FAVORIT 87009 Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasmachine Lave-vaisselle Geschirrspüler
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Het werkblad van het apparaat verwijderen 22 Veiligheidsinformatie 3 Het niveau van het apparaat afstellen Aansluiting waterafvoerslang 23 23 Wijzigingen voorbehouden Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen. • uit respect voor het milieu, • voor de correcte werking van het apparaat.
Veiligheidsinformatie • Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand. • Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek). • Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel).
Veiligheidsinformatie 5 • Sluit het apparaat niet aan op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan. • Zorg ervoor dat de waterslangen niet knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat. • Zorg er voor dat de waterkoppelingen stevig vast zitten om waterlekkage te voorkomen. • Let er bij het eerste gebruik op dat de watertoevoerslangen niet lek zijn.
Beschrijving van het product • Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Afvalverwerking van het apparaat • Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen: – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snijd het netsnoer door en gooi het weg. – Verwijder de deurvergrendeling. Dit voorkomt dat kinderen of kleine huisdieren in het apparaat opgesloten raken. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Bedieningspaneel 5 6 7 8 9 10 11 Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Top sproeiarm Bovenblad Bedieningspaneel 7 1 2 10 A B 8 9 C 3 4 5 6 7
Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Aan-/uit-toets Annuleertoets Programmakeuzetoetsen Programmatoets extra stil Multitabknop Toets uitgestelde start Display Functie-toetsen Indicatielampjes Indicatielampjes programma Indicatielampjes 1) Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft bijgevuld.
Voor het eerste gebruik 9 Display Op het display verschijnt: • De elektronische instelling van het niveau van de waterontharder. • Het in/uitschakelen van het glansmiddeldoseerbakje (alleen als de multitab-functie ingeschakeld is). • De duur van het afwasprogramma. • Resterende tijd tot het einde van het programma. • Einde van het afwasprogramma. Op het digitale display verschijnt een nul. • Resterende tijd tot het einde van de uitgestelde start. • Foutcodes.
De waterontharder instellen De waterontharder instellen De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Mineralen en zouten kunnen een negatieve invloed hebben op de werking van het apparaat. Gelijkwaardige eenheden meten de waterhardheid: • Duitse graden (dH°) • Franse graden (°TH) • mmol/l (millimol per liter - een internationale eenheid voor de hardheid van water). • Clarke-graden. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving.
Gebruik van zout voor de vaatwasser 11 3. Druk op de functietoetsen B en C en houd deze vast totdat de indicatielampjes boven de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen. 4. Laat de functietoetsen B en C los. 5. Druk op functietoets A. – De indicatielampjes boven de functietoetsen B en C gaan uit. – Het programmalampje boven functietoets A blijft knipperen. – Het digitale display geeft de huidige afstelling aan. = niveau 5. Voorbeeld: op het display verschijnt 6.
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel 1 3 2 4 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 6 5 Gebruik van afwasmiddel Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel om het milieu te beschermen. Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de verpakking. Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje te vullen: 1. Druk op de vrijgaveknop 2 om het deksel te openen 7 van het afwasmiddelbakje. 2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbakje 1 . 3.
De Multitabfunctie 13 Stel de glansmiddeldosering in Fabrieksinstelling: stand 3. U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 4 (hoogste dosering). Draai de glansmiddelknop 4 om de dosering te vergroten of te verkleinen. De Multitabfunctie De multitab-functie is voor gecombineerde afwasmiddeltabletten. Deze tabletten bevatten middelen zoals afwasmiddel, glansmiddel en vaatwaszout. Sommige soorten tabletten kunnen andere middelen bevatten.
Wasprogramma's – Zorg ervoor dat het water niet in het reservoir of een diepe pan kan verzamelen. – Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar liggen. – Zorg ervoor dat glazen andere glazen niet aanraken. – Leg kleine voorwerpen in de bestekmand. – Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat zij aan elkaar kleven. – Plaats voorwerpen zo dat water alle oppervlakken kan bereiken. • Voorwerpen van kunststof en pannen met teflon hebben de neiging waterdruppels vast te houden.
Een afwasprogramma selecteren en starten Programma EXTRA SILENT Mate van vervuiling Normaal bevuild Soort serviesgoed 15 Beschrijving programma Serviesgoed en bestek Voorwas Hoofdwas 50°C 1 middelste spoelgang Laatste spoelgang Drogen 1) Het apparaat past automatisch de temperatuur en de hoeveelheid van het water aan. Dit hangt af van of het apparaat volledig is gevuld of niet en van de mate van vervuiling. De programmaduur en de verbruikswaarden kunnen variëren.
Een afwasprogramma selecteren en starten Een afwasprogramma selecteren en starten met uitgestelde start 1. Open de deur. 2. Schakel het apparaat in en selecteer een afwasprogramma. 3. Druk op de toets uitgestelde start totdat op het display knipperend het gewenste aantal uren voor het startuitstel verschijnt. 4. Sluit de deur van het apparaat. – Het aftellen start automatisch. – Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het afwasprogramma automatisch gestart.
Onderhoud en reiniging 17 • Als u het apparaat binnen drie minuten na afloop van het afwasprogramma niet uitschakelt: – gaan alle indicatielampjes uit, – geeft het display één horizontaal streepje weer, Dit helps om het energieverbruik te beperken. Druk op één van de knoppen (niet de aan/uit-toets) en het display en de indicatielampjes gaan weer aan. Auto Off De functie Auto Off schakelt het apparaat 10 minuten na afloop van het wasprogramma automatisch uit. Dit helps om het energieverbruik te beperken.
Problemen oplossen 2. Filter (A) heeft 2 delen. Haal de twee delen uit elkaar om de filter te demonteren. 3. Maak de delen schoon onder stromend water. 4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd. 5. Verwijder de filter (B). 6. Reinig de filter (B) onder stromend water. 7. Zet de filter (B) op zijn oorspronkelijke plaats. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee geleiders (C). 8.
Problemen oplossen Storing Storingscode Mogelijke oorzaak 19 Mogelijke oplossing De waterdruk is te laag. Neem contact op met de waterleidingsmaatschappij. De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. Het apparaat pompt geen water weg. • Er klinkt een geluidssignaal. • Op het display verschijnt . Het filter in de wateraanvoerslang is verstopt. Maak het filter schoon. De aansluiting van de wateraanvoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Problemen oplossen Modelbeschrijving (MOD.) Productnummer (PNC) Serienummer (S.N.) .................... .................... .................... De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem De borden zijn niet schoon. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. Zorg ervoor dat het afwasprogramma geschikt is voor het type lading en mate van vervuiling.
Technische gegevens Probleem 21 Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De multitabfunctie is ingeschakeld. (Het glansmiddeldoseerbakje staat automatisch uit). Schakel de glansmiddeldosering in. Zie 'Het inschakelen van het glansmiddeldoseerbakje'. Het inschakelen van het glansmiddeldoseerbakje 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Houd de functietoetsen B en C ingedrukt. – De programmalampjes boven de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen. 4.
Milieubescherming Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Montage 23 2. Trek het werkblad van de achterkant van het apparaat (2). 3. Til het werkblad op en haal het uit de voorste gleuven (3). 4. Gebruik de afstelbare voetjes om het apparaat waterpas te zetten. 5. Installeer het apparaat onder het werkblad van de keuken. De waterslangen tijdens de installatie niet pletten of buigen. Het niveau van het apparaat afstellen Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat, zodat de deur goed kan sluiten en afgedicht is.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité Installation 45 Encastrement 45 Pour enlever le plan de travail de l'appareil 45 Pour mettre l'appareil à niveau Raccordement du tuyau de vidange 25 46 46 Sous réserve de modifications Notice d'utilisation Consignes de sécurité Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appareil. • Pour le respect de l'environnement. • Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Consignes de sécurité Utilisation de l'appareil • Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. N'utilisez pas cet appareil à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres usages. • N'utilisez pas cet appareil pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel. • Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en lave-vaisselle.
Consignes de sécurité 27 • Pendant l'installation et avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil. • Les parois de votre lave-vaisselle ne doivent jamais être percées pour éviter d'endommager les composants hydrauliques et électriques. Précautions contre le gel • N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. • Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel.
Consignes de sécurité Raccordement électrique • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. • Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs. • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie. • Ne remplacez pas ou ne changez pas le câble d'alimentation.
Description de l'appareil Description de l'appareil 11 10 1 9 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel régénérant Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion supérieur Plan de travail 8 7 6 29
Bandeau de commande Bandeau de commande 7 1 2 10 A 3 4 5 6 9 B C 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Touche Marche/Arrêt Touche Annulation Touches de sélection des programmes Touche de programme Silence Plus Touche « Tout en 1 » Touche Départ différé Afficheur Touches de fonction Voyants Voyants des programmes Voyants 1) S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ».
Bandeau de commande 31 Voyants 1) MULTITAB S'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportezvous au chapitre « Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage ». S'allume lorsque vous activez la fonction « Tout en 1 ». Reportez-vous au chapitre « Fonction « Tout en 1 » ». 1) Lorsque les réservoirs à sel et/ou à liquide de rinçage sont vides, les voyants correspondants ne s'allument pas pendant qu'un programme est en cours.
Avant la première utilisation • Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre « Réglage de l’adoucisseur d'eau ». • Activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage lorsque la fonction "Tout en 1" est activée. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement... ». Mode programmation L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer les opérations suivantes : • Régler et démarrer un programme de lavage et/ou un départ différé.
Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau 33 Réglage de la dureté de l'eau °dH °TH mmol/l degrés Clarke manuel électronique 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
Utilisation du sel régénérant 7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mémoriser l'opération. Si l'adoucisseur d'eau est réglé électroniquement au niveau 1, le voyant de sel restera éteint. Utilisation du sel régénérant Pour réapprovisionner, procédez comme suit : 1. Dévissez le bouchon du réservoir de sel en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois). 3.
Fonction "Tout en 1" 35 Pour remplir le distributeur de produit de lavage, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage 2 afin d'ouvrir le couvercle 7 du réservoir du produit de lavage. 2. Introduisez le produit de lavage dans le réservoir 1 . 3. Si le programme de lavage comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil. 4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur. 1 . 5.
Rangement des couverts et de la vaisselle Activez la fonction ''Tout en 1'' avant de lancer un programme de lavage. Vous ne pouvez pas activer la fonction "Tout en 1" en cours de programme. Pour activer la fonction "Tout en 1" : • Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le voyant de la fonction "Tout en 1" s'allume. Pour désactiver la fonction "Tout en 1" et utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément : 1. Appuyez sur la touche "Tout en 1".
Programmes de lavage 37 Programmes de lavage Programmes de lavage Programme Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme AUTO 45°-70°1) Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage principal à 45 °C ou 70 °C 1 ou 2 rinçages intermédiaires Dernier rinçage Séchage INTENSIV PRO 70° Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage principal à 70 °C 1 rinçage intermédiaire Dernier rinçage Séchage 30 MIN 60°2) Normalement ou Vaisselle et couvert
Sélection et départ d'un programme de lavage Énergie (kWh) Programme 1) ECO 50° Eau (litres) 0,9 - 1,0 9 - 11 0,8 - 0,9 11 - 12 50 MIN 55° 1,0 - 1,2 10 - 11 EXTRA SILENT 1.1 - 1,2 9 - 11 1) L'affichage indique la durée du programme. Ces valeurs peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et selon la quantité de vaisselle.
Sélection et départ d'un programme de lavage 39 Vous pouvez également sélectionner le départ différé lorsque la porte est fermée. Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, vous disposez de 3 secondes seulement pour sélectionner le départ différé. Au bout de ces 3 secondes, le programme de lavage démarre automatiquement. Interruption d'un programme de lavage • Ouvrez la porte de l'appareil. – Le programme de lavage s'arrête. • Fermez la porte de l'appareil.
Entretien et nettoyage Retirez la vaisselle • Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. • Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. • Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L’acier inox refroidit plus rapidement que la vaisselle. Entretien et nettoyage Pour retirer et nettoyer les filtres Avec des filtres sales, les résultats du lavage sont moins satisfaisants.
En cas d'anomalie de fonctionnement 41 7. Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (C). 8. Réinstallez le filtre (A) dans le filtre (B) et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. C Pour nettoyer les bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez-les à l'aide d'un curedent.
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Code d’erreur Cause possible Solution possible Le tuyau d'arrivée Assurez-vous que le d'eau est endommagé. tuyau d'arrivée d'eau n'est pas endommagé. L'appareil ne vidange pas. • Un signal sonore re- Le robinet de l'évier est Nettoyez le robinet de tentit. bouché. l'évier. • L’affichage indique . Le tuyau de vidange Vérifiez le raccorden'a pas été installé cor- ment. rectement. Le tuyau de vidange est endommagé.
En cas d'anomalie de fonctionnement 43 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Symptôme La vaisselle n’est pas propre. Cause possible Solution possible Vous n'avez pas sélectionné le Vérifiez que ce programme de programme approprié pour ce lavage est approprié pour ce tytype de vaisselle et de salissure. pe de vaisselle et de salissure. Les paniers n'ont pas été char- Chargez les paniers correctegés correctement, l'eau n'a pas ment. pu accéder à toutes les surfaces.
Caractéristiques techniques Pour activer le distributeur de liquide de rinçage 1. Mettez l'appareil en fonctionnement. 2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. 3. Appuyez et maintenez appuyées les touches B et C. – Les voyants du programme au-dessus des touches de fonction A, B et C clignotent 4. Relâchez les touches de fonction B et C. 5. Appuyez sur la touche de fonction B. – Les voyants des touches de fonction A et C s'éteignent.
Installation 45 En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les bacs de recyclage prévus à cet effet.
Installation 2. Tirez le plan de travail par l'arrière (2). 3. Soulevez le plan de travail et dégagez-le des emboîtements avant (3). 4. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit à niveau. 5. Installez l'appareil sous le plan de travail de la cuisine. Veillez à ne pas écraser ni tordre les tuyaux d'eau au cours de l'installation. Pour mettre l'appareil à niveau Le niveau de l'appareil est correct lorsque la porte ferme parfaitement.
Inhalt 47 Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise Anschluss des Ablaufschlauchs 69 Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Installation und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre persönliche Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Für die Achtung der der Umwelt. • Für die korrekte Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen oder verkaufen.
Sicherheitshinweise 49 • Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät. Dabei besteht Explosions- und Brandgefahr. • Stellen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb. Wenn dies nicht möglich ist, legen Sie sie horizontal in den Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.
Sicherheitshinweise Wasseranschluss • Verwenden Sie neue Schläuche und keine gebrauchten Schläuche für den Anschluss an die Wasserversorgung. • Schließen Sie das Gerät nicht sofort an neue oder lange nicht mehr benutzte Schläuche an, sondern lassen Sie zunächst das Wasser ein paar Minuten durch den Schlauch fließen und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an. • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche bei der Geräteinstallation nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
Sicherheitshinweise 51 • Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. • Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quetschen oder zu beschädigen. • Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Installation des Gerätes noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung 11 10 1 9 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Oberkorb Wasserhärtestufen-Wähler Salzbehälter Reinigungsmittelbehälter Klarspülmittel-Dosierer Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Oberster Sprüharm Arbeitsplatte 8 7 6
Bedienblende 53 Bedienblende 7 1 2 10 A B 3 4 5 6 9 C 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ein-/Aus-Taste Abbruch-Taste Programmwahltasten Extra-Silent-Programmtaste Multitab-Taste Zeitvorwahltaste Display Funktionstasten Kontrolllampen Programmkontrolllampen Kontrolllampen 1) Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten.
Bedienblende Kontrolllampen 1) MULTITAB Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittelbehälter nachgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler“. Leuchtet beim Einschalten der Funktion Multitab auf. Siehe Abschnitt „Funktion Multitab“. 1) Während eines laufenden Spülprogramms leuchten die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel nie auf, auch wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
Vor der ersten Inbetriebnahme 55 • Zum Ein-/Abschalten des Klarspülmittel-Dosierers, wenn die Funktion Multitab eingeschaltet ist. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach. Einstellmodus Das Gerät muss sich für folgende Einstellungen im Einstellmodus befinden: • Für Auswahl und Start eines Spülprogramms und/oder der Zeitvorwahl. • Für die elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe. • Zum Ein-/Ausschalten des Klarspülmittel-Dosierers. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Einstellen des Wasserenthärters Wasserhärte Wasserhärteeinstellung °dH °TH mmol/l Clarke manuell elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 57 Wenn der Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 eingestellt ist, bleibt die Salzkontrollleuchte dunkel. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbehälter aufzufüllen: 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu öffnen. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur vor der ersten Benutzung). 3. Verwenden Sie den Trichter, um den Behälter mit Salz zu füllen. 4.
Funktion "Multitab" 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter. 1 . 3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür. 4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbehälter. 1 . 5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbehälter, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet. Reinigungsmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf.
Laden von Besteck und Geschirr 59 Aktivieren Sie die Funktion Multitab vor dem Start des Spülprogramms. Sie können die Funktion Multitab nicht mehr ein- oder ausschalten, wenn das Programm bereits angelaufen ist. Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt ein: • Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Multitab-Kontrolllampe leuchtet auf. Zur Deaktivierung der Funktion Multitab für die separate Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel: 1. Drücken Sie die Multitab-Taste.
Spülprogramme Spülprogramme Spülprogramme Programm Verschmutzungsgrad Spülgut Programmbeschreibung AUTO 45°-70°1) Beliebig Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C 1 oder 2 mittlere Spülgänge Klarspülgang Trocknen INTENSIV PRO 70° Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang Trocknen 30 MIN 60°2) Normal/leicht verschmutzt Geschirr und Besteck Hauptspülgang 60 °C Spülgang ECO 50
Auswählen und Starten eines Spülprogramms Energie (kWh) Programm 1) ECO 50° 61 Wasser (in Litern) 0,9 - 1,0 9 - 11 0,8 - 0,9 11 - 12 50 MIN 55° 1,0 - 1,2 10 - 11 EXTRA SILENT 1.1 - 1,2 9 - 11 1) Das Display zeigt die Programmdauer an. Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung und die Geschirrmenge können diese Werte verändern. Auswählen und Starten eines Spülprogramms Einstellen und Starten eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl 1. 2. 3. 4. Öffnen Sie die Tür.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms – Das Spülprogramm stoppt. • Schließen Sie die Gerätetür. – Das Spülprogramm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Abbruch eines Spülprogramms oder der Zeitvorwahl Wenn ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl noch nicht gestartet sind, können Sie die Auswahl ändern. Wenn ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl in Betrieb sind, kann die Auswahl nicht mehr geändert werden.
Reinigung und Pflege 63 Reinigung und Pflege Entfernen und Reinigen der Filter Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. 1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen und ziehen Sie ihn aus dem Filter (B). B A 2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen Sie diese auseinander, um sie zu zerlegen. 3. Reinigen Sie die Teile gründlich unter fließendem Wasser. 4.
Was tun, wenn … Reinigen der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton usw.). Was tun, wenn … Das Gerät startet nicht oder hält während des Betriebs an. Versuchen Sie zuerst, eine Lösung für das Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Was tun, wenn … Störung Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. Fehlercode Mögliche Ursache • Ein Signalton ertönt. • Das Display zeigt . Das Programm startet nicht. 65 Mögliche Abhilfe Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Tür richtig. Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Sicherung im Haussicherungskasten ist durchgebrannt. Tauschen Sie die Sicherung aus.
Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Reinigungsmittelmenge war nicht ausreichend oder es wurde kein Reinigungsmittel verwendet. Stellen Sie sicher, dass die Reinigungsmittelmenge ausreichend ist. Kalkablagerungen auf dem Ge- Der Salzbehälter ist leer. schirr. Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
Technische Daten 67 Klarspülmittel-Dosierer eingeschaltet 6. Drücken Sie Funktionstaste B erneut. – Im Display wird die neue Einstellung angezeigt. 7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung gespeichert wird. Technische Daten Abmessungen Wasserdruck Breite 596 mm Höhe 850 mm Tiefe 625 mm Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max.
Montage Montageanleitung Montage Installation als Einbaugeschirrspüler Installieren Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs. Entfernen Sie die obere Abdeckung des Geräts, wenn Sie es unter einem Spülbecken oder einer Küchenarbeitsplatte installieren möchten. Achten Sie darauf, dass die Einbaunische die in der Abbildung gezeigten Abmessungen aufweist. Entfernen der Arbeitsplatte des Geräts 1. Lösen Sie die hinteren Schrauben (1). 2.
Nivellieren des Geräts Die Tür eines waagerecht ausgerichteten Geräts lässt sich dicht und sicher schließen. Ist das Gerät nicht waagrecht ausgerichtet, bleibt die Tür an den Seiten des Schranks hängen. Lockern oder ziehen Sie die Stellfüße an, um das Gerät zu nivellieren. Anschluss des Ablaufschlauchs max 400 cm Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an: • Den Siphon der Spüle an und befestigen Sie ihn an der Unterseite der Arbeitsplatte.
www.electrolux.com Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.at www.aeg-electrolux.de U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aegelectrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be 117944140-B-072010 www.aeg-electrolux.