AGN71800S0 DA FRYSER IT CONGELATORE BRUGSANVISNING ISTRUZIONI PER L’USO 2 21
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I AEG's webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-apparater flotte og perfekt fungerende.
Indhold 3 INDHOLD 4 6 9 9 10 11 12 14 14 20 Om sikkerhed Betjeningspanel Ibrugtagning Daglig brug Praktiske oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring Hvis noget går galt Tekniske data Installation Skån miljøet Der er anvendt følgende symboler i denne brugervejledning: Vigtige oplysninger om din egen sikkerhed, samt oplysninger om, hvordan du undgår skader på apparatet.
Om sikkerhed OM SIKKERHED Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner.
Om sikkerhed 5 • Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. ADVARSEL Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør for at undgå fare. • • • • 1. Netledningen må ikke forlænges. 2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel.
Betjeningspanel Installation Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges. • Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen. • Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren. • Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet.
Betjeningspanel 7 5 Knap til øgning af temperatur 6 Display Den foruddefinerede knaplyd kan ændres til en høj tone ved at trykke på knappen Mode og knappen til sænkning af temperatur samtidigt i nogle sekunder. Ændringen kan tilbagestilles. Visning 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Timer FROSTMATIC -funktionen Minute Minder -funktionen Børnesikring Alarmindikator Temperaturindikator Sådan tændes apparatet Gør følgende for at tænde for apparatet: 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2.
Betjeningspanel 1. Tryk på knappen Mode, indtil det tilsvarende symbol vises i displayet. FROSTMATIC-indikatoren blinker. Fryserens temperaturindikator viser -symbolet. 2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. FROSTMATIC-indikatoren vises. En animation startes. Funktionen standser automatisk efter 52 timer. Sådan slås funktionen fra, inden den slukkes automatisk: 1. Tryk på knappen Mode indtil FROSTMATIC-indikatoren blinker. 2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. 3. FROSTMATIC-indikatoren slukkes.
Ibrugtagning 9 3. Tryk på knappen OK for at bekræfte. Indikatoren for børnesikringen vises. Sådan slås funktionen fra: 1. Tryk på knappen Mode, indtil indikatoren for børnesikringen blinker. 2. Tryk på knappen OK for at bekræfte. 3. Indikatoren for børnesikringen slukkes. Alarm for høj temperatur Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på grund af strømsvigt) vises ved at: • blinker alarm- og frysertemperaturindikatorerne • alarmen lyder. Sådan nulstilles alarmen: 1. Tryk på en vilkårlig knap. 2.
Praktiske oplysninger og råd Opbevaring af frosne madvarer Ved første start eller efter længere tids stilstand skal apparatet køre i mindst 2 timer, før der lægges madvarer i. Frysekurvene gør, at du hurtigt og nemt kan finde de madvarer, du skal bruge. Tag alle skufferne ud, hvis du skal opbevare store mængder madvarer. Du kan lægge mad, der rager ud indtil den grænse, der er markeret på siden af midterste sektion, på alle hylder. (Hvis nødvendigt). Hvis madvarerne optøs ved et uheld, f.eks.
Vedligeholdelse og rengøring 11 • Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt.
Hvis noget går galt Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen. Afrimning af fryseren Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"-typen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når den kører, hverken på de indvendige vægge eller på madvarerne.
Hvis noget går galt Problem Kompressoren kører hele tiden. Temperaturen i fryseren er for lav. Temperaturen i fryseren er for høj. Mulig årsag 13 Løsning Temperaturen er ikke rigtigt ind- Vælg en højere temperatur. stillet. Døren er ikke rigtigt lukket. Se under "Lukke døren". Døren er blevet åbnet for tit. Lad ikke døren stå åben længere end nødvendigt. For høj temperatur i madvarer. Lad madvaren køle ned til stuetemperatur, før den sættes i skabet. For høj rumtemperatur. Sænk rumtemperaturen.
Tekniske data TEKNISKE DATA Nichemål Højde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Temperaturstigningstid 21 t Spænding 230-240 V Frekvens 50 Hz De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket. INSTALLATION ADVARSEL Læs afsnittet "Om sikkerhed" omhyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
Installation 15 Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver. Vending af dør Apparatets dør åbner mod højre. Hvis den skal åbne mod venstre, gør du følgende, inden apparatet installeres: 1. Løsn øverste drejetap og tag den ud. 2. Fjern døren. 3. Fjern afstandsringen. 4. Løsn nederste drejetap med en nøgle. I den modsatte side: 1. Skru nederste drejetap fast. 2. Sæt afstandsringen på. 3. Sæt døren på. 4. Skru øverste drejetap fast.
Installation Installation af køleskabet BEMÆRK Sørg for, at elkablet kan bevæges frit. Gør følgende: 1. Klip eventuelt isolerbåndet af, og sæt det på apparatet, som vist på tegningen. x x 2. Bor hul med et Ø 2,5 mm-bor (boret må højst komme 10 mm ind). Sæt vinkelbeslaget på apparatet.
Installation 3. Installér køleskabet i nichen. Skub apparatet i retning af pilen (1), til den øverste dækliste støder mod køkkenskabet. Skub apparatet i retning af pilen (2), op mod skabet modsat hængselsiden. 2 1 4. 5. Justere køleskabet i nichen. Sørg for, at afstanden mellem køleskabet og skabets forkant er 44 mm. Det underste hængsels afdækning (i posen med tilbehør) sikrer, at afstanden mellem køleskabet og køkkenskabet er korrekt. Sørg for, at afstanden mellem køleskabet og skabet er 4 mm.
Installation 6. Fjern den rigtige del fra hængslets afdækning (E). Sørg for at fjerne den højre del på det højre hængsel og den venstre del på det venstre hængsel. 7. Sæt dækslerne (C, D) på øjerne og hængselhullerne. Montér udluftningsristen (B). Sæt hængselafdækningerne (E) på hængslet. D C E E 8. Adskil delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd).
Installation 9. Montér del (Ha) på indersiden af køkkenskabet. 19 ca. 50 mm 90° 21 m m ca. 50 mm 21 m m 10. Tryk del (Hc) fast på del (Ha). Ha Hc 11. Sæt apparatets dør og skabslågen i en vinkel på 90°. Sæt den lille firkantede plade (Hb) i skinnen (Ha). Sæt køleskabets dør sammen med køkkenskabets låge og afmærk hullerne. Fjern de små firkantede plader, og bor huller med Ø 2 mm-bor 8 mm fra dørens yderkant. Anbring den lille vinkelmåler på skinnen igen og fastgør den med de medfølgende skruer.
Skån miljøet 12. Flugt skabslågen og apparatets dør ved at stille på del (Hb). Hb 13. Tryk del (Hd) fast på del (Hb). Foretag en sidste kontrol for at sikre, at: • Alle skruer er strammet. • Isolerbåndet slutter helt tæt til kabinettet. • Døren åbner og lukker rigtigt. Hb Hd SKÅN MILJØET Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr.
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Indice INDICE 23 26 29 29 30 31 32 33 34 40 Informazioni per la sicurezza Pannello dei comandi Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Suggerimenti e consigli utili Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Considerazioni ambientali In questo manuale sono riportati i seguenti simboli: Informazioni importanti relative alla prevenzione dei rischi per la salute personale e dei danni alle apparecchiature.
Informazioni per la sicurezza 23 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza.
Informazioni per la sicurezza – Evitare fiamme libere e scintille – Aerare bene il locale in cui si trova l'apparecchiatura • È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque modo. Un danneggiamento del cavo potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche.
Informazioni per la sicurezza 25 Pulizia e cura • Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. • Non pulire l'apparecchiatura con oggetti metallici. • Non usare oggetti appuntiti per sbrinare l'apparecchiatura. Usare un raschietto di plastica. Installazione Per il collegamento elettrico, seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti. • Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che non presenti danni.
Pannello dei comandi PANNELLO DEI COMANDI 1 2 3 4 5 6 1 ON/OFF tasto 2 Mode tasto 3 OK tasto 4 Tasto Temperatura più fresca 5 Tasto Temperatura più calda 6 Display E' possibile modificare le impostazioni audio predefinite dei tasti e impostarle con un volume più alto premendo contemporaneamente il tasto Mode ed il tasto temperatura più fresca per alcuni secondi. La modifica è reversibile.
Pannello dei comandi 27 2. Il display si spegne. 3. Per scollegare l’apparecchiatura dalla corrente elettrica, staccare la spina dalla presa di alimentazione. Regolazione della temperatura È possibile regolare la temperatura impostata del congelatore premendo il tasto temperatura. Impostare la temperatura predefinita: • -18°C per il congelatore Gli indicatori della temperatura visualizzano la temperatura impostata. La temperatura impostata verrà raggiunta entro 24 ore.
Pannello dei comandi Il Timer inizia a lampeggiare (min). Al termine del conto alla rovescia la spia Minute Minder lampeggia e viene emesso un segnale acustico: 1. Estrarre le bevande dal vano congelatore. 2. Premere il tasto OK per spegnere il segnale acustico e porre fine alla funzione. È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento durante il conto alla rovescia: 1. Premere il tasto Mode fino a quando la spia Minute Minder lampeggia. 2. Premere il tasto OK per confermare. 3.
Primo utilizzo 29 PRIMO UTILIZZO Pulizia dell'interno Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori interni con acqua tiepida e un po' di sapone neutro in modo a togliere il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente. Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che danneggiano le finiture.
Suggerimenti e consigli utili Scongelamento Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o congelati possono essere scongelati nel vano frigorifero o a temperatura ambiente, in funzione del tempo disponibile per questa operazione. I pezzi piccoli possono addirittura essere cucinati ancora congelati, direttamente dal congelatore: in questo caso la cottura durerà più a lungo. Produzione di cubetti di ghiaccio Questo apparecchio è equipaggiato con una o più vaschette per la produzione di cubetti di ghiaccio.
Pulizia e cura 31 • non aprire la porta frequentemente o lasciarla aperta più del tempo strettamente necessario. • Una volta scongelato, il cibo si deteriora rapidamente e non può essere ricongelato. • Non superare il periodo di conservazione indicato dal produttore. PULIZIA E CURA ATTENZIONE Staccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire lavori di manutenzione.
Cosa fare se… • rimuovere tutto il cibo • sbrinare10) e pulire l'apparecchio e tutti gli accessori • lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evitare odori sgradevoli. Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a qualcuno di controllare ogni tanto per evitare che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica. COSA FARE SE… AVVERTENZA Prima della ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa.
Dati tecnici 33 Problema Possibile causa Soluzione La temperatura nel congelatore è troppo bassa. Il regolatore della temperatura non è impostato correttamente. Impostare una temperatura superiore. La funzione FROSTMATIC è attiva. Vedere " Funzione FROSTMATIC". Il regolatore della temperatura non è impostato correttamente. Impostare una temperatura inferiore. La porta non è chiuso correttamente. Fare riferimento alla sezione "Chiusura della porta". La temperatura degli alimenti è troppo alta.
Installazione INSTALLAZIONE AVVERTENZA Leggere con attenzione le "Informazioni per la sicurezza" per la vostra sicurezza e per il corretto funzionamento dell'apparecchio prima di procedere all'installazione. Luogo d'installazione AVVERTENZA Qualora occorra ritirare dall'uso un apparecchio con serratura, si raccomanda di rendere quest'ultima inservibile per evitare che i bambini possano chiudersi all'interno. La spina dell'apparecchio deve essere accessibile dopo l'installazione.
Installazione 35 1. Allentare e rimuovere il perno superiore. 2. Rimuovere la porta. 3. Rimuovere il distanziatore. 4. Svitare con una chiave il perno inferiore. Sul lato opposto: 1. Serrare il perno inferiore. 2. Installare il distanziatore. 3. Installare la porta. 4. Serrare il perno superiore. Requisiti di ventilazione Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve essere sufficiente. 50 mm min. 200 cm2 min.
Installazione 1. Se necessario, tagliare la striscia di nastro adesivo, quindi applicarla come indicato in figura. x x 2. Forare l’apparecchiatura con una punta da trapano di Ø 2,5 mm (profondità max 10 mm). Fissare la squadretta sull'apparecchiatura. 13mm Ø 2,5 D740 3. Installare l'apparecchiatura nella nicchia. Spingere l'apparecchiatura in direzione della freccia (1) finché la mascherina superiore si arresta contro il mobile da cucina.
Installazione 4. 5. Posizionare correttamente l'apparecchiatura nella nicchia. Accertarsi che la distanza fra l'apparecchiatura e il bordo anteriore del mobile sia di 44 mm. Il copricerniera inferiore (incluso nel sacchetto degli accessori) permette di controllare che la distanza fra l'apparecchiatura ed il mobile della cucina sia corretta. Accertarsi che lo spazio fra l'apparecchiatura e il mobile sia di 4 mm. Aprire la porta. Applicare il copricerniera inferiore.
Installazione 7. Applicare i cappucci (C, D) a coprigiunti e fori delle cerniere. Installare la griglia di sfiato (B). Applicare i copricerniera (E). D C E E 8. Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd). 9. Installare la parte (Ha) sul lato interno del mobile da cucina. B ca. 50 mm 90° 21 m m ca.
Installazione 39 10. Spingere la parte (Hc) sulla parte (Ha). Ha Hc 11. Aprire la porta dell'apparecchiatura e la porta del mobile da cucina con un'angolazione di 90°. Inserire il quadratino (Hb) nella guida (Ha). Unire la porta dell'apparecchiatura alla porta del mobile e marcare i fori. Rimuovere le squadrette e forare con una punta di ø 2 mm a 8 mm dal bordo esterno della porta. Riapplicare il quadratino sulla guida e fissarlo con le viti in dotazione. 12.
Considerazioni ambientali 13. Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb). Effettuare un controllo finale per verificare che: • tutte le viti siano serrate. • la striscia sigillante sia fissata saldamente all'unità; • la porta si apra e si chiuda correttamente.
www.aeg.