IDEAL - Made in Germany Shredder IDEAL 2600/2601 Shredder IDEAL 4006 CC Arm Cutter IDEAL 1033 abcoffice Shredder IDEAL 2250 Shredder IDEAL 2400 Shredder IDEAL 3102 Shredder IDEAL 3802 Shredder IDEAL 2401/2402 Shredder IDEAL 4000/4003/4004 Shredder IDEAL 4107 Shredder IDEAL 4605 Arm Cutter IDEAL 1038/1058 Arm Cutter IDEAL 1080/1110 800-658-8788 Cutter IDEAL 3915-95 www.abcoffice.
IDEAL IDEAL IDEAL IDEAL IDEAL IDEAL Betriebsanleitung 4000 4000-Cross/Cut 4003 4003-Cross/Cut 4004 4004-Cross/Cut Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale d’istruzione Instrucciones para el uso Empfohlenes Zubehör / Recommended Accessories / Accessoires Recommandés Aanbevolen toebehoren / Accessori Raccomandati / Accesorios Recomendados: Nr. 9000 610 Nr. 9000 410 Nr. 9000 465 Nr. 9000 044 Nr.
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, daß Sie sich für einen Aktenvernichter von IDEAL entschieden haben. Mit dem Kauf dieses Qualitätsproduktes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Dear customers, Thank you for choosing a paper shredder from IDEAL.
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 E F D C B A IDEAL 4004 IDEAL 4004-Cross/Cut IDEAL 4000 / 4000-Cross/Cut IDEAL 4003 / 4003-Cross/Cut abcoffice 800-658-8788 -3- www.abcoffice.
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL SICHERHEITSHINWEISE (a) (a) Vorsicht bei langen Haaren (b) Nicht in das Schneidwerk greifen (c) Vorsicht bei Krawatten und sonstigen langen Kleidungsstücken (d) Vorsicht bei Schmuck Maschine für Kinder unzugänglich aufstellen! Aktenvernichter dienen ausschließlich der Zerkleinerung von Schriftgut und sonstigen Datenträgern auf Papier. Achtung: Maschine ausschließlich in trockenem Raum aufstellen! (b) Freien Zugang zum Netzanschluß gewährleisten.
CONSIGNES DE SECURITE MISURE DI SICUREZZA (a) Attention aux cheveux longs (b) Ne pas introduire les doigts dans le bloc de coupe (c) Attention au port de cravate et autres vêtements flottants (d) Attention au port de bijoux (a) I capelli lunghi possono restare impigliati nel gruppo frese (b) Non introdurre le mani nella fessura del gruppo frese (c) Attenzione a cravatte sciarpe o foulard (d) Attenzione ai gioielli Veiller à installer la machine hors de portée des enfants! Les destructeurs de documents c
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 AUFSTELLUNG a) Setzen Sie den Maschinenkopf mit den Haltegriffen 0 auf den separat verpackten Unterschrank (Schranktüre wahlweise nach vorn oder nach hinten). 0 b) Schranktüre durch Druck auf das Türschloß A öffnen und die Haltegriffe 0 in die vorgesehenen Halterungen 1 in der Schranktüre stecken. c) Auffangbehälter 2 entnehmen, einen Plastiksack 3 einlegen und dessen Enden üben den Auffangbehälter stülpen.
MONTAGE INSTALLAZIONE a) Poser le mécanisme sur le meuble en utilisant les poignées 0 (porte du meuble à l’avant ou à l’arrière). a) Usando l’impugnatura 0 fornita, posizionare la testa della macchina sul mobiletto imballato separatamente (lo sportello può essere sia davanti che dietro). b) Ouvrir la porte du meuble en effectuant une pression sur le bouton A et insérer les poignées 0 dans les supports 1 prévus à l’intérieur de la porte.
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 BEDIENUNG 1 Mehrfunktionsschalter 0 in Position "I" bringen. Grüne Kontrolleuchte 1 leuchtet auf. Der Aktenvernichter ist nun betriebsbereit (Stand-by-Modus). Bei Papierzuführung startet die Maschine automatisch und schaltet nach dem Vernichtungsvorgang auch automatisch wieder ab.
OPERATION UTILISATION Press the rocker switch 0 in position "I". The green control light 1 will light. The paper shredder now is in the stand-by mode. The machine will automatically start when paper is inserted; after shredding the machine will automatically stop and return to the stand-by mode. Basculer l’interrupteur 0 sur "I". Le voyant vert 1 s’allume. Le destructeur est prêt à fonctionner.
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 BEDIENING 1 2 3 0 4 5 Bedieningspaneel D IDEAL 4000/IDEAL 4003 Pannello di controllo D IDEAL 4000/IDEAL 4003 Panel de control D IDEAL 4000/IDEAL 4003 6 7 1 2 3 0 4 5 Bedieningspaneel E IDEAL 4004 Pannello di controllo E IDEAL 4004 Panel de control E IDEAL 4004 Tuimelschakelaar 0 in positie "I" zetten. Het groene controlelampje 1 gaat branden. De papiervernietiger is nu klaar voor gebruik (stand-by).
ISTRUZIONI PER L’USO FUNCIONAMIENTO Premere il pulsante 0 nella posizione "I". La spia di controllo verde 1 si accenderà. Il distruggidocumenti è pronto per l’utilizzo. Inserendo la carta, il distruggidocumenti partirà automaticamente e, dopo la distruzione, si arresterà pronto per il successivo utilizzo. Presionar el interruptor 0 en posición "I". Se iluminará el indicador óptico de color verde 1. El destructor de papel está en el modo „espera“.
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 WARTUNG UND PFLEGE Bitte geben Sie bei nachlassender Schneidleistung oder störenden Laufgeräuschen Öl über die gesamte Breite des Schneidwerkes B (Spezialöl vom Hersteller lieferbar - siehe Zubehör). Von Zeit zu Zeit den Auslaufbereich des Schneidwerkes B säubern. Dazu unbedingt Netzstecker ziehen! SICHERHEITSPRÜFUNGEN ! ? Mindestens einmal jährlich sind Türabschaltung sowie Vorwärts-, Stop-, Rückwärtsschaltung zu prüfen und Aufzeichnungen darüber zu führen.
MAINTENANCE ENTRETIEN In case of declining shredding capacity or disturbing noises from shredding head please oil the entire length of the cutting head B (A special oil for this purpose is available from the manufacturer - see accessories). Une réduction de la capacité et une augmentation du bruit indiquent que le bloc de coupe doit être lubrifié. Injecter plusieurs filets d’huile sur toute la largeur de l’ouverture du bloc de coupe B (huile spéciale IDEAL - voir accessoires).
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 ONDERHOUD Wanneer de capaciteit van het apparaat vermindert of wanneer er storende geluiden te horen zijn, dient u het apparaat te smeren. U kunt dit doen door een blad papier van een paar flinke strepen olie te voorzien en dit vervolgens te vernietigen (speciale olie hiervoor is bij de leverancier verkrijgbaar - zie toebehoren). ! ? Van tijd tot tijd dient de papieruitvoer aan de onderkant van de machine schoongemaakt te worden.
MANUTENZIONE MANTENIMIENTO In caso di diminuzione della capacità di distruzione, o rumori provenienti dal gruppo di taglio, mettere dell’olio sul gruppo di taglio B (un olio speciale è disponibile presso il fornitore - vedi accessori). En caso de producirse una disminución de la capacidad de destrucción o algún ruido procedente del cabezal de corte, se debe poner aceite a lo largo de todo el cabezal de corte B (hay un aceite especial - ver accesorios).
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Maschine ist GS-geprüft und entspricht den EG-Richtlinien 89/392, 73/23 und 89/336. Das Unternehmen ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001. Die spezifischen technischen Daten entnehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine. Angewendete Normen und technische Spezifikationen: 230 Volt-Version: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000-3-2; 61000-3-3 / 115 Volt-Version: UL 7C 35 E.D.P. Equipment /cUL 7C 35 E.D.P.
INFORMATIONS DU FABRICANT DICHIARAZIONE DI FABRICAZIONE Cette machine a subi les contrôles de sécurité et correspond aux directives européennes 89/392, 73/23 et 89/336. Questa macchina ha ottenuto il marchio GS ed è conforme alle norme EC 89/392, 73/23 e 89/336. Le fabricant est certifié DIN EN ISO 9001. Les destructeurs IDEAL sont conformes au Code du Travail.