ARCTIS N 9 12 50-4 i Benutzerinformation Gebruiksaanwijzing User manual Istruzioni per l’uso Gefriergerät Diepvrieskast Freezer Congelatore
Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie. Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einnehmen.
Inhalt Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Information zur Geräteverpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Entsorgung von Altgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Transportschutz entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung.
• Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen! Im Alltagsbetrieb • Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Kälteeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behälter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-Nachfüllkartuschen etc. im Kältegerät. • Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrierraum.
Entsorgung Information zur Geräteverpackung Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden! Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern. >PS< für geschäumtes Polystyrol, z. B. bei den Polsterteilen, grundsätzlich FCKW-frei.
Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät – nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; – nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen; – nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist.
Ihr Kühlgerät braucht Luft 50 mm Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gewährleistet sein, wie aus der Abb. hervorgeht: Achtung: Die Lüftungs-Öffnungen müssen immer saubergehalten werden. Damit die Luft zirkulieren kann, die Lüftungsöffnungen niemals abdecken oder verstellen. min. 200 cm 2 D567 Nischenmaße Höhe Tiefe Breite min. 2 200 cm 1225 mm 550 mm 560 mm Einbau Siehe beiliegende Montageanweisung.
Vor Inbetriebnahme • Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). Bedienungs- und Kontrolleinrichtung °C °C ON/OFF A A. B. C. D. E. F. G. H. I.
SOLL-Temperatur bedeutet: Die Temperatur, die im Gefrierraum vorhanden sein soll. Die SOLL-Temperatur wird durch blinkende Zahlen angezeigt. IST-Temperatur bedeutet: Die Temperaturanzeige zeigt die Temperatur an, die momentan tatsächlich im Gefrierraum vorhanden ist. Die IST-Temperatur wird durch leuchtende Zahlen angezeigt. Temperaturanzeige • • Die Temperaturanzeige kann mehrere Informationen anzeigen.
1. 2. Durch Drücken der Taste FROSTMATIC wird die FROSTMATIC-Funktion eingeschaltet. Die gelbe Anzeige leuchtet (F). Wird die FROSTMATIC-Funktion nicht manuell beendet, schaltet die Elektronik des Gerätes die FROSTMATIC-Funktion nach 52 Stunden ab. Die gelbe Anzeige erlischt. Durch erneutes Drücken der Taste FROSTMATIC kann die FROSTMATICFunktion jederzeit manuell beendet werden. Die gelbe Anzeige erlischt. Taste ALARM OFF Im Falle eines ungewöhnlichen Temperaturanstieges im Gefrierraum (z.B.
Kälteakku Das Gerät kann mit einem oder meheren Kälteakkus ausgestattet sein. Bei Stromausfall oder einer Störung am Gerät verlängert der Kälteakku die Zeit bis zur unzulässigen Erwärmung des Gefrierguts um mehrere Stunden. Diese Aufgabe erfüllt der Kälteakku nur dann optimal, wenn er in der obersten Schublade vorne oben auf dem Gefriergut eingelegt wird. Die Kälteakkus können Sie vorübergehend auch als Kühlelement für Kühltaschen verwenden.
1. 2. Vorsicht! Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnten daran festfrieren. Die verpackten Lebensmittel in die obere Schubladen legen. Nicht gefrorene Ware darf bereits gefrorene Ware nicht berühren, die gefrorene Ware kann sonst antauen. Tiefkühlgut möglichst nach Art getrennt in die Schubladen legen. Eiswürfel bereiten 1. 2. Eiswürfelschale zu 3/4 mit kaltem Wasser füllen, in den Gefrierraum stellen und gefrieren lassen.
Gerät abschalten 1. 2. 3. 4. 5. Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden: Gefriergut sowie Eisschalen herausnehmen. Gerät abschalten, dazu ON/OFF Taste drücken, bis die grüne Netzkontrollanzeige erlischt. Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Gerät gründlich reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). Tür anschließend geöffnet lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden. Reinigung und Pflege 1. 2. 3. 4.
Tips zur Energie-Einsparung • Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger. • Ausreichende Be- und Entlüftung des Gerätes gewährleisten. Lüf-tungsöffnungen niemals abdecken. • Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Warme Speisen erst abkühlen lassen. • Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen. • Die Temperatur nicht kälter als nötig einstellen.
Störung Mögliche Ursache Gelbe Lampe leuchtet nicht bei eingeschalteter FROSTMA- Gelbe Lampe defekt. TIC-Funktion, Gerät arbeitet. Gerät kühlt zu stark. Abhilfe Kundendienst verständigen. Temperaturregler vorübergehend auf wärmere Ein-stellung drehen. Bitte im Abschnitt “InbetriebTemperatur ist nicht richtig nahme und Temperaturregeeingestellt. lung” nachsehen. Tür nur so lange wie nötig Tür war längere Zeit geöffnet. geöffnet lassen, FROSTMATIC-Taste betätigen. Temperatur ist zu kalt eingestellt.
Bestimmungen, Normen, Richtlinien Das Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtung der für diese Geräte geltenden Normen hergestellt. Bei der Fertigung wurden insbesondere die nach dem Gerätesicherheitsgesetz (GSG), der Unfallverhütungsvorschrift für Kälteanlagen (VBG 20) und den Bestimmungen des Verbandes Deutscher Elektrotechniker (VDE) notwendigen Maßnahmen getroffen. Der Kältekreislauf wurde auf Dichtheit geprüft.
Geachte mevrouw, heer Hartelijk dank voor het kiezen van een van onze kwaliteitsproducten. U heeft een goede keuze gemaakt. Zo kunt u dankzij de combinatie van functioneel design en hoogwaardige technologie rekenen op optimale prestaties en bedieningsgemak. En onze zorg voor het milieu, komt o.a. tot uitdrukking in het energiebesparend functioneren van dit apparaat. Om er zeker van te zijn dat uw apparaat optimaal en onberispelijk presteert, dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
Inhoud Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Weggooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Informatie over de verpakking van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Weggooien van oude apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Transportbescherming verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Opstellen . . . . . . . . . . . . .
Veiligheid De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Nederlandse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgende veiligheidsaanwijzingen vertrouwd te maken: Reglementaire toepassing • Het koelapparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het is geschikt voor het invriezen en diepgevroren bewaren van levensmiddelen en voor het maken van ijs. Als het apparaat voor andere doeleinden gebruikt wordt kan de fabrikant geen verantwoording nemen voor eventuele schaden.
snap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoor wordt voorkomen dat spelende kinderen in het apparaat opgesloten raken (stikgevaar!) of in andere levensgevaarlijke situaties terecht komen. • Kinderen kunnen gevaren die in het omgaan met huishoudelijke apparaten schuilen vaak niet herkennen. Zorg daarom voor de nodige toezicht en laat kinderen niet met het apparaat spelen. Bij dagelijks gebruik • Containers met brandbare gassen of vloeistoffen kunnen lek raken door de inwerking van koude.
Weggooien Informatie over de verpakking van het apparaat Alle gebruikte grondstoffen zijn milieuvriendelijk! Ze kunnen zonder gevaar weggegooid of in de vuilverbrandingsoven verbrand worden! De grondstoffen: de kunststoffen kunnen ook opnieuw gebruikt worden en worden als volgt gekarakteriseerd: >PE< voor polyethyleen, bijv. bij de buitenste verpakking en de zakken binnenin. >PS< voor schuimpolystyrol, bijv. bij de bekledingsdelen, in principe FCKWvrij.
Opstellen Opstelplaats Het apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte neerzetten. De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik. Het apparaat daarom – niet aan directe straling van de zon blootstellen; – niet bij radiatoren, naast een kachel of andere warmtebronnen plaatsen; – alleen op een plaats neerzetten waarvan de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatcategorie waarvoor het apparaat is ont-worpen.
Zorg voor een goede ventilatie rond het apparaat 50 mm Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als in Figur aangegeven. Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt. 2 min. 200 cm2 Nismaten Hoogte Breedte Diepte min. 200 cm 1225 mm 550 mm 560 mm D567 Elektrische aansluiting Voor de elektrische aansluiting is een volgens de voorschriften geïnstalleerde beschermcontactdoos vereist.
Bedienings- en kontroleinrichting °C °C ON/OFF A A. B. C. D. E F. G. H. I.
Temperatuurindicatie • • De temperatuurindicatie kan meerdere soorten informatie aangeven. Bij normaal gebruik wordt de temperatuur aangegeven die op dat moment in de diepvriezer heerst (WERKELIJKE temperatuur). Tijdens de temperatuurinstelling wordt knipperend de op dat moment ingestelde diepvriezer temperatuur aangegeven (GEWENSTE temperatuur). In gebruik nemen - temperatuur instellen 1. 2. 3. 4. 5. Stekker in stopcontact steken. Toets Vriezer ON/OFF indrukken. Het groene lichtnetlampje gaat branden.
2. elektronica van het apparaat de FROSTMATIC-functie na 52 uur uit. Het gele lampje gaat uit. Door opnieuw op de FROSTMATIC toets te drukken kan de FROSTMATICfunctie te allen tijde handmatig beëindigd worden. Het gele lampje gaat uit. Toets om het alarm uit te schakelen Een abnormale verhoging van de temperatuur in de diepvries (bijv. uitvallen van de elektriciteit) wordt aangeduid door het knipperen van het controlelampje (H) en door een geluidsignaal.
Invriezenen en diepgevroren opslaan 1. 2. 3. 28 In uw diepvrieskast kunt u diepvriesprodukten bewaren en verse levensmiddelen zelf invriezen. Attentie! • Voor het invriezen van levensmiddelen dient de temperatuur in de vriesruimte –18 °C of lager te zijn. • Let op het op het typebordje aangegeven vriesvermogen. Het vries-vermogen is de maximale hoeveelheid verse waren die binnen 24 uur ingevroren kunnen worden.
Symbolen bewaarde producten/Diepvrieskalender • De symbolen op de laden geven de diverse soorten diepvriesproducten aan. • De getallen geven voor iedere soort diepvriesproduct de opslagtijd in maanden aan. Of de hoogste of de laagste waarde van de aangegeven opslagtijd geldt, hangt af van de kwaliteit van de levens-middelen en de behandeling voorafgaand aan het invriezen. Voor levensmiddelen met een hoog vetgehalte geldt altijd de laagste waarde. Het maken van ijsblokjes 1. 2.
Reiniging en onderhoud Om hygiënische redenen dient het apparaat aan de binnenkant met toebehoren geregeld gereinigd te worden. Waarschuwing! • Het apparaat mag tijdens het schoonmaken niet op het elektriciteitsnet aangesloten zijn. Gevaar voor schokken! Zet voor het schoonmaken het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering uit. • Het apparaat nooit met stoomreinigingsapparaten schoonmaken. Er kan vocht in de elektrische onderdelen komen.
Apparaat uitzetten 1. 2. 3. 4. 5. Als het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt wordt: Levensmiddelen uit vriesruimte nemen. Apparaat uitzetten. Stekker uit het stopcontact halen of zekering uitschakelen, er resp. uithalen. Diepvriesruimte ontdooien en grondig reinigen (zie hoofdstuk “Ontdooien en reinigen”). Deuren daarna open laten om geurvorming te voorkomen. Tips om energie te besparen • Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen of andere warmtebronnen plaatsen.
Storing Mogelijke oorzaken Apparaat is niet aangezet. Verhelpen Apparaat aanzetten. Stekker zit niet in het stopconStekker in stopcontact steken. tact of zit los. Apparaat werkt niet, geen conZekering controleren, eventueel Zekering is los of kapot. trolelampje brandt vernieuwen. Storingen in het lichtnet door Uw electrovakman laten verhelStopcontact is kapot. pen. Groene lampje brandt niet, gele lampje brandt bij ingeschakelde Groene lampje defect. Klantendienst informeren. snelvriesfunctie.
Storing Mogelijke oorzaken Apparaat staat niet recht. Ongewone geluiden. Na het wijzigen van de temperatuurinstelling start de compressor niet direct. Verhelpen Instelvoetjes bijstellen. Apparaat komt tegen de muur of tegen andere voorwerpen Apparaat iets wegtrekken. aan. Een onderdeel, bijv. een leiding, aan de achterkant van het Dit onderdeel voorzichtig wegapparaat komt tegen een ander buigen. onderdeel van het apparaat aan of tegen de muur.
Dear Customer Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of functional design and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best performance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence. In addition to this you find environmental and energy saving aspects as an integral part of our products.
Contents Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Appliance Packaging Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Disposal of old Appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Remove transport safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety information: Intended use • The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the cooling, freezing and storing of frozen food, as well as for making ice.
fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselves into other dangerous situations. • Often children cannot recognise the hazards present in household appliances. It is therefore important that you ensure adequate supervision and never let children play with the appliance! Daily Operation • Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures.
Disposal Appliance Packaging Information All materials are environmentally sound! They can be dumped or burned at an incinerating plant without danger! About the materials: The plastics can be recycled and are identified as follows: >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior. >PS< for polystyrene foam, e.g. the pads, which are all free of chlorofluorocarbon.
Installation Installation Location The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use is affected by the ambient temperature. The appliance should therefore – not be exposed to direct sunlight; – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat; – only be installed at a location whose ambient temperature corresponds to the climate classification, for which the appliance is designed.
Your appliance needs air 50 mm For safety reasons, minimum ventilationmust be as shown Fig. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction; 1225 mm 550 mm 560 mm 2 min. 200 cm2 Housing dimensions Height Depth Width min. 200 cm D567 Electrical connection Before initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain if supply voltage and current values correspond with those of the mains at the installation location. e.g.: AC 220 ... 240 V 50 Hz or 220 ... 240 V~ 50 Hz (i.e.
Operating and indicator panel °C °C ON/OFF A A. B. C. D. E. F. G. H. I. B - + C FROSTMATIC ALARMOFF D E F G H I Mains pilot indicator (green) Freezer button ON/OFF Temperature setting button (+) Temperature display Temperature setting button (-) FROSTMATIC function "on" indicator (yellow) FROSTMATIC button Alarm reset light Alarm reset button Temperature setting buttons • • The temperature is adjusted using the „C“ and „E“ buttons. These buttons are connected to the temperature display.
ACTUAL temperature means: The temperature display indicates the current temperature inside the freezer. The ACTUAL temperature is indicated with illuminated numbers. Temperature display • • The temperature display can indicate several pieces of information. During normal operation, the temperature currently present in the freezer (ACTUAL temperature) is displayed. When the temperature is being adjusted a flashing display indicates the freezer temperature currently set (DESIRED temperature).
2. nics switch off the FROSTMATIC function after 52 hours. The yellow light goes out. The FROSTMATIC function can be ended manually at any time by pressing the FROSTMATIC button again. The yellow light goes out. Alarm reset button In the event of an abnormal temperature rise inside the freezer (e.g. power cut) warning light (H) will start to flash and a buzzer will sound. After the temperature has returned to normal, the warning light (H) will continue to flash, although the buzzer has stopped.
1. 2. 3. • Please observe the freezing capacity given on the rating plate. The freezing capacity is the maximum quantity of fresh food that can be frozen within a period of 24 hours. If you wish to freeze food several days in a row, please observe a maximum capacity of only 2/3 to 3/4 of that on the rating plate. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible. • Allow warm food to cool down before freezing.
Storage Goods Symbols/Freezing Calendar • The symbols on the drawers show different types of frozen goods. • The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing. The lower value applies to foods with high fat content. Defrosting Freezer The inner walls of the freezer are automatically defrosted. Switching off the appliance 1. 2. 3.
lead to the damage of plastic parts. • The appliance must be dry before it is placed back into service. Attention! 1. 2.. 3. 4. • Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. – lemon juice or the juice from orange peals; – butyric acid; – cleansers which contain acetic acid. Do not allow such substances to come into contact with appliance parts. • Do not use any abrasive cleansers. Remove frozen food and the food from the refrigerator. Wrap frozen food in several layers of newspaper.
What to do if ... Correcting Malfunctions A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case. Warning! Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by qualified service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards for the user.
Malfunction Possible Cause Remedy The appliance is near a heat source. Please look in the "Installation location" section.
Gentile Cliente, Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità. Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il design funzionale e la tecnologia d’avanguardia. Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori prestazioni e il massimo controllo raggiungendo i più alti standard di eccellenza. Inoltre, e’ parte integrante dei nostri prodotti l’attenzione per gli aspetti ambientali e per il risparmio energetico.
Indice Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Smaltimento di apparecchi vecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Rimuovere la sicura del trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Installazione . . . . . . .
Sicurezza La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze: Impiego conforme alla scopo previsto • L’apparecchio refrigerante é stato stabilito per l’uso domestico. È adatto per raffreddare, congelare e conservare prodotti alimentari surgelati nonché per la preparazione di gelati.
che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita. • Molto spesso i bambini non possono rendersi conto dei pericoli a cui sono esposti durante il maneggio con gli apparecchi domestici.
Smaltimento Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente! Questi possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nell’impianto bruciatore di rifiuti urbani! Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera: >PE< per politilene, p. es. nell’involucro esterno e nei sacchetti all’interno. >PS< per polistirolo schiumoso, p.es.
Installazione Luogo d’installazione L’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. La temperatura ambientale ha un notevole effetto sul consumo di corrente. Pertano l’apparecchio dovrebbe – non essere esposto direttamente ai raggi solari; – non essere messo accanto ad elementi di calore oppure ad un forno o altre simili fonti di calore; – essere messo in un luogo la cui temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica per la quale é stato concepito.
L’apparecchio necessita di aria Per motivi di sicurezza la ventilazione deve essere come indicato in figura. Attenzione! mantenere le aperture per la ventilazione libere da ogni ostruzione. 50 mm 1225 mm 550 mm 560 mm 2 min. 200 cm2 Dimensioni della nicchia altezza profondità larghezza min. 200 cm D567 Incasso Vedere allegate istruzioni incasso.
Pannello di controllo °C °C ON/OFF A ABCDEFGHI- B - + C FROSTMATIC ALARMOFF D E F G H I Lampada spia ACCESO/SPENTO Tasto ACCESO/SPENTO del vano congelatore Tasto per la regolazione della temperatura (più calda) Indicatore della temperatura del congelatore Tasto per la regolazione della temperatura (più fredda) Lampada spia Frostmatic Tasto della funzione Frostmatic Lampada spia d’allarme Tasto disattivazione allarme (Alarmoff) Tasti di regolazione della temperatura • • • 56 La regolazi
Display della temperatura • • Il display della temperatura può visualizzare diverse informazioni. Durante il funzionamento normale viene visualizzata la temperatura attualmente presente nello scomparto congelatore (temperatura EFFETTIVA). Durante la regolazione della temperatura, la temperatura impostata in quel momento nello scomparto congelatore (temperatura NOMINALE) viene visualizzata sul display con cifre lampeggianti. Messa in esercizio - Regolazione della temperatura 1. 2. 3. 4. 5.
FROSTMATIC 1. 2. La funzione FROSTMATIC accelera la fase di congelamento degli alimenti freschi proteggendo contemporaneamente le vivande già congelate da un riscaldamento indesiderato. Premendo il tasto FROSTMATIC si inserisce la cosiddetta funzione FROSTMATIC e si accende la spia gialla. Se la funzione FROSTMATIC non viene revocata manualmente, i componenti elettronici dell’apparecchio la disinseriscono dopo 24 ore. La spia gialla si spegne.
Congelazione e conservazione 1. 2. 3. Il vostro congelatore é adatto sia per la conservazione dei surgelati che per la congelazione di cibi freschi. Attenzione • La temperatura nello scomparto congelatore dev’essere di -18°C o inferiore prima di introdurre i cibi per la congelazione. • Attenersi per la congelazione ai quantitativi indicati sulla targa matricola.Il quantitativo per la congelazione é la quantità massima di cibi freschi che possono essere congelati in 24 ore.
Calendario di congelamento • I simboli sui cassetti indicano diversi tipi di prodotti da congelare. • Le cifre indicano il periodo di conservazione in mesi per ciascun tipo di prodotto da congelare. Il periodo di conservazione dell’alimento congelato varia tra il minimo ed il massimo indicato (es. 2-6 mesi) ed e’ in funzione del cibo congelato. Per gli alimenti notevolmente grassi vale sempre la durata inferiore. Cubetti di ghiaccio 1. 2.
Pulizia e cura 1. 2. 3. 4. 5. Per motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmente l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori. Avvertimento! • Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica. Pericolo di scosse di corrente! Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile. • Non pulire mai l’apparecchio con delle idropulitrici a vapore.
Consigli per il risparmio energetico • Non installare l’apparecchio vicino a forni, elementi riscaldanti o altre fonti di calore. Con temperature ambientali elevate il compressore entra in funzione più spesso e più a lungo. • Garantire una sufficiente aerazione in entrata e uscita. Non coprire mai le aperture d’aerazione. • Non collocare dei cibi caldi nell’apparecchio, lasciarli prima raffreddare. • Aprire la porta solamente per quanto sia necessario.
Anomalia Possibile causa Luce spia gialla non si accende con l’accensione della con- Luce gialla difettosa gelazione rapida. L’apparecchio fa troppo fred- La temperatura é regolata su do.
Servizio di assistenza Rivolgersi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro servizio di assistenza nel caso gli interventi suggeriti nella precedente tabella non risolvano il problema. Gli indirizzi e/o numeri telefonici sono riportati nel libretto “Condizioni di garanzia / indirizzi del centro di assistenza” allegato. Una preparazione mirata dei pezzi di ricambio può risparmiare costi e tempo.
Wijzigingen voorbehouden Subject to change without notice Con riserva di modifiche www.electrolux.com Änderungen vorbehalten www.aeg-electrolux.de www.aeg-electrolux.nl www.aeg-electrolux.co.uk www.aeg-electrolux.