S 60170 TK 38 Kühlschrank Réfrigérateur Koelkast Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing N/AE/51-2. (07.
Inhalt Sicherheit ....................................................................................................................................4 Entsorgung..................................................................................................................................6 Information zur Geräteverpackung .....................................................................................6 Entsorgung von Altgeräten ........................................................................
Reinigung und Pflege...........................................................................................................16 Tips zur Energie-Einsparung .............................................................................................17 Was tun, wenn .......................................................................................................................18 Abhilfe bei Störungen ....................................................................................................
Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
Sicherheit Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Im Alltagsbetrieb Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Kälteeinwirkung undicht werden.
Entsorgung Information zur Geräteverpackung Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes sachgerecht. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern. >PS< für geschäumtes Polystyrol, z. B. bei den Polsterteilen, grundsätzlich FCKW-frei.
Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät - nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; - nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen; - nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist.
Aufstellen Ihr Kältegerät braucht Luft Die Luftzuführung erfolgt unter der Tür durch den Lüftungsschlitz zwischen Kühlgerät und Aufstellfläche, die Entlüftung durch das obere Lüftungsgitter. Achten Sie darauf, daß diese Öffnungen nicht durch Sockelblenden oder Geschirr abgedeckt werden. Achtung! Falls das Gerät z. B. unter einem Oberschrank aufgestellt wird, muß ein Abstand von mindestens 10 cm zwischen Oberkante Gerät und dem darüber angebrachten Möbel eingehalten werden (A). Gerät ausrichten 1.
Der Abstand des Kältegerätes zur Wand muss min 30 mm betragen. Bauteile des Kältegerätes wie Kompressor und Verflüssiger dürfen zur Vermeidung von Geräuschen nicht an der Wand anliegen. Arbeitsplatte abnehmen Zum Abnehmen der Arbeitsplatte bitte wie folgt vorgehen: 1. Befestigungsschrauben vorne rechts und links herausdrehen. 2. Befestigungsschrauben hinten rechts und links herausdrehen. 3. Arbeitsplatte vorn leicht anheben , ca 20 mm nach hinten schieben und vorn nach oben abheben. 4.
Türanschlag wechseln Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort dies erfordert. Wenn Sie den Türanschlagwechsel von Fachleuten durchführen lassen wollen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Warnung! Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen. 1. Gerät vorsichtig nach hinten kippen und auf eine Decke auf den Boden legen.
Gerätebeschreibung Geräteansicht (verschiedene Modelle) 1 2 3 4 5 6 7 Abstellfläche aus Glas Tauwasserablauf Obst-/Gemüseschalen Typschild Verstellbare Füße Butter-/Käsefach mit Klappe Temperaturregler und Innenbeleuchtung 8 Türabstellfach 9 10 11 12 13 14 15 16 Türdichtung Flaschenfach Eierablage Luftabfluß Belüftungsgitter Verflüssiger Tauwasser-Auffangschale Kompressor 11
Vor Inbetriebnahme Lassen Sie das Gerät vor Anschluß an das Netz und vor der ersten Inbetriebnahme 2 Stunden stehen, damit das Öl zum Kompressor zurückfließen kann. Andernfalls könnte der Kompressor beschädigt werden. 1. Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). Inbetriebnahme und Temperaturregelung Der Temperaturregler befindet sich im Kühlraum rechts oben. Er ist zugleich der EIN/AUS-Schalter.
Inbetriebnahme und Temperaturregelung Folgende Einflüsse sind ausschlaggebend für die Innentemperatur: - Umgebungstemperatur; - Menge und Temperatur der eingelagerten Lebensmittel; - Häufiges oder langes Öffnen der Tür; - ein Fehler am Gerät. Deshalb muß die Temperaturregler-Einstellung eventuell den gegebenen Einflüssen angepaßt werden. Wichtig! Hohe Umgebungstemperatur (z. B. an heißen Sommertagen) und kalte Einstellung des Temperaturreglers (Stellung "5") kann zu Dauerbetrieb des Kompressors führen.
Innenausstattung Abstellflächen Die Abstellfläche aus Glas muß in den untersten Führungen über den Obstund Gemüseschalen eingeschoben sein, damit Obst und Gemüse länger frisch bleiben. Die übrigen Abstellflächen sind höhenverstellbar: 1. Dazu die Abstellfläche nach vorne ziehen, bis sie sich herausnehmen läßt. 2. Abstellfläche in eine andere Höhe einsetzen.
Richtig lagern Im Kühlraum ergeben sich, physikalisch bedingt, unterschiedliche Temperaturbereiche. Der kälteste Bereich befindet sich auf der untersten Abstellfläche über den Obst- und Gemüseschalen. Wärmere Bereiche sind die oberen Abstellflächen und die Abstellfächer an der Tür. An welcher Stelle im Kühlraum geeignete Temperaturen für verschiedene Arten von Lebensmitteln vorliegen, zeigt nebenstehendes Einordnungsbeispiel.
Abtauen Der Kühlraum taut automatisch ab Die Rückwand des Kühlraums bereift, während der Kompressor läuft, und taut ab, wenn der Kompressor stillsteht. Das Tauwasser wird in der Ablaufrinne an der Rückwand des Kühlraumes aufgefangen, durch das Ablaufloch in die Auffangschale am Kompressor geleitet und dort verdunstet.
Abtauen - Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen; - Buttersäure; - Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten. Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. 1. Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. 2. Gerät einschließlich Innenausstattung mit einem Lappen und lauwarmem Wasser reinigen. Eventuell etwas handelsübliches Geschirrspülmittel beigeben. 3.
Was tun, wenn ... Abhilfe bei Störungen Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können. Führen Sie keine weiteren Arbeiten selbst aus, wenn nachstehende Informationen im konkreten Fall nicht weiterhelfen. Warnung! Reparaturen am Kältegerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Innenbeleuchtung funk- Lampe tioniert nicht. ist Abhilfe defekt. Bitte in diesem Abschnitt nachsehen unter „Lampe auswechseln”. An den undichten Stellen Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrockner erStarke Reifbildung im Türdichtung ist undicht wärmen (nicht wärmer als Gerät, evtl. auch an der (evtl. nach Türanschlag- ca. 50 °C). Gleichzeitig die erwärmte Türdichtung von wechsel). Türdichtung. Hand so in Form ziehen, daß sie wieder einwandfrei anliegt.
Lampe auswechseln Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Lampendaten: 220-240 V, max. 15 W, Fassung: E 14 1. Zum Abschalten des Gerätes Temperaturregler auf Stellung "0" drehen. 2. Netzstecker ziehen. 3. Zum Auswechseln der Lampe Kreuzschlitzschraube herausdrehen und Lampenabdeckung gemäß Abbildung nach hinten abnehmen. 4. Defekte Lampe auswechseln. 5.
Betriebsgeräusche Folgende Geräusche sind charakteristisch für Kältegeräte: Klicken Immer wenn der Kompressor ein- oder ausschaltet, ist ein Klicken zu hören. Summen Sobald der Kompressor arbeitet, können Sie ihn summen hören. Blubbern/Plätschern Wenn Kältemittel in dünne Rohre einströmt, können Sie ein blubberndes oder plätscherndes Geräusch hören. Auch nach dem Abschalten des Kompressors ist dieses Geräusch noch kurze Zeit hörbar.
Kundendienst Deutschland Im Kapitel „Was tun, wenn...“ sind die wichtigsten Fehlerquellen zusammengestellt, die Sieselbst beheben können. Wenn Sie trotzdem für einen der aufgeführten Hinweise oder aufgrund von Fehlbedienungden Kundendienst in Anspruch nehmen, so erfolgt der Besuch des Kundendienst-Technikersauch während der Garantiezeit nicht kostenlos.
GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen: 1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist.
Reparaturbedingungen Für sämtliche dem Kundendienst von AEG Hausgeräte (nachfolgend AEG genannt) erteilten Reparaturaufträge gelten die folgenden Bedingungen. Für Reparaturen im Rahmen der Garantie finden die Garantiebedingungen von AEG Anwendung, die jedem Gerät beiliegen. 1. Reparatur-Ausführung 1.1. Bei Großgeräten (z. B. Waschvollautomaten, Geschirrspüler) erfolgen die Reparaturarbeiten am Aufstellungsort, wenn nicht die fachgerechte Reparatur nur in der Werkstatt vorgenommen werden kann.
Reparatur behobene Fehler, so besteht kein Anspruch auf Gewährleistung. 3. Aufbewahrung, Verwertung AEG steht wegen ihrer Forderung aus dem Auftrag ein vertragliches Pfandrecht an den aufgrund des Auftrags in den Besitz von AEG gelangten Geräten zu.
Kundendienst und Garantiebedingungen Österreich Sehr geehrte Kunden! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die Ihnen also zusätzliche Rechte gewährt. 1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und erstreckt sich über einen Zeitraum von 24 Monaten. Wir empfehlen daher, den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren. 2.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen Gerät und erlauben uns, sie darauf aufmerksam zu machen, daß Ihnen auch nach Ablauf der Garantie unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner gerne mit Rat und Tat zur Verfügung stehen. Electrolux Hausgeräte G.m.b.H. Adresse Herziggasse 9 1230 Wien Internet adresse Kundendienst@electrolux.co.at Ersatzteilverkauf: Tel.: (01) 8 66 40-315 Fax: (01) 8 66 40-300 Reparaturannahme: Tel.: (01) 8 66 40-330 Fax:(01) 8 66 40-300 Vertrieb: Tel.
Cher Client, Avant de mettre votre nouvel appareil sous tension, veuillez lire attentivement cette notice. Elle donne des informations importantes pour l'utilisation en toute sécurité, l'installation et l'entretien de cet appareil. Veuillez conserver cette notice afin de pouvoir la consulter à l'avenir. Veuillez la transmettre à tout éventuel nouveau propriétaire de l'appareil. Cette notice est commune à plusieurs modèles ayant des caractéristiques techniques comparables et des accessoires différents.
Table des matières Consignes de sécurité importantes ................................................................................31 Mise au rebut..........................................................................................................................33 Renseignements relatifs au conditionnement de votre réfrigérateur....................33 Mise au rebut des vieux appareils.....................................................................................
Remplacement de l'ampoule...............................................................................................46 Bruits de fonctionnement....................................................................................................46 Réglementation, normes et recommandations..........................................................47 Termes techniques.................................................................................................................
Consignes importantes de sécurité Ces consignes visent à garantir votre sécurité. Nous vous recommandons d'en faire une lecture exhaustive avant d'installer ou d'utiliser votre appareil. Votre sécurité nous importe avant tout. En cas de doute, contactez notre centre de service à la clientèle. Utilisation prévue du réfrigérateur Ce réfrigérateur est conçu pour une utilisation domestique. Il permet de réfrigérer, de congeler et de stocker des aliments congelés ainsi que de fabriquer de la glace.
Vous éviterez ainsi que des enfants ne s'enferment dans l'appareil en jouant (risque de suffocation) ou ne s'exposent à des situations dangereuses. LLes enfants ne sont généralement pas capables de reconnaître les dangers que comportent les équipements électroménagers. Il importe donc que vous supervisiez vos enfants et leur interdisiez de jouer avec l'appareil! Fonctionnement journalier Les réservoirs contenant des gaz ou des liquides inflammables peuvent fuir à basse température.
Mise au rebut Renseignements relatifs au conditionnement du réfrigérateur Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques ! Ils peuvent être mis au rebut ou inciné rés sans danger dans un centre de traitement des déchets. Renseignements concernant les matériaux utilisés : Les matières plastiques sont recyclables et peuvent être identifiées comme suit : >PE< pour polyéthylène (ex. revêtement extérieur et sachets à l'intérieur de l'appareil). >PS< pour mousse de polystyrène (ex.
Elimination de l'emballage utilisé pour le transport Votre appareil ainsi que les composants internes sont protégés pendant le transport. 1. Retirez le ruban adhésif à gauche et à droite de la porte. 2. Retirez tous les morceaux de ruban adhésif et les emballages à l'intérieur du réfrigérateur. Installation Emplacement Placez votre réfrigérateur dans une pièce sèche et bien ventilée. La température ambiante influence la consommation d'énergie et les performances du réfrigérateur.
Votre réfrigérateur a besoin d'air Pour fonctionner correctement, cet appareil doit être installé dans un endroit sec, à l'écart de toute source de chaleur comme, par exemple, cuisinière, radiateur, chaudière et rayons directs du soleil. Il faut également s'assurer que de l'air puisse circuler librement derrière et en haut du meuble. Une distance de 100 mm (4”) est nécessaire entre le haut du meuble et tout élément haut de cuisine.
Installation et fixation sous un plan de travail Si nécessaire, changer le sens de l'ouverture de la porte encore avant l'installation (voir: changement du sens de l'ouverture de la porte). Pousser l'appareil doucement à sa place. Faire attention à ce que le câble du secteur ne soit pas coincé. Vérifier la distance entre l'appareil et le mur (voir: installation sous un plan de travail). Régulariser l'appareil en vissant et dévissant les pieds réglables pour le stabiliser.
Changement du sens d`ouverture de la porte Il est possible de changer le sens d`ouverture de droite à gauche au sens de gauche à droite de la porte si l`installation ou le maniabilité l`exige. Exécutez l`opération instructions ci-dessous: suivant les 1. Débranchez l`appareil. 2. Inclinez légèrement l`appareil en arrière de telle manière que le compresseur ne touche pas le sol. Appelez une deuxième personne qui pendant le manoeuvre fixera solidement l`appareil dans cette position. 3.
Description du réfrigérateur Schéma de l'appareil 1 Clayette en verre 2 Orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage 3 Bac à salade 4 Plaque signalétique 5 Pieds réglables 6 Compartiment à beurre 7 Eclairage intérieur/dispositif de réglage de la température 8 Balconnet de porte 38 9 10 11 12 13 14 15 16 Joint de porte Balconnet porte-bouteilles Bac à oeufs Air ventilé Bouche d'air Condenseur Gouttière d'évaporateur Compresseur
Utilisation de votre réfrigérateur Avant utilisation Retirez le ruban adhésif. Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur avec une petite quantité de bicarbonate de soude diluée dans de l'eau tiède (5 ml de bicarbonate pour un-demi litre d'eau). N'utilisez pas de savon ou de détergent dont le parfum risquerait de persister. Séchez soigneusement. N'utilisez pas de détergents, de poudre abrasive, de produits de nettoyage très parfumés, ni de produits lustrant ou à base d'alcool. Mise en service de l'appareil 1.
Arrêt du réfrigérateur Pour arrêter votre réfrigérateur, positionnez le bouton de réglage de la température sur «0». En cas de non-utilisation de l'appareil pendant une période prolongée: 1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur. 2.Eteignez l'appareil en tournant le bouton du thermostat sur «0». 3.Retirez la prise secteur, éteignez ou débranchez le cordon d'alimentation. 4.Nettoyez soigneusement (reportez-vous à la section «Nettoyage et entretien»). 5.
Conseils de stockage Stockage des d'aliments: divers types 1 Aliments congelés et glaces 2 Plats cuisinés 2 3 Produits traiteur 4 Conserves ouvertes 5 Lait, produits laitiers 6 Viandes, viandes froides et fromages, saucisses, etc.
Nettoyage et entretien Par mesure d'hygiène, nettoyez régulièrement l'intérieur de votre réfrigé rateur, accessoires y compris. Attention! Pendant le nettoyage, l'appareil ne doit pas être branché sous peine de recevoir des chocs électriques. Avant de procéder au nettoyage, éteignez l'appareil et retirez la prise secteur, éteignez l'appareil ou débranchez le cordon d'alimentation. Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur.
Nettoyage intérieur Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur et les accessoires avec du bicarbonate de soude dilué dans de l'eau chaude (5 ml de bicarbonate pour un demi litre d'eau). Rincez et séchez minutieusement l'appareil. N'utilisez pas de détergents, de poudre abrasive, de produits de nettoyage très parfumés, de produits lustrants ou à base d'eau de javel ou d'alcool. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau à intervalles réguliers et veillez à ce qu'il ne soit jamais obstrué.
Que faire en cas de... Réparation des anomalies Un défaut de fonctionnement mineur de l'appareil peut provoquer une panne qui peut être réparée en respectant les instructions suivantesÊ: N'intervenez jamais sur l'appareil si la panne n'est pas spécifiquement traitée dans les informations données. Important ! Seuls des techniciens compétents sont habilités à réparer des pannes de réfrigérateurs/congélateurs. Une réparation incorrecte peut représenter un sérieux danger pour l'utilisateur.
Symptômes L'appareil fonctionne pas. Causes possible L'appareil n'est pas mis sous tension. La prise secteur n'est pas ne branchée ou mal branchée. Un fusible est grillé ou défectueux La fiche de l'appareil est défectueuse. La température Die Kühlraumtemperatur réglée trop basse. ist nicht ausreichend. est La température est mal réglée. Gerät kühlt zu stark. La porte est restée ouverte pendant une période de temps prolongée.
Remplacement de l'ampoule Si l'ampoule ne fonctionne pas, remplacez-la en procédant de la façon suivante : Débranchez le réfrigérateur. Pour remplacer l'ampoule, retirez les vis de fixation du couvercle puis le couvercle dans le sens de la flèche. (Type d'ampoule : 230 V, 15 W, culot E 14). Après avoir remplacé l'ampoule, remettez le couvercle et les vis de fixation en place et rebranchez l'appareil.
Réglementation, normes et recommandations Ce réfrigérateur est destiné à un usage domestique et a été fabriqué conformément aux normes en vigueur. La fabrication de cet appareil est conforme aux exigences de la loi sur la sécurité des appareils électriques (GSG), du règlement de prévoyance contre les accidents et les modalités d'application des installations frigorifiques (VBG 20) et aux normes de la Fédération allemande des ingénieurs électriciens (VDE).
Termes techniques Réfrigérant On appelle réfrigérants les liquides utilisés pour générer un effet de refroidissement. Les réfrigérants sont des liquides avec un point d'ébullition relativement faible, de telle sorte que la chaleur générée par les aliments réfrigérés ou congelés peut provoquer l'ébullition ou l'évaporation du liquide. Circuit frigorifique Système de circulation fermé de réfrigérant.
Garantie et service après-vente Condition de garantie Service après-vente et pièces de rechange Signalez la panne dans notre atelier le plus proche de votre domicile s`il devient inévitable une l`intervention. Indiquez à l`atelier les caractéristiques de l`appareil qui sont indiquées sur sa plaque d`identification. La plaque d`identification se trouve au fond de l`appareil, côté gauche dans l`espace normal de refroidissement et contient le type, le modèle et le numéro de fabrication de l`appareil.
France Service au chapitre “En cas d’anomalie de fonctionnement” sont rassemblées les sources d’anomalie les plus fréquentes, auxquelles vous pouvez remédier vous-même. Si malgré toutes les vérifications une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, femeture du magasin où vous avez effectué l’achat...
Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 e - 552 042 285 RCS SENLIS AEG Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission: satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
Geachte klant, Voordat u uw nieuwe apparaat in gebruik neemt, dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. U vindt hierin belangrijke informatie m.b.t. veilig gebruik, opstelling en onderhoud van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het boekje door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat. Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor meerdere, technisch vergelijkbare modellen in verschillende uitvoeringen.
Inhoud Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Informatie over het verpakkingsmateriaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Oud apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Apparaat vervoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vaktermen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Repartievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veiligheid De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Nederlandse normen. Toch zien wij ons genoodzaakt, u op het volgende te wijzen: Gebruik volgens de voorschriften Het apparaat is bedoeld voor gebruik in het huishouden. Het is geschikt om levensmiddelen te koelen. Als het apparaat voor verkeerde doeleinden wordt gebruikt of foutief wordt bediend, wordt eventuele schade niet door de garantiebepalingen gedekt.
In het dagelijks gebruik Bussen of flessen met brandbaar gas of vloeistof kunnen door koudeinwerking ondicht worden. Explosiegevaar! Bewaar geen bussen of flessen met brandbare stoffen, zoals spuitbussen, navullingen voor aanstekers enz. in het apparaat. Waarschuwing - Geen elektrische apparaten (bijv. elektrische ijsmachine, mixer enz.) in het apparaat gebruiken.
Afvalverwerking Informatie over het verpakkingsmateriaal Gooi het verpakkingsmateriaal van uw apparaat op de juiste wijze weg. Alle gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en kunnen hergebruikt worden. Over de materialen: De kunststoffen kunnen ook hergebruikt worden en hebben de volgende aanduidingen: >PE< voor polyethyleen, bijv. de buitenste verpakking en de zakjes binnenin. >PS< voor geschuimd polystyreen, bijv. de hoekbeschermers, volkomen cfkvrij.
Transportbeveiliging verwijderen Het apparaat en delen van het interieur zijn voor het transport beveiligd. 1.Alle plakband en kunststof delen uit de binnenruimte van het apparaat nemen. Eventuele resten van plakband kunt u met wasbenzine verwijderen. Opstellen Plaats van opstelling Zet het apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte. De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik en het functioneren van het apparaat.
grote aantal mogelijke inbouwsituaties kunnen we hier geen gedetailleerde aanwijzingen geven. Door voldoende afstand en aanbrengen van een geschikte warmte-isolerende plaat moet worden voorkomen dat het koelapparaat wordt verwarmd. Ventilatie van het koelapparaat volgens de voorschriften moet gewaarborgd zijn. Het apparaat heeft lucht nodig De luchttoevoer vindt plaats onder de deur via de ventilatiesleuf tussen apparaat en vloer, de luchtafvoer via het bovenste ventilatierooster.
De afstand tussen het apparaat en de muur moet tenminste 30 mm bedragen. Om het lawaai van de onderdelen van het apparaat, zoals de compressor en de condensator te voorkomen, mogen deze de muur niet aanraken. Werkplaat verwijderen Bij het verwijderen van de werkplaat gaat u als volgt voor: 1. Draai de schroeven vooraan, links en rechts uit. 2. Draai de schroeven achteraan, links en rechts uit. 3. Hef de werkplaat vooraan licht op, druk ze ca 20 mm naar achteren en hef tenslotte de plaat op. 4.
Deurscharnier omzetten Het deurscharnier kan van rechts (leveringstoestand) naar links worden omgezet, als plaats van opstelling of bedieningsgemak dat vereisen. U kunt het deurscharnier ook tegen betaling door een vakman laten omzetten. Neem dan contact op met onze service-afdeling. Waarschuwing! Bij het omzetten van het deurscharnier mag het apparaat niet aan het stroomnet aangesloten zijn. Eerst de stekker uit het stopcontact trekken. 1.
Beschrijving van het apparaat Frontaanzicht (verschillende modellen) 1 2 3 4 5 6 7 glazen legplateau dooiwateruitloop groente-/fruitbak typeplaatje verstelbare voeten boter-/kaasvak met klepje temperatuurregelaar en binnenverlichting 8 deurvak 62 9 10 11 12 13 14 15 16 deurafdichting flessenrek eierrek luchtafvoer ventilatierooster condensor dooiwateropvangbak compressor
Vóór het in gebruik nemen Laat het apparaat voordat u het aansluit en in gebruik neemt 2 uur staan, zodat de olie naar de compressor terug kan stromen. Anders zou de compressor beschadigd kunnen raken. 1. Reinig vóór het in gebruik nemen de binnenkant en alle accessoires (zie hoofdstuk "Reiniging en onderhoud"). In gebruik nemen en temperatuurregeling De temperatuurregelaar bevindt zich rechts boven in de koelruimte en is tegelijk AAN/UIT-schakelaar.
De volgende factoren hebben invloed op de binnentemperatuur: - omgevingstemperatuur; - hoeveelheid en temperatuur van de opgeslagen levensmiddelen; - vaak of lang openen van de deur; - een storing aan het apparaat. Daarom moet de instelling van de temperatuurregelaar eventueel aan de omstandigheden worden aangepast. Belangrijk! Hoge omgevingstemperatuur (bijv. op hete zomerdagen) en koude instelling van de temperatuurregelaar (stand "5") kunnen ertoe leiden dat de compressor continu werkt.
Interieur Legplateaus Het glazen legplateau moet in de onderste geleiders boven de groente/fruitbak liggen, opdat groente en fruit langer vers blijven. De overige legplateaus zijn in hoogte verstelbaar: 1. Legplateau naar voren trekken, tot het kan worden losgenomen. 2. Legplateau op een andere hoogte plaatsen.
Op de juiste wijze indelen In de koelruimte heersen verschillende temperaturen. De koudste zone bevindt zich op het onderste legplateau boven de groente-/fruitbak. Warmere zones zijn de bovenste legplateaus en de vakken in de deur. Op welke plek in de koelruimte geschikte temperaturen voor verschillende soorten levensmiddelen heersen, ziet u in de afbeelding.
Ontdooien De koelruimte wordt automatisch ontdooid De achterwand van de koelruimte wordt met rijp bedekt als de compressor loopt en wordt ontdooid als de compressor stilstaat. Het dooiwater wordt in het afvoergootje aan de achterwand van de koelruimte opgevangen, door de afvoeropening naar de opvangbak bij de compressor gevoerd en daar verdampt.
- sap van citroen- of sinaasappelschillen; - boterzuur; - reinigingsmiddelen die azijnzuur bevatten. Zulke stoffen niet met onderdelen van het apparaat in aanraking laten komen. Geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken. 1. Apparaat uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken of zekering in de huisinstallatie uitschakelen. 2. Binnenruimte en accessoires met een doekje en lauw water schoonmaken. Eventueel wat handafwasmiddel toevoegen. 3. Daarna met schoon water afnemen en goed droog wrijven. 4.
Wat te doen als... Hulp bij storingen Misschien gaat het bij een storing om een klein defect dat u m.b.v. onderstaande aanwijzingen zelf kunt opheffen. Voer zelf geen verdere werkzaamheden uit als onderstaande informatie u niet verder helpt. Als u toch voor één van de in deze gebruiksaanwijzing vermelde storingen of vanwege foutieve bediening onze service-afdeling inschakelt, wordt dit bezoek ook tijdens de garantietermijn niet door onze garantiebepalingen gedekt.
Storing Oplossing Binnenverlichting werkt niet. Lamp is defect. Zie hoofdstuk vervangen". Sterke rijpvorming in het apparaat, evt. ook aan de deurafdichting. Deurafdichting is ondicht (evt. na omzetten van het deurscharnier). De ondichte plekken voorzichtig met een föhn verwarmen (niet warmer dan ca. 50°C). Tegelijkertijd de verwarmde deurafdichting met de hand zo in vorm trekken dat hij weer goed aansluit. Water op de bodem van de koelruimte of op de legplateaus.
Lamp vervangen Waarschuwing! Kans op elektrische schok! Voordat u de lamp gaat vervangen apparaat uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken of zekering in de huisinstallatie uitschakelen. Gegevens van de lamp: 220-240 V, max. 15 W, fitting: E 14 1.Om het apparaat uit te schakelen temperatuurregelaar op stand "0" draaien. 2. Stekker uit het stopcontact trekken. 3. Kruiskopschroef uitdraaien en lampafdekking volgens de afbeelding naar achteren losnemen. 4. Defecte lamp vervangen. 5.
Bedrijfsgeluiden De volgende geluiden zijn karakteristiek voor koelapparaten: Klikken Altijd als de compressor in- of uitschakelt, is een klikken te horen. Zoemen Zodra de compressor werkt, kunt u hem horen zoemen. Borrelen/klotsen Als koelmiddel in dunne buizen stroomt, kunt u een borrelend of klotsend geluid horen. Ook na het uitschakelen van de compressor is dit geluid nog korte tijd hoorbaar.
Service Als u vragen hebt waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op geeft, kunt u de volgende afdelingen raadplegen: Service-informatielijn (0172) 468 300 (voor bezoek servicetechnicus en onderdelen) Consumentenbelangen (0172) 468 172 (voor algemene, product- of gebruiksinformatie) Adres service-afdeling AEG fabrieksservice Postbus 120 2400 AC Alphen aan den Rijn www.aeg.nl Belangrijk! Houd bij het opgeven van een storing altijd modelaanduiding, PNC-nummer en S-nummer van uw apparaat bij de hand.
Garantievoorwaarden Nederland Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondankskan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
verantwoordelijkheid is ontstaan, niet-vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen. 9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrebijv. onderdelen moet halen. Dit kunt u voorkomen als u uw telefoongesprek goed voorbereidt zoals boven beschreven.
Vennootsweg 1 2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbonden Vlehan*. uiterlijk binnen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zalplaatsvinden. De reparatie zal als regel binnen zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd. Art. 2 a) Alvorens de reparatie wordt verricht zal de technicus een onderzoek uitvoeren naar devermoedelijke oorzaak van de gemelde storing.
De betaling van de rekening dient tegen afgifte van een reparatienota direct contant of door middel van een gegarandeerd betaalmiddel plaats te vinden. Art. 6 Op elke uitgevoerde en betaalde reparatie zal bij normaal huishoudelijk gebruik een volledige garantie van minimaal 3 maanden worden gegeven. Deze garantie omvat het kosteloos uitvoeren van een hernieuwde reparatie. Op de uitgewisselde en betaalde onderdelen geldt een garantietermijn van 12 maanden.
N/AE/51-2.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.