Elite CE700 Wireless Charging Stand User Guide
English 01 Français 05 Italiano 09 Deutsch 13 Español 17 Português 21 рускi 25 ﺓﻱﺏﺭﻉﻝﺍ ﺓﻍﻝﻝﺍ 29 日本語 33 한국의 37 简體中文 41 繁體中文 45
CE700 User Guide NOTE 3-1: For optimum performance, use the USB cable that came packaged with the CE700. NOTE 3-2: The CE700 supports use with a USB plug power supply. Use an existing appropriate USB plug, or connect to a computer USB slot to draw power. The Rx coil of the phone itself will have an upper limit for charging speed, and differences in phone battery capacity will affect charging. Also, the alignment of the Tx and Rx induction zones, and also the type of power source will affect charging speed.
ii. Step B: With the Qi logo facing the front, insert the upper cover into the rubber insert with the rubber mat on the same side as the logo. B. Depending the phone’s orientation, size, and induction zone position, adjust the upper and lower covers to the most appropriate location. 5. Specifications No. Item 1 Input power DC 5V / 1.5A 2 Output power DC 5V / 1.0A Specification 3 Operating temperature 0℃~45℃ 4 Dimensions 139.7mm x 74.7mm x 11.8mm 5 Weight 120g 6. Precautions A.
Guide de l'utilisateur du CE700 NOTE 3-1: Pour des performances optimales, utilisez le câble USB fourni avec le CE700. NOTE 3-2: Le CE700 peut être utilisé avec une alimentation par prise USB. Pour l'alimentation, utilisez une prise USB existante appropriée, ou connectez l'appareil au port USB d'un ordinateur. La bobine Rx du téléphone elle-même aura une limite supérieure pour la vitesse de charge et les différences de capacité des batteries de téléphones affecteront la charge.
ii. Étape B: Avec le logo Qi dirigé vers l'avant, insérez le capot supérieur dans l'insert en caoutchouc avec le revêtement en caoutchouc du même côté que le logo. B. Selon l'orientation du téléphone, la taille et la position de la zone d'induction, ajuster les capots supérieur et inférieur à l'emplacement le plus approprié. 5. Spécifications N° Article 1 Puissance d'entrée 5V CC / 1,5A 2 Puissance de sortie 5V CC / 1,0A Spécifications 3 Température de fonctionnement 0℃~45℃ 4 Dimensions 139.
Guida utente di CE700 NOTA 3-1: Per ottenere prestazioni ottimali, utilizzare il cavetto USB fornito in dotazione con il CE700. NOTA 3-2: Il CE700 supporta l'utilizzo di un alimentatore con presa USB. Utilizzare una spina USB esistente appropriata o la connessione a una porta USB del computer per l'alimentazione di corrente. La bobina Rx del telefono stesso avrà un limite superiore di velocità di ricarica, e le differenze di capacità della batteria del telefono influenzeranno la ricarica.
ii. Passo B: Con il logo Qi volto verso la parte anteriore, inserire il coperchio superiore nell'inserto di gomma con l'antiscivolo sullo stesso lato del logo. B. A seconda dell'orientamento del telefono, delle dimensioni e della posizione della zona di induzione, regolare i coperchi superiore e inferiore nella posizione più appropriata. 5. Specifiche No.
CE700 Benutzerhandbuch HINWEIS 3-1: Verwenden Sie für eine optimale Leistung das USB-Kabel im Lieferumfang des CE700. HINWEIS 3-2: Der CE700 unterstützt die Stromversorgung per USB-Stecker. Verwenden Sie den bestehenden USB-Stecker oder stellen Sie eine Verbindung zum USB-Anschluss eines Computers her, um Strom zu beziehen. Die Rx Spule des Telefons besitzt ein Maximum für die Ladegeschwindigkeit und Unterschiede der Kapazität des Telefonakkus werden sich auf die Aufladung auswirken.
ii. Schritt B: Schieben Sie die obere Abdeckung mit dem Qi Logo nach oben zeigend in den Gummi-Einschub ein. Die Antirutschbeschichtung muss sich auf derselben Seite wie das Logo befinden. B. Stellen Sie die oberen und unteren Abdeckungen je nach Ausrichtung, Größe und Position der Induktionszone des Telefons in die passende Lage. 5. Technische Daten Nr. Element 1 Eingangsleistung DC 5V / 1,5A 2 Ausgangsleistung DC 5V / 1,0A Technische Daten 3 Betriebstemperatur 0℃~45℃ 4 Abmessungen 139.
Guía del usuario de la CE700 NOTA 3-1: para un rendimiento óptimo, utilice el cable USB suministrado con el CE700. NOTA 3-2: el CE700 soporta el uso con fuente de alimentación con enchufe USB. Utilice un enchufe USB apropiado existente o conéctelo a una ranura USB del ordenador para obtener la corriente. La bobina del Rx del teléfono tiene un límite superior de velocidad de carga y las diferentes capacidades de las baterías de los teléfonos afectan a la carga.
ii. Paso B: con el logotipo Qi mirando al frente, inserte la tapa superior en el espacio de goma con la alfombrilla de goma en el mismo lado que el logotipo. B. Dependiendo de la orientación, el tamaño y la posición de la zona de inducción del teléfono, ajuste las tapas superior e inferior a la ubicación más apropiada. 5. Especificaciones No. Artículo 1 Potencia de entrada DC 5V / 1.5A 2 Potencia de salida DC 5V / 1.0A Especificaciones 3 Temperatura de operación 0℃~45℃ 4 Dimensiones 139.
Guia do Usuário CE700 NOTA 3-1: Para um melhor desempenho, use o cabo USB que veio embalado com o CE700. NOTA 3-2: A CE700 suporta usar com uma fonte de alimentação plugue USB. Use um plugue USB apropriado existente, ou se conectar a uma porta USB do computador para extrair energia. A bobina de Rx do próprio telefone terá um limite superior para a velocidade de carregamento, e as diferenças na capacidade da bateria do telefone afetam o carregamento.
ii. Etapa B: Com o logotipo voltado para a frente, inserir a cobertura superior na borracha inserida com o tapete de borracha no mesmo lado do logotipo. B. Dependendo da orientação, tamanho e posição da zona de indução do telefone, ajustar as coberturas inferior e superior para o local mais apropriado. 5. Especificações Não. Item 1 energia de entrada 5V, 1,5A 2 energia de saída 5V, 1,0A Especificações 3 Temperatura operacional 0℃a 45℃ 4 Dimensões 139.7mm x 74.7mm x 11.8mm 5 Peso 120g 6.
Устройство CE700 Руководство пользователя 1. Описание изделия A. Верхняя крышка - зарядная площадка Вид: Вид: Светодиодный Толкатель ПРИМЕЧАНИЕ 3-1. Для оптимального функционирования используйте USB-кабель из комплекта поставки CE700. ПРИМЕЧАНИЕ 3-2. CE700 поддерживает работу с сетевым адаптером с USB-разъемом. Для подачи питания используйте соответствующий сетевой адаптер с USB-разъемом или подключите устройство к USB-порту компьютера.
ii. Этап B. Развернув крышку логотипом "Qi" вперед, вставьте верхнюю крышку в прорезиненную прорезь так, чтобы резиновый слой оказался на одной стороне с логотипом. 5. Технические характеристики № B. В зависимости от ориентации, размера и положения зоны индукции телефона отрегулируйте взаимное расположение верхней и нижней крышек. Характеристика Значения 1 Напряжение и ток на входе 5 В пост. тока / 1,5 А 2 Напряжение и ток на выходе 5 В пост.
CE700 CE700 CE700 .
1 DC 5V / 1.5A 2 DC 5V / 1.0A 3 0℃~45℃ 4 139.7mm x 74.7mm x 11.8mm 5 CE700 CE700 CE700 CE700 CE700 CE700 CE700 CE700 CE700 www.adata-group.
CE700 ユーザーガイド 注 3-1:最適なパフォーマンスを得るために、CE700 に同梱された付属の USB ケー ブルを使用してください。 注 3-2:CE700 は USB プラグ電源の使用をサポートしています。既存の適した USB プラグを使用するか、コンピュータの USB スロットに接続して電源を取得します。 電話の Rx コイルそのものに充電速度の上限があり、電話のバッテリー容量の差異が充電 に影響します。また、Tx と Rx 誘導ゾーンの位置合わせおよび電源の種類も充電速度に 影響します。 注 3-3:最大の充電効果を達成するため、少なくとも DC 5V、1.5A プラグを使用する ことを推奨します 1. 製品の説明 A. 上カバー - 充電パッド 正面: 背面: LEDインジケーター プッシュバー B. CE700 ワイヤレス充電パッド (Tx) / 電話 (Rx) の位置合わせ 上カバー i. 下図を参照し、CE700 (Tx) ワイヤレス充電誘導ゾーンを確認します。円が 最適な充電ゾーンを表します。 MicroUSB ポート B.
ii. 手順 B:Qi のロゴを正面に向けて、ロゴと同じ側にラバーマットが来るようにラバ ースロットに上カバーを挿入します。 5. 仕様 番号 B. 電話の方向、サイズ、誘導ゾーンの位置に応じて上カバーと下カバーを適切 な位置に調整します。 項目 仕様 入力 DC 5V / 1.5A 2 出力 DC 5V / 1.0A 3 動作温度 0℃~45℃ 4 寸法 139.7mm x 74.7mm x 11.8mm 5 重量 120g 1 6. 取扱い上の注意 A. 充電時は充電スタンド上または付近に金属の物品(コインなど)を置かないで ください。 B. 金属含有ケースまたは筐体を備えた電話を充電しないでください。 C. 非常に厚い電話ケースは充電性能に悪影響を与えることがあります。 D. CE700 を延長コードで使用しないでください。 E. CE700 を落としたり、重いものを載せたりしないでください。 C. 充電スタンドを安定した状態に保つため、 メタルカバープレートが充電カバ ーと平面で接触しており、ベースが水平であることを確認します。 F.
CE700 사용 설명서 참고 3-1: 최적 성능을 위해 CE700과 함께 제공된 USB 케이블을 사용하십시오. 참고 3-2: CE700은 USB 플러그 전원 공급 장치의 사용을 지원합니다. 기존의 적절한 USB 플러그를 사용하거나, 컴퓨터 USB 슬롯에 연결하여 전력을 인출하십시오. 휴대폰의 Rx 코일 자체에 최대 충전 속도가 정해져 있으며, 휴대폰 배터리 용량이 충전에 영향을 미칩니다. Tx와 Rx 감응 영역의 맞춤 상태와 전원 종류도 충전 속도에 영향을 미칩니다. 참고 3-3: 최대 충전 효율을 위해 최소 DC 5V, 1.5A 플러그를 사용할 것을 권장합니다. 1. 제품 설명 A. 상단 커버-충전 패드 앞면: 뒷면: LED 표시등 푸시 바 B. CE700 무선 충전 패드(Tx) / 휴대폰(Rx) 맞춤 상단 커버 i. 아래 그림을 참조하여 CE700(Tx)의 무선 충전 감응 영역을 확인하십시오. 원으로 표시된 부분이 최적 충전 영역입니다. MicroUSB 포트 B.
ii. B 단계: Qi 로고가 앞을 향하도록 상단 커버를 하단 커버의 고무 삽입구에 삽입하십시오. 이때 하단 커버는 고무 매트가 로고와 같은 쪽에 위치해야 합니다. 5. 사양 번호 B. 휴대폰의 방향, 크기 및 감응 영역 위치에 따라 상단 및 하단 커버를 최적의 위치로 조정합니다. 항목 사양 1 입력 전원 DC 5V / 1.5A 2 출력 전원 DC 5V / 1.0A 3 작동 온도 0℃~45℃ 4 크기 139.7mm x 74.7mm x 11.8mm 5 무게 120g 6. 주의 사항 A.충전할 때 금속 물질(예: 동전)을 충전 스탠드 위나 근처에 놓지 마십시오. B.금속이 포함된 케이스나 하우징의 휴대폰을 충전하지 마십시오. C.너무 두꺼운 휴대폰 케이스는 충전 성능에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다. D.CE700을 연장선에 연결하여 사용하지 마십시오. E.CE700을 떨어뜨리거나 너무 무거운 것을 올려놓지 마십시오. C.
CE700 使用说明书 备注 3-1: 请使用CE700包装内附之USB连接线, 以确保最佳之充电效能。 备注 3-2: CE700可接支持USB插槽的电源, 请使用手边现有合适的USB插头, 或是由有 USB插槽的计算机来进行供电。充电所需时间将受手机电池容量大小、手机本身(Rx)每 小时可充电上限、(TX)与(RX)对位的准确性与电源端之供电量所影响。 备注 3-3: 建议使用至少DC 5V 1.5A插头, 以确保最大之充电效能。 1. 产品描述 A. 上盖-充电板 正面: 背面: LED指示灯 推出横杠 B. CE700无线充电板(Tx)/手机(Rx)对位 上盖 i. 确认CE700 (Tx)无线充电感应有效范围,下图圆圈处为最佳充电范围 插槽 B. 下盖-金属背盖 43mm 橡胶防滑垫 橡胶插孔 下盖 ii. 参阅手机说明书, 以确认手机(Rx)无线充电感应有效范围 iii. 将手机无线充电感应有效位置(Rx)放置在CE700 (Tx)有效的充电范围内 2.
ii. 第二步:将Qi logo无线充电板, 面朝前斜插入橡胶止滑面朝上的金属盖凹槽内 5. 产品规格 No. B. 根据手机直放或横放、手机尺寸、手机无线充电感应位置(Rx), 上下调动充 电板与金属下盖至最适合的位置 项目 规格 1 输入电源 DC 5V / 1.5A 2 输出电源 DC 5V / 1.0A 3 操作温度 0℃~45℃ 4 尺寸 139.7mm x 74.7mm x 11.8mm 5 重量 120g 6. 注意事项 A. 充电时, 请勿放置任何金属物质于充电器上,例如硬币 B. 充电时, 请勿使用含金属物质的手机外壳或手机套 C. 过厚的手机套将可能影响充电效能 D. 请勿使用USB延长线于CE700上 E. 使用CE700时, 请勿重压并避免跌落 C. 确认金属背盖与充电板接触面呈线水平, 以维持充电板之平稳度 F. 请勿自行拆装、维修CE700无线充电器 D. 将CE700接上USB连接线后, 并接上电源(详请参阅3.A) E. 将手机无线充电感应有效位置(Rx)放置在CE700 (Tx)有效的充电范围内 (Tx/Rx对位原则请参阅3.
CE700 使用說明書 NOTE 3-1: 請使用CE700包裝內附之USB連接線,以確保最佳之充電效能。 1. 產品描述 NOTE 3-2: CE700可接支援USB插槽的電源,請使用手邊現有合適之USB插頭,或 是由有USB插槽的電腦來進行供電。充電所需時間將受手機電池容量大小、手機本身Rx 每小時可充電上限、TX與RX對位的準確性與電源端之供電量所影響。 A. 上蓋-充電板 正面: 背面: NOTE 3-3: 建議使用至少DC 5V 1.5A插頭,以確保最大之充電效能。 LED 指示燈 推出橫槓 B. CE700無線充電板Tx/手機Rx對位 上蓋 i. 確認CE700 (Tx)無線充電感應有效範圍,下圖圓圈處為最佳充電範圍 MicroUSB 插槽 B. 下蓋-金屬背蓋 43mm 橡膠止滑墊 橡膠插孔 下蓋 ii. 參閱手機說明書,以確認手機(Rx)無線充電感應有效範圍 iii. 將手機無線充電感應有效位置(Rx)放置在CE700 (Tx)有效的充電範圍內 2.
ii. Step B: 將Qi logo面朝前之無線充電板,斜插入橡膠止滑面朝上的金屬蓋凹槽內 5. 產品規格 No. B. 根據手機直放或橫放、手機尺寸、手機無線充電感應位置(Rx),上下調動充 電板與金屬下蓋至最適合的位置 項目 規格 1 輸入電源 DC 5V / 1.5A 2 輸出電源 DC 5V / 1.0A 3 操作溫度 0℃~45℃ 4 尺寸 139.7mm x 74.7mm x 11.8mm 5 重量 120g 6. 注意事項 A.充電時,請勿放置任何金屬物質於充電器上,例如硬幣 B.充電時,請勿使用含金屬物質之手機外殼或手機套 C.過厚的手機套將可能影響充電效能 D.請勿使用USB延長線於CE700上 E.使用CE700時,請勿重壓並避免落摔 C. 確認金屬背蓋與充電板接觸面呈線水平, 以維持充電板之平穩度 F. 請勿自行拆裝、維修CE700無線充電器 D. 將CE700接上USB連接線後,並接上電源(詳請參閱3.A) E. 將手機無線充電感應有效位置(Rx)放置在CE700 (Tx)有效的充電範圍內 (Tx/Rx對位原則請參閱3.
无线充电板產品中有毒有害物質與元素的名稱及含量 部件名稱 鉛 Pb 汞 Hg 鎘 Cd 六價鉻 Cr (Vl) 多溴聯苯 PBB 多溴二苯醚 PBDE 塑料件 五金件 PCBA 傳輸線 橡胶 详尽产品保固信息,请上威刚官网查询,若发生保固条款声明不一致,则以网站公布为准。 : 表示該有毒有害物質在該部件所有均值材料中的含量均 SJ/T11363- 2006標準規 定的限量要求以下。 : 表示該有毒有害物質至少在該部件的某一均值材料中的含量超出SJ/ T11363-2006 規定的限量要求。 備註 : 1. PCBA標示為”X”是因為PCBA內部電阻Body超出SJ/T11363- 2006規定的限量 要求,但符合歐盟所制定的RoHS之排外專案。 2.