ARI2064 / ARI2064B IMPACT WRENCH PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Manual información del producto English Français Español THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE PRODUIT.
1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT ACDelco provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us. INTENDED USE This tool is intended for personal use only. This Impact Wrench is designed to remove and install threaded fasteners. GENERAL SAFETY RULES READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
1English1 WARNING LABEL IDENTIFICATION Read Manuals Before Operating Product. Wear Eye Protection. Wear Hearing Protection. Wear Dust Mask. Wear Respiratory Protection. Power tools can vibrate in use. Do not carry the tool by the cord. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. IMPORTANT SAFETY RULES DANGER When using power tools, always prevent exposure and breathing of harmful dust and particles.
1English1 WORK AREA WARNING Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
1English1 TOOL USE AND CARE CAUTION Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
1English1 BATTERY TOOL USE AND CARE CAUTION Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use power tools only with specifically designated battery packs.
1English1 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS CAUTION Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with ’live’ wire will also make exposed metal parts of the tool ’live’ and shock the operator. Be aware that this tool is always in an operating condition, because it does not have to be plugged into an electrical outlet.
1English1 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1 2 4 3 5 6 7 8 9 CONTROLS AND COMPONENTS: 1. 3. 5. 7. 9. Aluminum Gearbox Housing Built-in LED light Variable Speed Switch LCD Panel Battery Pack 2. 4. 6. 8.
1English1 11 13 14 12 10 LCD PANEL COMPONENTS: 10. Power On 12. Reduce Torque Range Button 14. LCD Display 11. LED Indicating Lamp 13. Increase Torque Range Button SPECIFICATIONS ARI2064B Model Number ARI2064 Voltage 18 Vdc Drive 1/2” Square Max. Tightening Torque 300 ft-lbs (400 Nm) Max. Reverse Torque 480 ft-lbs (640 Nm) Max.
1English1 ASSEMBLY INSTALLING OR REMOVING BATTERY PACK TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the battery pack release button (8) and pull the battery pack (9) out of tool. TO INSTALL BATTERY PACK: Push the battery pack (9) onto tool until it locks in place. INSTALLING SOCKETS Always follow the procedure below to install a socket. 1. Insert a socket into the anvil (2). 2. Make sure the socket is fixed in the anvil while clicking on the ball of the anvil.
1English1 OPERATION FUNCTIONS & DISPLAY: 1. There are 4 stages of battery capacity gauge on LCD. 2. When pressing VSR switch, then the illuminative LED will be on at the same time. 3. There are 5 stages of torque clutches and one “MAX” stage.
1English1 LED INDICATING LAMP SIGNAL & MESSAGE ON LCD DURING OPERATION: 1. During Operation: LCD will show the setting stage of digital clutch. 2. Designated Torque Reached: LED indicating lamp will stay on in green and LCD will show the setting stage of digital clutch. 3. When the battery voltage is under 14.4 V, the power will be cut-off. At the same time, LED indicating lamp will be on in red and LCD panel will show “LV”. 4. When the temperature over 140ƱF (60ƱC), the power will be cut-off.
1English1 Bolt Size: Larger bolt diameters generally require higher fastening torque. Fastening torque will also vary according to length, grade, and torque coefficient. Material: The type of material and surface finish of the material will affect fastening torque. Fastening Time: Longer fastening time results in increased fastening torque. Using a longer fastening time than recommended could cause the screws to be overstressed, stripped or damaged.
1English1 MAINTENANCE WARNING Remove the battery pack from this tool before cleaning solutions. NOTE This tool is lubricated before it leaves the factory. This lubrication should last for the life of the tool. No further lubrication is required. CLEANING With the motor running, blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week. Wear safety glasses when performing this. Exterior plastic parts may be cleaned a damp cloth and mild detergent.
1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT ACDelco offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit ainsi que notre assistance technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PRÉVUE Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle. Cette clé à chocs est conçue pour monter et démonter des éléments de fixation filetés.
1Français1 IDENTIFICATION D'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Lisez les manuels avant d'utiliser le produit. Port de protection oculaire. Port d'une protection auditive. Port d'un masque anti-poussière Port de protection respiratoire. Les outils vibrent lorsque vous les utilisez. Ne transportez pas l'outil en le tenant par le cordon. Positionnez votre corps de manière bien équilibrée et stable. Ne jouez pas au plus malin lorsque vous utilisez cet outil.
1Français1 ESPACE DE TRAVAIL AVERTISSEMENT Gardez votre espace de travail propre et bien éclairé. Le désordre et le manque d'éclairage sont des conditions propices aux accidents. N'utilisez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques génèrent des étincelles risquant d'enflammer la poussière ou la fumée.
1Français1 SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT Restez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez votre bon sens lorsque vous manipulez l'outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué ou sous l'influences de drogue, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant le fonctionnement de l'outil électrique peut engendrer des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours des protections oculaires.
1Français1 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ATTENTION Utilisez des clames ou d'autres méthodes pratiques pour fixer et supporter la pièce de fabrication sur une plateforme stable. Le maintien de la pièce avec votre main ou contre votre corps n'est pas stable et risque de vous faire perdre le contrôle. Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté à l'application. L'outil adapté donnera des meilleurs résultats et permettra d'effectuer la tâche en toute sécurité.
1Français1 UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE ATTENTION Vérifiez que l'interrupteur est sur la position d'arrêt avant d'installer la batterie. L'installation d'une batterie dans un outil allumé risque de causer des accidents. Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiées.
1Français1 RÈGLES ET SYMBOLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ ATTENTION Maintenez l'outil par les surfaces antidérapantes isolantes quand vous effectuez une tâche ou l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec des câbles électriques cachés. Le contact avec des câbles sous tension mettra les pièces métalliques exposées de l'outil également sous tension et électrocutera l'operateur. Soyez averti que cet outil est toujours opérationnel car il n'a pas besoin d'être branché à une prise de courant.
1Français1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1 2 4 3 5 6 7 8 9 COMMANDES ET COMPOSANTS: 1. Coque de la boîte de vitesse en aluminium 2. Carré d'entraînement 3. Lampe à DEL intégrée 4. Bouton de commande marche avant / arrière 5. Interrupteur à vitesse variable 6. Poignée anti-dérapante 7. Écran LCD 8. Bouton de libération de la batterie 9.
1Français1 11 13 14 12 10 COMPOSANTS DU PANNEAU LCD: 10. Marche 11. Voyant lumineux 12. Bouton de réduction de plage de couple 13. Bouton d'augmentation de plage de couple 14. Écran LCD SPÉCIFICATIONS Numéro de modèle Tension Entraînement Couple de serrage max. Couple inverse max. Couple de rupture max.
1Français1 MONTAGE INSTALLER OU RETIRER LA BATTERIE POUR RETIRER LA BATTERIE : Appuyez sur le bouton de libération de la batterie (8) et sortez la batterie (9) de l'outil. POUR INSTALLER LA BATTERIE : Poussez la batterie (9) dans l'outil jusqu'à ce qu'elle s'enclenche correctement. INSTALLER LES DOUILLES Respectez toujours la procédure ci-dessous pour installer une douille. 1. Insérez une douille dans le carré d'entraînement (2). 2.
1Français1 FONCTIONNEMENT FONCTIONS ET AFFICHAGE : 1. Il y a 4 niveaux de jauge de capacité de la batterie sur l'écran LCD. 2. Lorsque vous appuyez sur le commutateur VSR, la LED s'allume. 3. Il y a 5 niveaux de limiteur de couple et un niveau « MAX ».
1Français1 SIGNAL PAR VOYANT LED ET MESSAGE SUR L'ECRAN LCD EN COURS DE FONCTIONNEMENT : 1. En cours de fonctionnement : L'écran LCD affichera le niveau de réglage de l'embrayage numérique. 2. Couple désigné atteint : Le voyant LED restera allumé en vert et l'écran LCD affichera le niveau de réglage de l'embrayage numérique. 3. Lorsque la tension de la batterie est inférieure à 14,4 V, l'alimentation est coupée. Dans le même temps, le voyant LED sera allumée en rouge et l'écran LCD affichera « LV ». 4.
1Français1 Tension : Une faible tension en raison d'une batterie presque déchargée réduira le couple de serrage. Taille de la douille : Si vous n'utilisez pas la bonne taille de douille, cela causera une réduction du couple de serrage. Interrupteur à vitesse variable: Si vous utilisez l'outil à une vitesse réduite, cela réduira le couple de serrage. Taille du boulon : Des diamètres plus larges de boulon nécessitent généralement un couple de serrage plus élevé.
1Français1 ACCESSOIRES Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour votre modèle. Les accessoires adaptés à un outil peuvent devenir dangereux s'ils sont utilisés avec un autre outil. Les accessoires recommandés pour votre outil sont disponibles auprès de votre centre de services local pour un coût supplémentaire.
1Español1 GRACIAS POR ELEGIR ESTE PRODUCTO ACDelco le ofrece productos a un precio asequible y nos gustaría que quedara completamente satisfecho con este producto y nuestro soporte técnico. Si necesita ayuda o consejo, contacte con nosotros. USO INTENCIONADO Esta herramienta es sólo para uso personal. Esta llave de impacto ha sido diseñada para quitar e instalar tornillos de rosca. NORMAS DE SEGURIDAD GENERAL LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
1Español1 IDENTIFICACIÓN DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA Lea los manuales antes de utilizar el producto. Lleve protección para los ojos. Lleve protección para los oídos. Lleve máscara antipolvo. Lleve protección de respiración. Las herramientas con alimentación pueden vibrar al usarlas. No transporte la herramienta por el cable. Mantenga el cuerpo firme y equilibrado. No se sobreesfuerce al utilizar esta herramienta.
1Español1 NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO Cuando utilice herramientas de corriente, evite siempre respirar y exponerse al polvo o partículas dañinas. ADVERTENCIA: El polvo creado por el lijado, serrado, pulido, taladrado y otras actividades de la construcción contiene químicos que provocan según el Estado de California cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: Plomo de pinturas basadas en plomo.
1Español1 SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con tierra. No exponga las herramientas de potencia a la lluvia o ambientes húmedos. Si entra agua en una herramienta de potencia aumentará el riesgo de descarga.
1Español1 USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA PRECAUCIÓN Utilice abrazaderas u otros medios para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma segura. Si aguanta la pieza de trabajo con la mano contra su cuerpo, podría desestabilizarse y provocar la pérdida del control. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta realizará el trabajo mejor y de forma más segura si se utiliza con las especificaciones designadas.
1Español1 USO Y CUIDADOS DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA PRECAUCIÓN Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de insertar la batería. Si inserta la batería en herramientas de potencia con el interruptor encendido activado, podría tener accidentes. Recargar sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apropiado para un tipo de batería puede suponer un riesgo si se utiliza con otra batería distinta.
1Español1 NORMAS Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS PRECAUCIÓN Sostenga la herramienta por sus superficies de agarre aisladas cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda contactar con el cableado oculto. El contacto con un cable ’vivo’ también expondrá las partes metálicas de la herramienta en ’vivo’ y descargar en el usuario. Tenga en cuenta que esta herramienta siempre está dispuesta para su funcionamiento, pues no tiene que ser enchufada en un enchufe eléctrico.
1Español1 1 2 4 3 5 6 7 8 9 CONTROLES Y COMPONENTES: 1. Carcasa de engranaje de aluminio 2. Boquilla 3. Luz LED incorporada 4. Botón de control Adelante / Atrás 5. Interruptor de velocidad variable 6. Agarre suave antideslizante 7. Indicador de batería 8. Botón de liberación de la batería 9.
1Español1 11 13 14 10 12 LCD PANEL COMPONENTS: 10 Power On 11 LED Indicating Lamp 12 Reduce Torque Range Button 13 Increase Torque Range Button 14 Pantalla LCD ESPECIFICACIONES Número de modelo Voltaje Eje Máx. Tightening Torque Máx. Reverse Torque Máx.
1Español1 MONTAJE INSTALAR O QUITAR LA BATERIA PARA QUITAR LA BATERÍA: Suelte el botón de liberación de la batería (8) y tire de la batería (9) para sacarla. PARA INSTALAR LA BATERÍA: Introduzca la batería (9) en la herramienta hasta que quede bloqueada en su lugar. INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Siempre siga los procedimientos siguientes para instalar un accesorio. 1. 2. Inserte un accesorio en el eje (2). Asegúrese de que la broca está fija en el eje cuando haga clic en la bola del eje.
1Español1 OPERACIÓN FUNCTIONS & DISPLAY: 1. There are 4 stages of battery capacity gauge on LCD. 2. When pressing VSR switch, then the illuminative LED will be on at the same time. 3. There are 5 stages of torque clutches and one “MAX” stage.
1Español1 LED INDICATING LAMP SIGNAL & MESSAGE ON LCD DURING OPERATION: 1. During Operation: Durante la operación: la pantalla LCD mostrará la etapa de configuración del embrague digital. 2. Designated Torque Reached: LED indicating lamp will stay on in green and LCD will show the setting stage of digital clutch. 3. When the battery voltage is under 14.4 V, the power will be cut-off. At the same time, LED indicating lamp will be on in red and LCD panel will show “LV”. 4.
1Español1 Tamaño del accesorio: Si no utiliza un accesorio con el tamaño correcto, provocará una reducción en el torque de agarre. Interruptor de disparo de velocidad variable: La utilización de la herramienta a una velocidad baja reducirá el torque de agarre. Tamaño del tornillo: Los tornillos de diámetro más grande generalmente necesitan un torque de agarre más alto. El torque de agarre también variará según la longitud, grado y coeficiente de torque.
1Español1 ACCESORIOS Utilice solamente accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que pueden ser útiles para una herramienta pueden convertirse en peligrosos al utilizarlos en otra herramienta. Los accesorios recomendados para usarlos con la herramienta están disponibles para su compra en su centro local de servicios.