LAVAMAT 62642 VI DA VASKEMASKINE IT LAVATRICE BRUGSANVISNING ISTRUZIONI PER L’USO 2 37
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I AEG's webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-apparater flotte og perfekt fungerende.
Indhold 3 INDHOLD 4 6 7 8 8 9 9 10 15 17 19 24 27 28 28 33 34 35 Om sikkerhed Produktbeskrivelse Betjeningspanel Oversigt over symboler Visning Ibrugtagning Individuelle indstillinger Daglig brug Vaskeprogrammer Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring Hvis noget går galt Tekniske data Forbrugsværdier Installation Tilslutning, el Indbygning Angående miljø Der er anvendt følgende symboler i denne brugervejledning: Vigtige oplysninger om din egen sikkerhed, samt oplysninger om, hvordan du u
Om sikkerhed OM SIKKERHED Læs vejledningen grundigt igennem, og gem den til senere brug. • Sikkerhedsmæssigt overholder apparatet gældende industrielle standarder og lovbestemmelser om maskinsikkerhed. Som producenter føler vi os dog forpligtet til at komme med følgende sikkerhedsbemærkninger. • Det er meget vigtigt, at brugsanvisningen til maskinen gemmes, så den kan bruges til at slå op i.
Om sikkerhed 5 • Alle emballagedele og transportsikringer skal fjernes før brug. Det kan medføre stor skade på maskinen og andre ejendele, hvis dette ikke overholdes. Se det pågældende afsnit i brugsanvisningen. • Når apparatet er installeret, skal man kontrollere, at det ikke står på tilløbs- eller afløbsslangen, og at netkablet ikke er i klemme mellem væggen og toppladen/bordpladen. • Hvis maskinen står på et gulv med tæppe, skal benene justeres, så luften kan cirkulere frit under maskinen.
Produktbeskrivelse • Sørg for, at børn eller husdyr ikke kravler ind i tromlen. Maskinen er udstyret med en særlig funktion for at hindre, at børn eller kæledyr bliver lukket inde i tromlen. Anordningen aktiveres ved at dreje knappen (uden at trykke på den) på indersiden af lugen med uret, indtil kærven står vandret. Om nødvendigt anvendes en mønt. Anordningen deaktiveres, så lugen atter kan lukkes, ved at dreje knappen mod uret, til kærven er lodret.
Betjeningspanel 7 6 Stillefødder Vaskemiddelskuffe Rum til forvaskemiddel eller pletfjerner. Forvaskemidlet tilsættes i begyndelsen af vaskeprogrammet. Pletfjerningsmidlet tilsættes under fasen PLETFJERNING i hovedvasken. Rum til pulver eller flydende vaskemiddel, der bruges til hovedvask . Rum til flydende tilsætningsmidler (skyllemiddel, stivelse). Følg anbefalingerne fra produktets producent vedrørende mængder, og overskrid ikke "MAX" mærket i vaskemiddelskuffen.
Oversigt over symboler 8 Start/Pause-knap 9 Knap til udskudt start 10 Kontrollamper OVERSIGT OVER SYMBOLER = Bomuld = Red. centrifug. (nedsat hastighed) = Syntetisk = Skyllestop = Kold vask = Forvask = Strygelet = Plettet tøj = Finvask = SART = Uld = TID = Håndvask = Børnesikring = Skåneskyl = Tilbageværende tid = Tømning = Udskudt start = Centrifugering = Vask = Opfriskning = Låst låge = Energispare = Ekstra skylning = Sluk/ Nulstil = Start/Pause VISNING 7.2 7.3 7.
Program slut Når programmet er slut, viser displayet et blinkende nul , lampen for LÅGE ( 10.2 ), lampen for vask ( 10.1 ) og lampen ud for knap 8 slukkes, og lågen kan åbnes. Lågen kan åbnes. Forkert programtilvalg Hvis der tilvælges en funktion, der ikke kan bruges sammen med det indstillede vaskeprogram, viser displayet meddelelsen Err i ca. 2 sekunder, og den gule lampe i knap 8 begynder at blinke Udskudt start (7.
Daglig brug • Ved fejlfunktioner/driftsforstyrrelser. Lydsignalet slås fra ved at trykke samtidig på knap 3 og 4 i ca. 6 sekunder (undtagen ved driftsforstyrrelser). Lydsignalet slås til igen ved at trykke på de samme 2 knapper. Børnesikring Når børnesikringen er slået til, kan man gå fra maskinen uden at skulle tænke på, at børn kan beskadige den eller selv komme til skade. Funktionen er stadig slået til, når maskinen er standset.
Daglig brug 11 1. Træk vaskemiddelskuffen så langt ud, den kan komme. Afmål den mængde vaskemiddel, der kal bruges, hæld det i rummet til hovedvask og - hvis der skal køres et program med forvask eller pletfjerning - hæld vaskemiddel eller pletfjerner i . rummet mærket 2. Efter behov hældes der skyllemiddel i rummet mærket (mængden må ikke overstige MAX -mærket i skuffen). Luk skuffen forsigtigt.
Daglig brug Tryk en eller flere gange på knap 2 for at ændre hastighed, hvis tøjet skal centrifugeres ved en anden hastighed end den, som er standard for programmet. Den tilhørende lampe tænder. SKYLLESTOP : med denne ekstrafunktion tømmes vandet ikke ud af maskinen efter sidste skyl, så tøjet ikke bliver krøllet. Når programmet er slut, viser displayet et blinkende , lampen 10.2 slukkes, lampen ud for knap 8 er slukket, og lugen er blokeret for at minde om, at vandet skal pumpes ud. Vedr.
Daglig brug 13 Vælg Start/Pause (knap 8) Det valgte program startes ved at trykke på knap 8 hvorefter den tilhørende røde kontrollampe holder op med at blinke Kontrollampen 10.1 lyser for at vise, at maskinen går i gang Kontrollampen 10.2 lyser for at vise, at lågen er låst Efter start kan et program afbrydes med et tryk på knappen 8 den tilhørende røde lampe begynder at blinke Programmet genstartes fra det punkt, hvor det blev afbrudt, ved at trykke på knappen 8 .
Daglig brug Ændring af en funktion eller et igangværende program Det er muligt at ændre en hvilken som helst funktion, før programmet udfører den. Før der foretages ændringer, skal maskinen sættes på pause ved at trykke på knap 8 . Når et program er i gang, kan det kun ændres ved først at nulstille det . Drej programvælog derefter hen på det nye program. Start det nye program ved at trykke på geren på knap 8 igen. Vaskevandet i karret tømmes ikke ud.
Standby : når programmet er slut, aktiveres energisparefunktionen efter nogle minutter. Lysstyrken i displayet reduceres. Hvis du trykker på en vilkårlig knap, forlader apparatet energisparetilstanden. VASKEPROGRAMMER Program Maksimum- og minimumtemperatur Beskrivelse af programtrin Maks. centrifugeringshastighed Maksimum fyldning iflg. fabrikken Art vasketøj Tilvalgsfunktioner Vaskemiddel Skuffe BOMULD 95°- 30° Hovedvask - Skylning - Lang centrifugering Maks. centrifugeringshastighed 1200 o/m Maks.
Vaskeprogrammer Program Maksimum- og minimumtemperatur Beskrivelse af programtrin Maks. centrifugeringshastighed Maksimum fyldning iflg. fabrikken Art vasketøj Tilvalgsfunktioner ULD PLUS (HÅNDVASK) 30° - kold Hovedvask - Skylning - Kort centrifugering Maks. centrifugeringshastighed 1200 o/m Maks. fyldning 2 kg Vaskeprogram til uld, der tåler maskinvask, samt til uld og sarte stoffer, der skal vaskes i hånden. Bemærk : Et enkelt eller et omfangsrigt stykke vasketøj kan skabe ubalance.
Nyttige oplysninger og råd Program Maksimum- og minimumtemperatur Beskrivelse af programtrin Maks. centrifugeringshastighed Maksimum fyldning iflg. fabrikken Art vasketøj Tilvalgsfunktioner OPFRISK 30° Hovedvask - Skylning - Kort centrifugering Maks. centrifugeringshastighed 1200 o/m Maks. fyldning 3 kg Dette program kan bruges til kort vask af sportstøj eller let snavset/let brugt tøj af bomuld og syntetiske stoffer CENTRIFUGERING ØKO BOMULD 60° Hovedvask - Skylning - Lang centrifugering Maks.
Nyttige oplysninger og råd Pletfjerning Genstridige pletter kan muligvis ikke fjernes med kun vand og vaskemiddel. Det er derfor tilrådeligt at behandle dem før vask. Blod: behandl friske pletter med koldt vand. Ved indtørrede pletter skal man lægge tøjet i blød natten over i et specialvaskemiddel og derefter gnubbe i sæbevandet. Oliebaseret maling: fugt med rensebenzin, læg tøjet på en blød klud og dup på pletten; Gentages flere gange.
Vedligeholdelse og rengøring 19 Mængde af vaskemiddel Arten og mængden af vaskemiddel afgøres af materialetypen, fyldningen, graden af tilsmudsethed og vandets hårdhed. Følg anbefalingerne fra produktets producent vedrørende mængder. Brug mindre vaskemiddel hvis: • der vaskes mindre tøj • tøjet kun er let snavset • der dannes store mængder skum under vasken. Vandets hårdhedsgrad Vandets hårdhed klassificeres i såkaldte "grader" af hårdhed.
Vedligeholdelse og rengøring 1. Det er en hjælp af fjerne toppen på rummet til tilsætningsmiddel. Tag skuffen ud ved at trykke ned på tappen og trække udad. 2. Skyl den under rindende vand for at fjerne vaskemiddelrester. 3. Når skuffen er taget ud, rengøres åbningen med en lille børste, så alle eventuelle vaskepulverrester fjernes både foroven og forneden. 4. Sæt skuffen i igen, og kør et skylleprogram uden tøj i maskinen.
Vedligeholdelse og rengøring 21 Lugens pakning Kontroller med mellemrum lugens pakning, og fjern eventuelle genstande, der måtte have sat sig fast i folden. Afløbspumpe Pumpen skal efterses regelmæssigt, og især hvis: • Maskinen ikke tømmer ud og/eller centrifugerer. • Maskinen laver en usædvanlig støj under udtømning på grund af fremmedlegemer som sikkerhedsnåle, mønter o.lign., der blokerer pumpen. • Der registreres et problem med udtømning af vandet (se under "Når der opstår fejl ...
Vedligeholdelse og rengøring 5. Når der ikke kommer mere vand ud, skrues pumpedækslet ( A ) af mod uret, og filteret tages ud. Brug om nødvendigt en tang. Sørg altid for klude til optørring af spildt vand, når dækslet fjernes. Rens filteret under rindende vand for at fjerne eventuelle fnugrester. 6. Fjern fremmedlegemer og fnug fra filteret og pumpehjulet. Kontroller omhyggeligt, om pumpehjulet kan rotere (det roterer rykvist). Kontakt servicecentret, hvis det ikke kan rotere. 7.
Vedligeholdelse og rengøring 1. 2. 3. 4. 23 Luk for vandhanen. Skru slangen af hanen. Rengør slangefilteret med en stiv børste. Skru slangen på hanen igen. Sørg for, at tilslutningen er i orden. 5. Skru slangen af maskinen. Sørg for at have en karklud i nærheden, da der kan løbe vand ud. 6. Rengør filteret i ventilen med en stiv børste eller med en klud. 7. Skru slangen på maskinen igen, og sørg for at tilslutningen er i orden. 8. Åbn for vandhanen.
Hvis noget går galt sættes hætten på igen. Tøm beholderen. Gentag proceduren, til der ikke kommer mere vand ud; 5. Rengør pumpen efter behov som tidligere beskrevet; 6. Sæt hætten på igen, og sæt nødtømningsslangen på plads; 7. Skru pumpen i igen. Frostsikring Gør følgende, hvis maskinen installeres i et rum, hvor temperaturen kan falde til under 0 °C: 1. Luk for vandhanen, og skru tilløbsslangen af hanen. 2.
Hvis noget går galt Fejl 25 Mulig årsag/Løsning Vaskemaskinen starter ikke: Lugen er ikke blevet lukket. • Luk lugen godt til. Stikket er ikke sat helt ind i stikkontakten. • Sæt stikket i stikkontakten. Strømmen til kontakten er afbrudt. • Efterse husets elinstallationer. Hovedsikringen er gået. • Udskift sikringen. Programvælgeren står ikke rigtigt, og der er ikke trykket på knap 8 . • Drej på programvælgeren, og tryk på knap 8 igen. Der er valgt Udskudt start.
Hvis noget går galt Fejl Mulig årsag/Løsning Der er vand på gulvet: Vaskemidlet er uegnet eller overdoseret (skummer for meget). • Reducér mængden af vaskemiddel, eller brug et andet middel. Kontrollér, om der er lækage fra en af tilløbsslangens samlinger. Det er ikke altid let at se det, da vandet løber ned ad slangen; Kontrollér, om den er fugtig. • Kontrollér samlingen ved tilløbsslangen. Afløbsslangen er beskadiget. • Udskift den.
Tekniske data Fejl 27 Mulig årsag/Løsning Centrifugeringen er længe om at starte, eller maskinen centrifugerer slet ikke: Maskinens elektroniske kontrolsystem for ubalance reagerer, fordi tøjet ikke er jævnt fordelt i tromlen. Tøjet omfordeles ved at rotere tromlen. Det sker flere gange, før ubalancen forsvinder, og den normale centrifugering kan genoptages. Hvis tøjet stadig ikke er jævnt fordelt i tromlen efter nogle minutter, starter centrifugeringen ikke. • Omfordel vasketøjet.
Forbrugsværdier Maksimal fyldning Bomuld 6 kg Centrifugeringshastighed Maksimum 1200 o/m (omdrejninger pr. minut) FORBRUGSVÆRDIER Program Energiforbrug (kWh) Vandforbrug (liter) Kogevask 95° 2.1 62 Bomuld 60° 1.35 59 Energispareprogram, bomuld, 60° 1) 1.02 45 Bomuld 40° 0.75 59 Syntetisk 40° 0.5 44 Finvask 40° 0.55 57 Uld/håndvask 30° 0.3 57 Programvarighed (Minutter) Se displayet på kontrolpanelet for at få oplysninger om programmernes varighed.
Installation 2. Tag strømkablet, tilløbsslangen og afløbsslangen ud af holderne bag på maskinen. 3. Skru de tre bolte med den nøgle, der følger med maskinen. 4. Skub de tilhørende plaststykker ud.
Installation 5. Prop det lille hul foroven og de to store huller til med de plastpropper, der ligger i posen med brugsanvisningen. Opstilling og nivellering Installér maskinen på et plant, hårdt gulv. Sørg for, at luftcirkulationen om maskinen ikke hindres af tæpper og lignende. Sørg for en gummibelægning, før den placeres på små fliser. Forsøg aldrig at rette ujævnheder op ved at lægge stykker af træ, pap eller lignende materiale under maskinen.
Installation Når maskinen er nivelleret, strammes låsemøtrikkerne. Vandtilførsel Der medfølger en tilløbsslange, der ligger i tromlen. Denne maskine skal sluttes til en koldtvandsforsyning. Brug ikke slangerne fra den gamle maskine ved tilslutning til vandforsyningen. 1. Åbn lugen, og tag slangen ud. 2. Forbind slangen med vinkelsamlingen til maskinen. Lad ikke tilløbsslangen hænge nedad. Lad slangen have en vinkel enten mod venstre eller højre afhængigt af placeringen af vandhanen. 3.
Installation Overløbssikring (aquastop) Tilløbsslangen er forsynet med en aquastopanordning, der beskytter mod skader fra vandudslip i slangen, som kan opstå, når slangen bliver gammel. Denne fejl vises med en rød sektor i vinduet "A" . Skulle det forekomme, skal der lukkes for vandhanen, og slangen skal udskiftes gennem kundeservice. A Udtømning af vand Enden af afløbsslangen kan tilsluttes på tre måder: 1. Hægtet på kanten af en vask ved hjælp af den plastanordning, der leveres med maskinen.
Tilslutning, el 33 Afløbsslangen kan forlænges til maksimalt 4 meter. Der fås en ekstra afløbsslange og et samlestykke hos Electrolux Service A/S. TILSLUTNING, EL Information om eltilslutning findes på typepladen indvendigt på lugen. Kontrollér, at boligens elektriske installationer kan klare den maksimale belastning, og husk at tage andre anvendte apparater i betragtning. ADVARSEL Maskinen skal tilsluttes jvf. gældende stærkstrømsreglement.
Indbygning INDBYGNING Apparatet er designet til indbygning i et skabselement. Nichemålene skal være som vist på figur A . Klargøring og montering af dør 600 min. 560 596 555 min. 820 176,5 416 75 60 100 Fra fabrikken er maskinen forberedt til en dør, der åbner fra højre mod venstre. I dette tilfælde er det nok at skrue de medfølgende hængsler (1) og modmagneten (6) i i den rette højde (Fig. B ). 818 170 6 1 4 5 7 3 8 2 • Dør Døren skal have flg.
Angående miljø Monter hængslerne (1) på maskinen med M5x15 skruer (3-Fig. B ). Hvis dørens tykkelse ikke er ens over det hele, kan det udlignes ved at justere hængslerne. Før døren justeres helt på plads, løsnes skruen (3-Fig. B ), døren justeres, og skruen strammes igen. • Modmagnet (6) Apparatet er beregnet til at lukke med en magnetlås. For at sikre, at den virker som den skal, er det nødvendigt at skrue modmagneten (6) (stålplade og gummiring) fast på dørens inder4 side.
Angående miljø >PS<=polystyren >PP<=polypropylen Det betyder, at de kan genbruges ved at bortskaffe dem korrekt i de dertil beregnede affaldscontainere. Råd om økologi For at spare vand og energi og for at hjælpe med at beskytte miljøet anbefaler vi, at man følger disse råd: • Normalt snavset tøj kan vaskes uden forvask for at spare vaskemiddel, vand og tid (det beskytter også miljøet!). • Vaskemaskinen arbejder mere økonomisk, hvis den er fyldt.
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Indice INDICE 39 41 43 43 44 45 45 46 51 53 55 61 65 65 66 71 72 73 Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Tabella dei simboli Display Primo utilizzo Impostazioni personalizzate Utilizzo quotidiano Programmi di lavaggio Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Valori di consumo Installazione Collegamento elettrico Incasso Aspetti ambientali In questo manuale sono riportati i seguenti simboli: Informazioni importanti relative alla pre
Informazioni per la sicurezza 39 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per futura consultazione. • Questo apparecchio è conforme alle norme del settore e ai requisiti di legge sulla sicurezza degli elettrodomestici. In qualità di produttori, tuttavia, riteniamo sia nostro dovere fornire le seguenti informazioni per la sicurezza. • È molto importante che questo libretto di istruzioni sia conservato insieme all'apparecchio per qualsiasi futura consultazione.
Informazioni per la sicurezza Installazione • Questo apparecchio è pesante. Prestare attenzione quando occorre spostarlo. • Al momento del disimballaggio, verificare che l'apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. In caso di dubbi, non utilizzare l'apparecchio e contattare il Centro di assistenza locale. • Tutti i dispositivi di sicurezza previsti per l'imballaggio e il trasporto devono essere rimossi prima dell'uso.
Descrizione del prodotto 41 Sicurezza bambini • Questa apparecchiatura non deve essere usata da persone, bambini inclusi, che abbiano ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o siano prive di conoscenze ed esperienza, a meno che non siano state debitamente istruite all'uso dell'apparecchiatura o lo utilizzino sotto la vigilanza di una persona responsabile.
Descrizione del prodotto 2 1 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Cassetto del detersivo Pannello dei comandi Maniglia di apertura della porta Targa matricola Pompa di scarico Piedini regolabili Cassetto del detersivo Scomparto per il detersivo di prelavaggio o l'additivo anti-macchia. Il detersivo di prelavaggio è aggiunto all'inizio del programma di lavaggio. L'additivo anti-macchia è aggiunto durante il avaggio principale se è stata selezionata l'opzione MACCHIE .
Pannello dei comandi 43 PANNELLO DEI COMANDI Qui sotto viene raffigurato il pannello dei comandi. L'immagine mostra il selettore dei programmi, i tasti e le spie. Questi elementi sono presentati con i relativi numeri nelle pagine seguenti.
Display = Scarico = Partenza ritardata = Centrifuga = Lavaggio = Refresh = Oblò bloccato = Programma di risparmio energetico = Extra risciacquo = Off/reset = Avvio/Pausa DISPLAY 7.2 7.3 7.1 Durata del programma selezionato (7.1): Durata del programma selezionato: Quando si sceglie un programma, il display indica la sua durata in ore e minuti (ad esempio 2.05 ). La durata è calcolata automaticamente in base al carico massimo consigliato per ciascun tipo di tessuto.
Sicurezza dei bambini (7.3) Spie (7) Quando si preme il tasto 5 , la spia di LAVAGGIO 7.1 si accende. L'apparecchiatura funziona e non si può aprire l'oblò. Una volta terminato il programma, la spia FINE 7.2 si accende e dopo alcuni minuti si può aprire l'oblò. Quando l'apparecchiatura svolge il risciacquo aggiuntivo, la spia EXTRA RISCIACQUO 7.3 si accende. Vedere «Selezionare un risciacquo aggiuntivo».
Utilizzo quotidiano • Prima di premere il tasto 8 : è bloccata l'accensione dell'apparecchio. • Dopo aver premuto il tasto 8 : è bloccata la modifica dei programmi o delle opzioni. Per attivare (disattivare) questa opzione, premere simultaneamente per circa 6 secondi i tasti 4 e 5 finché sul display compare (scompare) il simbolo 7.3 . UTILIZZO QUOTIDIANO Caricare la biancheria 1. Aprire l'oblò tirando la maniglia verso l'esterno, senza forzare.
Utilizzo quotidiano 47 2. Se necessario, versare l'ammorbidente nello scomparto contrassegnato con il simbolo (non superare il segno di riferimento MAX del cassetto). Chiudere il cassetto con delicatezza. Selezione del programma mediante il selettore (1) È possibile scegliere il programma corretto per ogni tipo di biancheria seguendo le indicazioni fornite nelle tabelle dei programmi di lavaggio (vedere "Programmi di lavaggio"). Ruotare il selettore sul programma desiderato.
Utilizzo quotidiano Le spie corrispondenti si accendono quando si premono questi tasti. Premendo nuovamente i tasti, le spie si spengono. Se viene selezionata un'opzione incorretta, la spia gialla del tasto 8 lampeggia 3 volte e viene visualizzato il messaggio Err per indicare una selezione errata. Per la compatibilità tra i programmi di lavaggio e le opzioni, vedere il capitolo "Programmi di lavaggio".
Utilizzo quotidiano 49 Se si seleziona un'opzione sbagliata, la spia gialla del tasto 8 lampeggia 3 volte ed il messaggio Err rimane visualizzato per circa 2 secondi. Selezione di PARTENZA RITARDATA (tasto 9) Prima di avviare il programma , se si desidera posticipare l'avvio, premere ripetutamente il tasto per selezionare il ritardo desiderato. Il tempo di ritardo scelto (max 20 ore) viene visualizzato sul display per circa 3 secondi, dopodichè ricompare la durata del programma.
Per modificare un programma in corso è necessario annullarlo . Ruotare il selettore su e poi sul programma desiderato. Avviare il nuovo programma premendo nuovamente il tasto 8 . L'acqua di lavaggio presente nella vasca non sarà scaricata. Interruzione di un programma Per interrompere un programma già in corso, premere il tasto 8 : la spia corrispondente incomincia a lampeggiare. Premere nuovamente il tasto per riavviare il programma.
Programmi di lavaggio PROGRAMMI DI LAVAGGIO Programma Temperatura Massima e Minima Descrizione del ciclo Velocità massima centrifuga Carico massimo di biancheria Tipo di biancheria Opzioni Detersivo Scomparto COTONI 95°- 30° Lavaggio principale - Risciacqui - Centrifuga lunga Velocità massima centrifuga 1200 giri/min Carico max 6 kg - Carico rid. 3 kg Capi bianchi e colorati in cotone (normalmente sporchi).
Programmi di lavaggio Programma Temperatura Massima e Minima Descrizione del ciclo Velocità massima centrifuga Carico massimo di biancheria Tipo di biancheria Opzioni LANA PLUS / LAVAGGIO A MANO 30° - A freddo Lavaggio principale - Risciacqui - Centrifuga breve Velocità massima centrifuga 1200 giri/min Carico max. 2 kg Programma di lavaggio per capi di lana lavabili in lavatrice o a mano e tessuti delicati. Nota : Il lavaggio di un unico capo o di un capo voluminoso può creare uno sbilanciamento.
Consigli e suggerimenti utili Programma Temperatura Massima e Minima Descrizione del ciclo Velocità massima centrifuga Carico massimo di biancheria Tipo di biancheria Opzioni RINFRESCO 30° Lavaggio principale - Risciacqui - Centrifuga breve Velocità massima centrifuga 1200 giri/min Carico max. 3 kg Questo programma può essere usato per il lavaggio rapido di capi sportivi o di quelli in cotone e sintetici poco sporchi o indossati una sola volta.
Consigli e suggerimenti utili Trattare le tende con particolare cura. Togliere i ganci dalle tende oppure racchiuderli in una retina o un sacchetto. Eliminazione delle macchie È possibile che le macchie difficili non si eliminino solo con acqua e detersivo. È consigliabile quindi trattarle prima del lavaggio. Sangue: trattare le macchie ancora fresche con acqua fredda.
Pulizia e cura 55 Il detersivo e gli additivi devono essere versati negli appositi scomparti prima di avviare il programma di lavaggio. Se si utilizza un detersivo liquido, deve essere selezionato un programma senza prelavaggio. La lavabiancheria incorpora un sistema di ricircolo che permette un uso ottimale del detersivo concentrato. Seguire i dosaggi consigliati dal produttore e non superare il livello "MAX" riportato all'interno del cassetto del detersivo .
Pulizia e cura • Selezionare il programma di lavaggio più caldo per il cotone. • Usare una dose normale di detersivo, avendo cura di scegliere una polvere con caratteristiche biologiche. Pulizia esterna Pulire l'esterno dell'apparecchiatura con acqua e un detergente neutro, quindi asciugare accuratamente. Non utilizzare alcol, solventi o prodotti analoghi. Cassetto del detersivo Il cassetto del detersivo deve essere pulito regolarmente. 1.
Pulizia e cura 57 Cestello Nel cestello si possono formare depositi di ruggine dovuti a corpi estranei o a tracce di ferro presenti nell'acqua. Per la pulizia del cestello, non utilizzare prodotti anticalcare acidi, prodotti abrasivi contenenti cloro o pagliette abrasive. 1. Rimuovere gli eventuali depositi di ruggine con un detergente per acciaio inox. 2. Eseguire un ciclo di lavaggio a vuoto per rimuovere gli eventuali residui di detersivo.
Pulizia e cura 3. Disporre una bacinella vicino alla pompa per raccogliere l'acqua. A 4. Estrarre il tubicino di scarico di emergenza ( B ), introdurlo nella bacinella e togliere il tappo. 5. Quando l'acqua è fuoriuscita completamente, svitare il coperchio della pompa ( A ) ruotando in senso anti-orario e togliere il filtro. Se necessario, servirsi di pinze. Tenere sempre a portata di mano uno straccio per asciugare l'acqua che potrebbe fuoriuscire quando si toglie il tappo.
Pulizia e cura 59 8. Ricollocare il filtro nella pompa, inserendolo correttamente nelle apposite guide. Avvitare saldamente il tappo della pompa ruotandolo in senso orario. AVVERTENZA Quando l’apparecchio è in uso, e a seconda del programma selezionato, l’acqua nella pompa può essere molto calda. Non rimuovere il tappo della pompa durante un ciclo di lavaggio; attendere sempre che il ciclo sia terminato e che l’apparecchiatura sia vuota.
Pulizia e cura 7. Riavvitare il tubo sulla macchina e verificare che il collegamento sia ben saldo. 8. Aprire il rubinetto dell'acqua. Scarico di emergenza Se l'acqua non è scaricata, procedere come segue per vuotare l'apparecchio: 1. Staccare la spina dalla presa di corrente; 2. Chiudere il rubinetto dell'acqua; 3. Se necessario, attendere che l'acqua si sia raffreddata; 4. Posare una bacinella sul pavimento e introdurvi l'estremità del tubicino di scarico. Togliere il tappo del tubicino.
Cosa fare se… 61 Ogni qualvolta si effettua lo scarico manuale o di emergenza dell'acqua, occorre versare 2 litri di acqua nello scomparto del detersivo per il lavaggio principale prima di eseguire il programma di scarico. Ciò determina l'attivazione della Valvola ECO che consente il totale utilizzo del detersivo. COSA FARE SE… Alcuni problemi dovuti alla mancanza di una regolare manutenzione o a semplici disattenzioni possono essere facilmente risolti senza l'intervento di un tecnico.
Cosa fare se… Problema L'apparecchio non carica acqua: Possibili cause/Soluzioni Il rubinetto dell'acqua è chiuso. • Aprire il rubinetto dell'acqua. Il tubo di ingresso dell'acqua è schiacciato o piegato. • Controllare il collegamento del tubo di carico dell'acqua. Il filtro del tubo di carico dell'acqua o il filtro della valvola di ingresso dell'acqua sono ostruiti. • Pulire i filtri di ingresso dell'acqua. (Per maggiori dettagli, vedere "Pulizia dei filtri di ingresso dell'acqua").
Cosa fare se… Problema 63 Possibili cause/Soluzioni Presenza di acqua sul pavimento: È stato usato troppo detersivo o un detersivo non idoneo che ha prodotto troppa schiuma. • Ridurre la dose di detersivo o utilizzare un altro prodotto. Controllare che i raccordi del tubo di carico non presentino perdite. Non è sempre facile notarlo in quanto l'acqua scorre lungo il tubo; controllare se è bagnato. • Controllare il collegamento del tubo di carico dell'acqua.
Cosa fare se… Problema Possibili cause/Soluzioni La macchina vibra o è rumorosa: Non sono stati rimossi completamente i bulloni ed i componenti di imballaggio utilizzati per il trasporto. • Controllare che l'apparecchio sia installato correttamente. Non sono stati regolati i piedini • Controllare che l'apparecchio sia in piano. La biancheria non è distribuita uniformemente all'interno del cestello. • Ridistribuire la biancheria. Il carico di biancheria è insufficiente. • Caricare più biancheria.
Dati tecnici 65 Se non si è in grado di identificare o risolvere il problema, rivolgersi al Centro di assistenza. Prima di telefonare, annotare il modello, il numero di serie e la data di acquisto dell'apparecchiatura in modo da poter fornire i dati necessari all'operatore.
Installazione I consumi qui riportati sono da considerarsi puramente indicativi, poiché possono variare in base alla quantità e al tipo di biancheria, alla temperatura dell'acqua in ingresso e alla temperatura ambiente. INSTALLAZIONE Disimballaggio Prima di utilizzare l'apparecchiatura, rimuovere tutte le viti e il materiale di imballaggio. Conservarli per eventuali trasporti futuri. 1.
Installazione 67 3. Svitare i tre dadi con la chiave fornita insieme all'apparecchiatura. 4. Sfilare i relativi distanziatori in plastica. 5. Coprire il foro piccolo superiore e i due fori più grandi con gli appositi tappi in plastica inclusi nel sacchetto contenente il libretto di istruzioni. Posizionamento e livellamento Installare l'apparecchio su un pavimento piano e duro. Assicurarsi che la circolazione dell'aria attorno alla macchina non sia impedita da tappeti, stuoie, moquette ecc.
Installazione Non inserire mai sotto la macchina cartone, legno o materiali analoghi per compensare eventuali disuguaglianze del pavimento. Se non è possibile evitare l'installazione della macchina accanto a una cucina a gas o una stufa a carbone, tra i due apparecchi deve essere inserito un pannello isolante coperto da una pellicola di alluminio sul lato verso la cucina o la stufa. La macchina non deve essere installata in locali la cui temperatura possa scendere sotto 0 °C.
Installazione 1. Aprire l'oblò ed estrarre il tubo di alimentazione dal cesto. 2. Collegare il tubo alla macchina con il raccordo angolare. Non posizionare il tubo di carico con una pendenza verso il basso. Orientare il tubo verso sinistra o verso destra, a seconda della posizione del rubinetto dell'acqua. 3. Per posizionare il tubo correttamente, allentare la ghiera di fissaggio. Dopo aver posizionato il tubo di carico, stringere nuovamente la ghiera per evitare perdite d'acqua. 4.
Installazione Dispositivo Acqua-stop Il tubo di alimentazione è dotato di un dispositivo di arresto dell'acqua che protegge dal rischio di danni dovuti alle perdite d'acqua che potrebbero verificarsi con il naturale invecchiamento del tubo. Tale guasto è indicato da un settore rosso nella finestra "A" . Se si dovesse verificare un simile guasto, chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare il Centro di assistenza per sostituire il tubo.
Collegamento elettrico 71 Il tubo di scarico può avere una lunghezza massima di 4 metri. Per richiedere un tubo di scarico aggiuntivo e i relativi raccordi, rivolgersi al Centro di assistenza più vicino. COLLEGAMENTO ELETTRICO I dati relativi al collegamento elettrico sono riportati sulla targhetta del modello applicata sul bordo interno dell'oblò. Verificare che l'impianto domestico possa sostenere il carico massimo richiesto, tenendo conto anche degli altri apparecchi in uso.
Incasso INCASSO Questa apparecchiatura è progettata per il montaggio a incasso in un mobile. Il vano d'incasso deve avere le dimensioni illustrate in figura A . Preparazione e montaggio della porta 600 min. 560 596 555 min. 820 176,5 416 75 60 100 La macchina è in origine predisposta per il montaggio dell'oblò con apertura da destra a sinistra. In tal caso, è sufficiente avvitare le cerniere (1) e il contromagnete (6) forniti con l'apparecchio all'altezza appropriata (Fig. B ).
Aspetti ambientali • Montaggio della porta Fissare le cerniere (1) alla macchina mediante le viti M5x15 (3-Fig. B ). Le cerniere possono essere regolate in modo da compensare eventuali irregolarità di spessore della porta. Per allinare perfettamente la porta, è necessario allentare la vite (3-Fig. B ), regolare la porta e stringere di nuovo la vite. • Contromagnete (6) L'apparecchiatura è predisposta per la chiusura magnetica dell'oblò.
Materiali di imballaggio I materiali contrassegnati con il simbolo sono riciclabili. >PE<=polietilene >PS<=polistirolo >PP<=polipropilene Per consentire il corretto riciclaggio di questi materiali, è necessario smaltirli negli appositi contenitori di raccolta.
www.aeg-electrolux.