Aastra Multimedia Communications Systems Aastra 610d Quick User’s Guide eud-1126_xx/1.1 – 08.
Deutsch Aastra 610d Dokumentbezeichnung • Dokumentnummer: eud-1126 / 1.1 • Copyright © 08.2010 Aastra Technologies Limited Allgemeine Informationen Ihr Gerät wurde mit einer Kurzbedienungsanleitung, mit Sicherheitshinweisen und unter Umständen mit weiteren gerätespezifischen Informationen ausgeliefert. Sie finden diese und weitere Dokumente zu Ihrem Gerät auf www.aastra.com oder ➃: www.aastra.com/docfinder.
Aufmerksamkeits-LED Grün Rot Orange • Blinkt schnell: Ankommender Anruf, Rückruf. • Leuchtet: Freisprechen ein. Blinkt langsam: • ➀/➁/➂: Neue Einträge im Info-Bereich, Wecker/Termin. • ➃: Neue Voice-Mail. Blinkt schnell: • Ausserhalb der Reichweite des Systems. Leuchtet: Akku wird geladen. Allgemeine Merkmale • Headset-Anschluss über Kabel • Schutzklasse IP 50 Installation Akku einlegen Akkudeckel nach unten schieben, bis er sich aus der Verriegelung löst, dann abheben.
Aastra 610d English Loudspeaker key: Activates/deactivates hands-free mode. Softkeys: Executes displayed function above key. Navigation keys: • In a menu: Scroll forward and backward. • In lists: Navigate. • In idle: Call up stored functions. Correction key: Deletes the last character or goes back one step in the menu. "Plus / Minus" side keys: Adjust current connection volume. Star key: Press and hold down to activate/deactivate ring tone. Hash key: Press and hold down to lock keypad.
General Characteristics • Headset connection via a cable • Protection class IP 50 Installation Installing the battery Push the battery cover downwards until it is released from the lock, then take it off. Insert the battery with the contacts downwards. Replace the battery cover and push it upwards until it locks. Connection • Taking a call: Press the Call key. • To end the connection: Press the End key.
Italiano Aastra 610d Denominazione documento • Numero di documento: eud-1126 / 1.1 • Copyright © 08.2010 Aastra Technologies Limited Informazioni generali Il vostro apparecchio viene fornito con una guida rapida, con norme di sicurezza e a seconda dei casi, con ulteriori informazioni specifiche dell'apparecchio. Potete trovare questo e altri documenti relativi al vostro apparecchio su www.aastra.com oppure ➃: www.aastra.com/docfinder.
LED di Attenzione Verde • Lampeggio veloce: Chiamata in arrivo, Prenotazione automatica. • Acceso: Viva-voce attivato. Rosso Lampeggio lento: • ➀/➁/➂: Nuove voci nella sezione informazioni, sveglia/appuntamenti. • ➃: Nuova Voice Mail. Lampeggio veloce: • Fuori copertura del sistema. Arancione Acceso: Batteria in carica.
Aastra 610d Français Touche de fin : • Fin de la connexion. • Quitter l'éditeur de texte sans effectuer de modifications. • Dans le menu : Retour à l'état de repos. • Appuyer longuement : Activer/désactiver le téléphone. Touche de haut-parleur : Activer/désactiver le mode mains libres. Touches afficheur : Exécuter la fonction affichée à l'aide de la touche. Touches de navigation : • Dans le menu : Défiler en avant et en arrière. • Dans des listes : Naviguer. • Au repos : Appels des fonctions affectées.
Rouge Clignote lentement : • ➀/➁/➂ : Nouvelles entrées dans la zone Info, réveil/rendez-vous. • ➃ :Nouvelle messagerie vocale. Clignote rapidement : • Hors de portée du système. Orange La touche de fonction indique l’état de la touche : Accu en phase de recharge.
Español Aastra 610d Designación del documento • N° de documento: eud-1126 / 1.1 • Copyright © 08.2010 Aastra Technologies Limited Información general Su aparato le ha sido suministrado con la informacíón de seguridad, una Guía rápida y según las circunstancias con otras informaciones específicas para este aparato en particular. Encontrará éste y otros documentos para su dispositivo en www.aastra.com o ➃: www.aastra.com/docfinder.
Indicador LED Verde Rojo Naranja • Parpadea rápidamente: Llamada entrante, consulta. • Encendido: Manos libres activada. Parpadea lentamente: • ➀/➁/➂: Nuevas entradas en el área de información, alarma/cita. • ➃: Nuevo mensaje vocal. Parpadea rápidamente: • Fuera del área de cobertura del sistema. Encendido: Cargando batería.
Português Aastra 610d Designação do documento • N° do documento: eud-1126 / 1.1 • Copyright © 08.2010 Aastra Technologies Limited Informações gerais O seu equipamento foi fornecido com um Manual de Utilização Rápida, Informação de Segurança e, onde for aplicável, com outras informações sobre o equipamento específicas. Encontra este e outros documentos para o seu aparelho em www.aastra.com ou ➃: www.aastra.com/docfinder.
Indicações do LED Verde • Pisca rapidamente: Chamada recebida, chamada de pedido. • Aceso: Mãos livres ligado. Vermelho Pisca lentamente: • ➀/➁/➂: Novas entradas na área de informação, alarme/marcar encontro. • ➃: Nova mensagem de voz. Pisca rapidamente: • Fora da área de serviço do sistema. Laranja Aceso: Bateria a carregar.
Nederlands Aastra 610d Document toepassing • Documentnummer: eud-1126 / 1.1 • Copyright © 08.2010 Aastra Technologies Limited Algemene informatie Uw apparaat werd voorzien van een Verkorte gebruiksaanwijzing, veiligheidsinformatie en, in geval van toepassing, met andere apparaat-specifieke informatie. U vindt deze en andere documenten voor uw toestel op www.aastra.com of ➃: www.aastra.com/docfinder.
LED indicaties Groen Rood Oranje • Knippert snel: Inkomende oproep, ruggespraak. • Continue: Handsfree aan. Knippert langzaam: • ➀/➁/➂: Nieuwe gegevens in info, alarm/afspraak. • ➃: Nieuwe voicemail. Knippert snel: • Buiten bereik van provider. Continue: Accu opladen. Algemene kenmerken • Headsetaansluiting via kabel • Beschermingskklasse IP 50 Installeren Vervangen van de accu Duw de accubehuizing naar beneden tot deze loskomt en verwijder deze. Plaats de accu met de contacten omlaag.
Aastra 610d Dansk Softkey-knapper: Udfører den funktion, der vises over tasten. Navigationstaster: • I en menu: Scroll fremad og tilbage. • På lister: Naviger. • I ledig status: Hent gemte funktioner. Slette tast: Slettet sidst indtastet karakter eller går et step tilbage i menuen. "Plus / Minus"-sidetaster: Juster aktuel tilslutningslydstyrke. Tasten Stjerne: Tryk på tasten, og hold den nede for at aktivere/deaktivere ringetonen. Tasten Firkant: Tryk på tasten, og hold den nede for at låse tastaturet.
Generelle egenskaber • Tilslutning af hovedsæt via kabel • Kapslingsklasse IP 50 Installation Isætning af batteriet Skub batterilåget nedad, indtil det frigøres, og tag det derefter af. Sæt batteriet i med kontakterne nedad. Sæt batterilåget på igen, og skub det opad, indstil det klikker på plads. Forbindelse • Besvarelse af et opkald: Tryk på opkaldstasten. • Sådan afbrydes forbindelsen: Tryk på tasten Afslut.
Svenska Aastra 610d Dokument betäckning • Dokumentnumret: eud-1126 / 1.1 • Copyright © 08.2010 Aastra Technologies Limited Allmän information Din enhet är utrustad med en Snabb Guide, säkerhetsinformation och annan relevant enhet specifik information. Du hittar detta och andra dokument för din enhet på www.aastra.com or ➃: www.aastra.com/docfinder. Softkeys: Utför aktuell funktion ovanför knappen. Navigationsknappar: • I meny: Scrolla framåt och bakåt. • I listor: Navigera.
Allmänt • Headsetanslutning via en kabel • Skyddsklass IP 50 Installation Installera batteriet För batteriskyddet neråt tills det släpper och ta sedan av det. Sätt i batteriet med kontakterna nedåt. Byt ut batteriskyddet och tryck det uppåt till det sitter fast. Förbindelse • Ta ett samtal: Tryck på samtalsknappen. • För att avsluta förbindelsen: Tryck på End-knappen.
Norsk Aastra 610d Dokumentbetegnelse • Dokumentnr.: eud-1126 / 1.1 • Copyright © 08.2010 Aastra Technologies Limited Generell informasjon Din enheten er har blitt levert med en hurtigveiledning, sikkerhetsinformasjon og hvor gjeldende, annen enheten spesifikkk dokumentasjon. Dette og andre dokumenter for apparatet ditt finner du på www.aastra.com eller ➃: www.aastra.com/docfinder. Høyttalertast: Aktiverer/deaktiverer håndfrimodus. Taster: Utfører den viste funksjonen over tasten.
Generelle egenskaper • Tilkobling av hodesett via kabel • Beskyttelsesklasse IP 50 Installasjon Sette i batteriet Skyv batteridekselet ned helt til det frigjøres fra låsen og ta det av. Sett i batteriet med kontaktene nedover. Sett batteridekselet på igjen og skyv det oppover til det låses. Samtale • Motta en samtale: Trykk på ringetasten. • Avslutte en samtale: Trykk på End-tasten. • Ringe opp fra lister (repetisjonsliste, anropsliste, telefonbok): Oppringing avhenger av kommunikasjonssystemet.
Suomi Aastra 610d Dokumentin kuvaus • Dokumentti nro.: eud-1126 / 1.1 • Copyright © 08.2010 Aastra Technologies Limited Yleistietoa Användare Puhelimesi mukaan on liitetty pikakäyttöopas, turvallisuustiedot ja mahdollisesti muita puhelinkohtaisia tietoja. Tämän ohjeen ja muita hyödyllisiä tietoja voit hakea osoitteesta www.aastra.com tai ➃: www.aastra.com/docfinder. Viestintäjärjestelmät Puhelintasi voidaan käyttää eri viestintäjärjestelmien kanssa, ja sen toiminta vaihtelee järjestelmän mukaan.
LED-merkkivalo Vihreä • Vilkkuu nopeasti: Saapuva puhelu, välipuhelu. • Palaa: Kädet vapaana -toiminto käytössä. Punainen Vilkkuu hitaasti: • ➀/➁/➂: Uusia tietueita tietoalueella, hälytys/tapaaminen. • ➃: Uusi puheviesti. Vilkkuu nopeasti: • Järjestelmän toiminta-alueen ulkopuolella. Oranssi Palaa: Akku latautuu. Yleisiä ominaisuuksia • Kaapelikuulokeliitäntä • Suojausluokka IP 50 Asennus Akun asentaminen Paina akkukotelon kantta alaspäin, kunnes se irtoaa lukosta. Irrota kansi.
Aastra 610d Čeština Klávesa reproduktoru: Aktivuje/deaktivuje režim hands-free. Soft tlačítka: Klávesa provede zobrazenou funkci výše. Navigační klávesy: • V menu: Prochází dopředu či dozadu. • V seznamech: Navigovat. • V nečinnosti: Vyvolejte uložené funkce. Klávesa úprav: Vymaže poslední znak nebo vás vrátí o krok zpět v menu. Boční klávesy "Plus / Mínus": Nastavte aktuální hlasitost spojení. Klávesa hvězdičky: Stiskněte a držte k aktivaci/deaktivaci vyzváněcího tónu.
Všeobecné vlastnosti • Spojení náhlavní soupravy přes kabel • Třída ochrany IP 50 Instalace Instalování baterie Zatlačte kryt baterie dolů, dokud se neodemkne a poté ji vyjměte. Vložte baterii kontakty směrem dolů. Vraťte zpět kryt baterie a zatlačte jej směrem nahoru, dokud se neuzamkne. Spojení • Přijímání hovoru: Stiskněte klávesu Volání. • K ukončení spojení: Stiskněte klávesu ukončení.
Aastra 610d polski Klawisz zakończenia rozmowy (End): • Rozłączenie. • Wyjście z edytora bez zapisu zmian. • W menu: Powrót do stanu bezczynności. • Wciśnięcie i przytrzymanie: Włączanie/wyłączanie telefonu. Klawisz trybu głośnomówiącego: Włączanie/wyłączanie trybu głośnomówiącego. Klawisze programowalne: Realizacja funkcji wyświetlanej nad klawiszem. Klawisze nawigacyjne: • W menu: Przewijanie w przód i w tył. • W listach: Nawigacja. • W trybie bezczynności: Wywoływanie funkcji z pamięci.
Czerwony Powolne miganie: • ➀/➁/➂: Nowe pozycje w obszarze informacyjnym, alarm/spotkanie. • ➃: Nowa wiadomość poczty głosowej. Szybkie miganie: • Urządzenie poza obszarem obsługiwanym przez system. Pomarań- Świecenie: Ładowanie baterii. czowy Charakterystyka ogólna • Zestaw słuchawkowy połączony za pomocą kabla • Klasa ochrony IP 50 Instalacja Instalowanie akumulatora Popchnąć pokrywę akumulatora w dół do zwolnienia blokady, po czym zdjąć pokrywę. Włożyć akumulator skierowany stykami w dół.
русский Aastra 610d Обозначение документа • Номер документа: eud-1126 / 1.1 • Copyright © 08.2010 Aastra Technologies Limited Общая информация Ваше устройство снабжено краткой инструкцией по находятся, по безопасной работе и, в случае необходимости, другой конкретной информацией о нем. Те или иные документы об устройстве выложены на www.aastra.com или ➃: www.aastra.com/docfinder.
Индикатор-светодиод Зеленый • Часто мигает: Входящий звонок, звонок-вызов. • Горит: Вкл режим без снятия трубки. Красный Редко мигает: • ➀/➁/➂: Новые записи в инфо-блоке, будильник/встреча. • ➃: Новое голосовое сообщение. Часто мигает: • Вне зоны обслуживания системы. Оранже- Горит: Заряжается аккумулятор. вый Общие сведения • Гарнитура подключена через кабель • Класс защиты IP 50 Инсталляция Установка батареи Крышку батареи сдвинуть вниз до выхода с защелки, затем снять. Вставить батарею контактами вниз.
Declaration of Conformity The product-specific declarations of conformity can be found on the Aastra document portal: www.aastra.com/docfinder. Disclaimer Aastra® is a registered trademark of Aastra Technologies Limited. Technical modifications and product availability subject to change without notice.