English1 ARZ1204 / ARZ604 INSPECTION CAMERAS PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Manual información del producto English Français Español THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE PRODUIT.
1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT ACDelco provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us. INTENDED USE This tool is intended for personal use only. This inspection camera is a digital platform that allows you to perform videos of visual inspections in hard-to-reach areas. Recommend use it indoor.
1English1 WARNING LABEL IDENTIFICATION Read Manuals Before Operating Product. Wear Eye Protection. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. The risk of hands, fingers or other body parts being caught or wrapped in gear or other moving parts. The risk of electrical shock. Federal Communications Commission. IMPORTANT SAFETY RULES DANGER When using power tools, always prevent exposure and breathing of harmful dust and particles.
1English1 WORK AREA WARNING Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Do not operate power tool in an area where it could contact electrical wiring or an electrically charged object. Contact with a “live” wire or object will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
1English1 POWER TOOL USE AND CARE CAUTION This Visual Inspection Camera is not intended for medical use or personal inspection. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool operation.
1English1 BATTERY TOOL USE AND CARE CAUTION This tool is designed to be powered by a certain battery pack. Do not attempt to use with any other voltage or power supply. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fi re when used with another battery pack. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
1English1 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS CAUTION Do not immerse the handle or the display unit in water. Such measures reduce the risk of electric shock and damage. The imager head and the cable are water resistant when the unit is fully assembled, but the video display is not. Do not place the inspection camera anywhere that may contain a live electrical charge. This increases the risk of electrical shock. Do not place the inspection camera anywhere that may contain moving parts.
1English1 FUNCTIONAL DESCRIPTION 2 3 4 6 5 8 9 7 10 1 11 12 CONTROLS AND COMPONENTS: 1. Camera Head (Built-in LED light) 3. Socket Sleeve 5. Zoom In/Out Button 7. LED Brightness Control Button 9. Video Out Port 11. Battery Release Button *AB1242L: Li-ion Battery ; *AB642A: AA Alkaline Battery * 4 2. Cable 4. 3” LCD 6. Power On/Off Button 8. View Flip Button 10. Stand Hanger with Hook 12.
1English1 SPECIFICATIONS Model Number Voltage LCD Display Display Resolution Camera Head Diameter Adjustable Image Zoom Setting View Flip Setting LED Brightness Setting Run Time Working Temperature Water Resistance Battery Tool Weight ARZ1204 ARZ604 12 Vdc 6 Vdc 3" High Resolution Color 320 x 240 0.32" (8 mm) 1.0x → 1.1x → 1.2x → 1.3x → 1.4x → 1.5x → 1.6x → 1.7x → 1.8x → 1.9x → 2.0x → 2.
1English1 LOADING THE BATTERIES (ONLY FOR AB642A) Cartridge Cartridge Base 1. Remove the cartridge. 2. Insert four AA batteries, as shown. 3. Loading the cartridge. CONNECTING THE CABLE 1. Line up the tab on the socket with the detent on the cable. 3. Press the cable and socket together and tighten the sleeve securely. Socket Cable Sleeve ADJUSTING THE STAND HANGER WITH HOOK You may adjust the hook between 0° and 360°, and place the stand hanger by 8 segments.
1English1 OPERATION WARNING To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. Always remove battery pack before changing accessories or making adjustments. TURNING THE POWER ON/OFF Press the Power On/Off Button (7) to turn the tool on and off. FUEL GAUGE The fuel gauge is displayed in the upper right corner of the LCD while the tool is on.
1English1 LED BRIGHTNESS CONTROL 0 X1.0 0 X1.0 To adjust the LED brightness by 5 settings between Off and Full, press the LED Brightness Control Button (8). VIEW FLIP 0 X1.0 180 X1.0 The current rotation degree is displayed in the lower left corner of the LCD while the tool is on. To flip the view by 180° increments between 0° and 180°, press the View Flip Button (9). VIDEO OUT PORT Connect the Video Out Port to output what the camera is looking at into any displays.
1English1 4. Do not use excessive force to insert or withdraw the cable. This may result in damage to the electrical device or inspection area. Do not use the cable or imager head to modify surroundings, clear pathways or clogged areas, or as anything other than an inspection device. This may result in damage to the electrical device or inspection area. Do not insert the camera or cable into any space that will require less than a 2” bend radius. Tight bends could damage the cable. 5.
1English1 CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. DO NOT use water or any cleaning solutions. WARNING Disconnect the charger from the AC outlet before performing any cleaning of the charger. CAUTION Remove the batteries and refer to servicing to qualified service personnel under any of the following conditions: If liquid has been spilled or objects have fallen into product.
1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT ACDelco offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PREVUE Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle. Cette caméra d'inspection est une plateforme numérique qui vous permet d'enregistrer des inspections visuelles dans des zones difficiles d'accès.
1Français1 ATTENTION REMARQUE ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des dommages corporels mineurs ou modérés. AVIS fournit des informations supplémentaires utiles pour l'utilisation et la maintenance de cet outil. Assurez-vous de comprendre parfaitement les AVIS indiqués. IDENTIFICATION D'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Lisez les manuels avant d'utiliser le produit. Port de protection oculaire.
1Français1 RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ DANGER Lors de l'utilisation d'outils électriques, évitez toujours de vous exposer et de respirer des particules ou de la poussière nocives. AVERTISSEMENT: La poussière générée par le ponçage, sciage, broyage, forage et d'autres activités de construction contient des composants chimiques connus (par l'État de Californie) pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
1Français1 ESPACE DE TRAVAIL AVERTISSEMENT Gardez votre espace de travail propre et bien éclairé. Le désordre et le manque d'éclairage sont des conditions propices aux accidents. N'utilisez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides inflammables, gaz ou poussière. Les outils électriques génèrent des étincelles risquant d'enflammer la poussière ou la fumée.
1Français1 SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT Restez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez votre bon sens lorsque vous utilisez l'outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué ou sous l'influences de drogue, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation de l'outil électrique peut engendrer des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements individuels de sécurité. Portez toujours des protections pour vos yeux.
1Français1 UTILISATION ET ENTRETIEN D'UNE BATTERIE ATTENTION Cette caméra d'inspection visuelle n'est pas prévue pour des applications médicales ou des inspections individuelles. Stockez les outils électriques non utilisés hors d'atteinte des enfants et ne laissez pas des personnes inexpérimentées utiliser ces outils ou ces instructions d'utilisation. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs non formés. Maintenance des outils électriques.
1Français1 UTILISATION ET ENTRETIEN D'UNE BATTERIE ATTENTION Cet outil est conçu pour être alimenté par une batterie spécifique. Ne l'utilisez pas avec une autre tension ou une alimentation différente. Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie crée un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiées.
1Français1 RÈGLES ET SYMBOLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ ATTENTION N'immergez pas la poignée ou l'afficheur dans l'eau. Ces mesures réduisent les risques de choc électrique et de dommages. La tête de l'imageur et le câble sont résistants à l'eau quand l'appareil est complètement monté, mais l'afficheur vidéo ne l'est pas. N'installez pas la caméra d'inspection dans un endroit contenant une charge électrique sous tension. Ceci augmente les risques de choc électrique.
1Français1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 2 3 4 6 5 8 9 7 10 1 11 12 COMMANDES ET COMPOSANTS: 1. Tête de la caméra (Lampe à DEL intégrée) 2. Câble 3. Gaine de la douille 4. LCD 3” 5. Bouton zoom avant/arrière 6. Bouton marche/arrêt 7. Bouton de contrôle de luminosité de la DEL 8. Bouton de rotation de la vue 9. Port de sortie vidéo 10. Crochet de suspension 11. Bouton de libération de la batterie 12.
1Français1 ICÔNES À L'ÉCRAN NIVEAU DE LUMINOSITE DE LA DEL JAUGE DE CARBURANT DEGRES DE ROTATION DE LA VUE NIVEAU DE ZOOM AVANT/ARRIÈRE SPÉCIFICATIONS Numéro de modèle Tension Écran LCD Résolution de l'écran Diamètre de la tête de la caméra Réglage du zoom d'image Réglage de rotation de la vue Réglage de la luminosité de la DEL Autonomie de fonctionnement Température de fonctionnement Résistance à l'eau Batterie Poids de l'outil ARZ1204 12 Vcc 6 Vcc 3" couleur haute résolution 320 x 240 0,32" (8mm) 1,0
1Français1 MONTAGE AVERTISSEMENT Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Pour des instructions spécifiques de chargement, lisez le manuel de l'utilisateur fourni avec le chargeur et la batterie. INSTALLATION OU (AB1242L/AB642A) DÉSINSTALLATION DE LA BATTERIE Bouton de libération POUR RETIRER LA BATTERIE : Appuyez sur le bouton de libération et sortez la batterie de l'outil.
1Français1 CONNEXION DU CÂBLE 1. Alignez la plaquette de la douille avec le cliquet du câble. 2. Appuyez sur le câble et sur la douille en même temps et serrez solidement la gaine. Douille Gaine du câble REGLAGE DU CROCHET DE SUSPENSION Vous pouvez régler le crochet entre 0° et 360° et installez le crochet de suspension suivant 8 segments. OPÉRATION AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, portez un masque ou des lunettes de sécurité avec écrans latéraux.
1Français1 ZOOM AVANT/ARRIÈRE 0 X1.0 0 X2.5 Le niveau de zoom actuel s'affiche en bas à droite du LCD quand l'outil est allumé. Pour incrémenter le zoom par pas de 0,1 ou 0,5 entre 1,0 et 2,5, appuyez sur le bouton de zoom avant/arrière (6). CONTROLE DE LA LUMINOSITE DE LA DEL 0 X1.0 0 X1.0 Pour régler la luminosité de la DEL, appuyez sur le bouton de contrôle de la luminosité de la DEL (8) et choisissez parmi 5 paramètres entre Désactivé et Plein. ROTATION DE LA VUE 0 X1.0 180 X1.
1Français1 UTILISATION DE LA CAMERA D'INSPECTION VISUELLE 1. Réglez le câble pour qu'il s'adapte à l'ouverture. 2. Après vérification de l'espace de travail, insérez le câble et réglez le zoom et la lumière, le cas échéant. 3. Préparez la caméra pour l'inspection. Il est peut-être nécessaire de préformer ou de courber le câble de la caméra pour inspecter correctement la zone. N'appliquez pas un rayon de courbure inférieur à 2”. Ceci risque d'endommager le câble.
1Français1 MAINTENANCE AVERTISSEMENT Retirez la batterie avant de nettoyer. NETTOYAGE Nettoyez toujours la tête de l'imageur et le câble avec un détergent doux après utilisation. Nettoyez doucement le LCD avec un chiffon propre et sec. Évitez de frotter trop fort le LCD. N'utilisez que des tampons imbibés d'alcool pour nettoyer les connexions. Essuyez l'écran portatif avec un chiffon propre et sec.
1Français1 ACCESSOIRES Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour votre modèle. Les accessoires adaptés à un outil peuvent devenir dangereux s'ils sont utilisés avec un autre outil. Les accessoires recommandés pour votre outil sont disponibles auprès de votre centre de services local pour un coût supplémentaire.
1Español1 GRACIAS POR ELEGIR ESTE PRODUCTO ACDelco le ofrece productos a un precio asequible y nos gustaría que quedara completamente satisfecho con este producto y nuestro soporte técnico. Si necesita ayuda o consejo, contacte con nosotros. USO INTENCIONADO Esta herramienta es sólo para uso personal. Esta cámara de inspección es una plataforma digital que le permite realizar vídeos de inspecciones visuales en áreas de difícil acceso. Uso recomendado en interiores.
1Español1 NOTA NOTA ofrece información adicional que resulta útil para un uso y mantenimiento adecuados de esta herramienta. Si ve una NOTA asegúrese de entenderla por completo. IDENTIFICACIÓN DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA Lea los manuales antes de utilizar el producto. Lleve protección para los ojos. Mantenga el cuerpo firme y equilibrado. No se sobreesfuerce al utilizar esta herramienta.
1Español1 ÁREA DE TRABAJO ADVERTENCIA Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas atestadas y oscuras invitan a los accidentes. No utilice herramientas de potencia en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas de potencia crean chispas que pueden prender el polvo o el humo. No utilice la herramienta de potencia en un área donde podría contactar con cables eléctricos o un objeto cargado eléctricamente.
1Español1 SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA Manténgase atento, mire lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando trabaje con una herramienta de potencia. No utilice una herramienta de potencia si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de distracción durante la utilización de herramientas de potencia puede resultar en graves lesiones personales. Utilice equipo de seguridad personal. Lleve siempre protección en los ojos.
1Español1 USO Y CUIDADOS DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA DE POTENCIA PRECAUCIÓN Esta cámara de inspección visual no ha sido diseñada para uso médico o inspección personal. Guarde la herramienta de potencia fuera del alcance de los niños y no deje que personas que desconozcan su uso o estas instrucciones la utilicen. Las herramientas de potencia son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. Realice el mantenimiento de las herramientas de potencia.
1Español1 USO Y CUIDADOS DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA PRECAUCIÓN Esta herramienta ha sido diseñada para su uso con una batería específica. No utilice otro voltaje o fuente de alimentación. Recargar sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apropiado para un tipo de batería puede suponer un riesgo si se utiliza con otra batería distinta. Utilice herramientas de potencia sólo con las baterías específicamente designadas.
1Español1 NORMAS Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS PRECAUCIÓN No sumergir el asa o la pantalla en el agua. De esa manera reducirá el riesgo de descarga eléctrica y daños. El cabezal de imagen y el cable son resistentes al agua cuando la unidad está completamente montada, pero la pantalla de vídeo no lo es. No coloque la cámara de inspección en un lugar que pueda contener carga eléctrica activa. Esto aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
1Español1 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 2 3 4 6 5 8 9 7 10 1 11 12 CONTROLES Y COMPONENTES: 1. Cabezal de la cámara (Luz LED incorporada) 2. Cable 3. Manga de la boca 4. LCD de 3” 5. Botón Acercar/Alejar 6. Botón encender/apagar 7. Botón de control del brillo del LED 8. Botón de giro de vista 9. Puerto de salida de vídeo 10. Percha soporte con gancho 11. Botón de liberación de la batería 12.
1Español1 ICONOS EN LA PANTALLA NIVEL DEL BRILLO DEL LED INDICADO R DE CARGA GRADO DE GIRO DE LA VISTA NIVEL ACERCAR/ALEJA R ESPECIFICACIONES Número de modelo Voltaje Pantalla LCD Resolución de pantalla Diámetro del cabezal de la cámara Configuración del zoom de la imagen ajustable Configuración del giro de visión Configuración del brillo del LED Tiempo operativo Temperatura en funcionamiento Resistencia al agua Batería Peso de la herramienta ARZ1204 12 Vdc 6 Vdc Color de alta resolución de 3" 320 x 24
1Español1 MONTAJE ADVERTENCIA Recargar sólo con el cargador especificado para la batería. Para instrucciones específicas de carga, lea el manual del usuario incluido con el cargador y la batería. INSTALAR O QUITAR LA BATERÍA (AB1242L/AB642A) Botones de liberación PARA QUITAR LA BATERÍA: Suelte el botón de liberación de la batería y tire de la batería para sacarla de la herramienta.
1Español1 CONECTAR EL CABLE 1. Alinee la lengüeta de la boca con el retén en el cable. 2. Presione el cable y la boca a la vez y apriete bien la manga. Boca Cable de Manga AJUSTAR LA PERCHA SOPORTE CON GANCHO Puede ajustar el gancho entre 0° y 360°, y colocar la percha soporte con 8 segmentos. OPERACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión, lleve gafas de seguridad o gafas con protección lateral. Siempre quite la batería antes de cambiar los accesorios o realizar ajustes.
1Español1 ACERCAR/ALEJAR 0 X1.0 0 X2.5 El indicador nivel de zoom actual aparece en la esquina inferior derecha del LCD cuando la herramienta está encendida. Para aumentar el zoom en incrementos de 0,1 o 0,5 entre 1,0 y 2,5; presione el botón Acercar/alejar (6). CONTROL DEL BRILLO DEL LED 0 X1.0 0 X1.0 Para ajustar el brillo del LED con 5 configuraciones entre Apagado y Completo, presione el botón de control del brillo del LED (8). GIRO DE VISIÓN 0 X1.0 180 X1.
1Español1 PUERTO DE SALIDA DE VÍDEO Conecte el Puerto de salida de vídeo para dar salida a lo que la cámara está visualizando y mostrarlo. Formato de salida de vídeo: NTSC UTILIZAR LA CÁMARA DE INSPECCIÓN VISUAL 1. Ajuste el cable para que se ajuste bien a la apertura. 2. Tras comprobar los peligros del lugar de trabajo, inserte el cable y ajuste el zoom y la iluminación al nivel deseado. 3. Prepare la cámara para la inspección.
1Español1 PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de daños en la herramienta, no ejerza mucha fuerza ni "retuerza" el cable. No utilizar en áreas donde la cámara de inspección visual y el cable contacten con sustancias corrosivas o aceitosas. No utilizar el cable para limpiar atascos o mover obstáculos. ¡Esto no es un limpiador de tuberías! MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Quite las baterías antes de la limpieza. LIMPIEZA Siempre limpie el cabezal de imagen y el cable tras su uso con detergente suave.
1Español1 ACCESORIOS Utilice solamente accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que pueden ser útiles para una herramienta pueden convertirse en peligrosos al utilizarlos en otra herramienta. Los accesorios recomendados para usarlos con la herramienta están disponibles para su compra en su centro local de servicios.