SANTO Z 9 18 40-5i Használati útmutató Инструкция по эксплуатации Manual de instrucciones Hűtő - fagyasztó Холодильникморозильник Frigorífico-congelador
Tartalomjegyzék Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta! A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót. Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá. Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék esetleges jövőbeli tulajdonosának.
Biztonsági információk KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK 3 24 A változtatások jogát fenntartjuk BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a hasz‐ nálati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy min‐ denki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát.
Biztonsági információk 4 • Ne működtessen más elektromos készüléket (például fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja. • Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör. • Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környe‐ zetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlé‐ kony. A készülék szállítása és üzembe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör semmilyen összetevője nem sérült meg.
Biztonsági információk 5 • A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasz‐ tani. • Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket az élelmiszergyártó utasításai‐ val összhangban tárolja. • A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó ajánlásait szigorúan be kell tar‐ tani. Olvassa el az idevonatkozó utasításokat. • Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba, mert nyomás keletkezik a pa‐ lackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
Kezelőpanel • A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók. Környezetvédelem Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell hulladékba helyezni.
Kezelőpanel 7 A fagyasztó bekapcsolása 1. 2. 3. 4. Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba. Nyomja meg a ON/OFF kapcsolót. Felgyullad a jelzőfény. A riasztás jelzőfény villogni kezd a hőmérséklet elérésekor. Hangjelzés hallható. 5. A riasztás törléséhez nyomja meg a riasztástörlő gombot. A hűtő kikapcsolása 1. Tartsa a ON/OFF kapcsolót lenyomva több mint 5 másodpercig. 2. A hőmérséklet-visszajelzőn visszaszámlálás (-3 -2 -1) látható Az "1"-es szám megjelenésekor a hűtő kikapcsol.
Kezelőpanel A TÉNYLEGES hőmérséklet jelentése: A hőmérséklet-kijelző a hűtőszekrény belsejében uralkodó tényleges hőmér‐ sékletet mutatja. A TÉNYLEGES hőmérsékletet világító számok jelzik. Hőmérsékletjelzések A hőmérsékletjelzések többféle információt jeleznek: • Normál működés közben a hűtő- és fagyasztótér pillanatnyi beállított hőmér‐ séklete látható. • A hőmérséklet beállításakor egy villogó jelzés a hűtőszekrényhez éppen be‐ állítani kívánt hőmérsékletet mutatja.
Első használat 9 1. Nyomja meg a FROSTMATIC gombot. 2. A FROSTMATIC jelzés bekapcsol. A FROSTMATIC funkció 52 óra elteltével automatikusan kikapcsol. Bármikor kikapcsolhatja a funkciót: 1. Nyomja meg a FROSTMATIC gombot. 2. A FROSTMATIC jelzés kikapcsol. ELSŐ HASZNÁLAT A készülék belsejének tisztítása A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Napi használat Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani. Naptár fagyasztott élelem tárolásához A szimbólumok a fagyasztott cikkek különböző típusait mutatják.
Napi használat 11 Mozgatható polcok A hűtőszekrény falai több sor csúszósínnel vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre lehessen tenni. A jobb térkihasználás érdekében az elülső félpolcok ráfektethetők a hátsókra. Az ajtó polcainak elhelyezése Ha különböző méretű élelmiszercsomagok tárolásának szeretne helyet biztosí‐ tani, az ajtópolcokat különböző magasságokba állíthatja.
Napi használat anyagokat. A zöldségek és a gyümölcsök súlyvesztesége a minimálisra csök‐ ken. Az élelmiszer magasabb szintű tápértéket nyújt. A LONGFRESH 0°C rekesz élelmiszerek kiolvasztására is alkalmas. Ilyen esetben a felengedett élelmiszer akár két napig is tárolható. Páratartalom-szabályozás Mindkét fiók a kívánt tárolási feltételeknek megfelelően használható egymástól füg‐ getlenül alacsonyabb vagy magasabb pá‐ ratartalommal.
Napi használat 13 Tárolási idő a frissentartó 0 °C rekeszben friss élelmiszerek esetén Élelmiszer típusa Levegő páratartalmának beállítása Tárolási idő Hagyma "száraz" legfeljebb 5 hónapig Vaj "száraz" legfeljebb 1 hónapig Nagy sertéshús darabok "száraz" legfeljebb 10 napig Marha, őz, ki sertéshús darabok, baromfi "száraz" legfeljebb 7 napig Paradicsomszósz "száraz" legfeljebb 4 napig Hal, kagylók, rákok, főtt hústermékek "száraz" legfeljebb 3 napig Főtt tengeri élelmiszerek "száraz"
Hasznos javaslatok és tanácsok Ne helyezzen a hosszan friss 0°C rekeszbe: • hidegre érzékeny gyümölcs, amelyet pincében vagy szobahőmérsékleten kell tárolni, mint például ananász, banán, grapefruit, dinnye, mangó, papaya, narancs, citrom és kivi. • A fentiekben nem említett ételtípusokat a hűtőrekeszben kell tárolni (pl. min‐ denféle sajt, felvágott stb.
Hasznos javaslatok és tanácsok 15 Ötletek a hűtőszekrény használatához Hasznos tanácsok: Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacskóba és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra. Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst. Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell takarni, majd bármelyik polcon elhe‐ lyezhetők. Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg kell őket tisztítani és számukra külön biztosított fiók(ok)ban elhelyezni.
Ápolás és tisztítás • ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva. • A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan romlanak, nem fagyaszthatók vissza. • Ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltüntetett tárolási időtartamot. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELEM Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó kihúzásával.
Ápolás és tisztítás 17 javasoljuk, hogy a készülék külső felületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert adott. A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a táphálózathoz. A szénszűrő cseréje A szénszűrő segít csökkenteni a hűtőszekrényben a szagok kialakulását, így csökkentve a nem kívánatos aroma veszélyét az érzékeny élelmiszerekre A legjobb teljesítmény fenntartása érdekében a szénszűrőt évente ki kell cse‐ rélni.
Ápolás és tisztítás A leolvasztás előtt kb. 12 órával állítsa a hőmérséklet-szabályozót a magasabb beállításokra annak érdekében, hogy elegendő hűtési tartalék halmozódjon fel a működés megszakítására. A zúzmara eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat: 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Szedjen ki minden tárolt élelmiszert, csomagolja őket több réteg újságpa‐ pírba, és tegye hideg helyre. FIGYELEM Ne érintse meg a fagyasztott árukat nedves kézzel. Keze hozzáfagyhat az élel‐ miszerhez. 3.
Mit tegyek, ha... 19 Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen meg valakit, hogy alkalmanként el‐ lenőrizze, nehogy egy áramkimaradás esetén a benne lévő élelmiszer tönkre‐ menjen. MIT TEGYEK, HA... VIGYÁZAT A hibaelhárítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a háló‐ zati csatlakozóaljzatból. Kizárólag szakképzett villanyszerelő vagy kompetens személy végezhet olyan hibaelhárítást, amelyet ez a kézikönyv nem tartalmaz.
Mit tegyek, ha... Jelenség Lehetséges ok Megoldás Túl gyakori az ajtó nyitoga‐ tása. Ne hagyja nyitva az ajtót a szükségesnél hosszabb ide‐ ig. A termék hőmérséklete túl magas. Tárolás előtt várja meg, amíg a termék lehűl szobahőmér‐ sékletűre. A szobahőmérséklet túl ma‐ gas. Csökkentse a szoba hőmér‐ sékletét. A kompresszor nem in‐ Ez normális jelenség, nem dul el azonnal a történt hiba. FROSTMATIC vagy a TURBO COOLMATIC gomb megnyomása, il‐ letve a hőmérséklet mó‐ dosítása után.
Műszaki adatok 21 Jelenség Lehetséges ok Megoldás A hűtőszekrényben a hőmérséklet túl magas. Nincs hideglevegő-keringe‐ tés a készülékben. Gondoskodjon arról, hogy le‐ gyen hideglevegő-keringetés a készülékben. A fagyasztóban a hő‐ mérséklet túl magas. A termékek túl közel van‐ nak egymáshoz. Tárolja a termékeket úgy, hogy ne akadályozzák a hid‐ eglevegő-keringést. Túl sok a dér. Az élelmiszer nincs megfe‐ lelően becsomagolva. Csomagolja be megfelelően az élelmiszereket.
Üzembe helyezés Magasság a fülke mm 1780 szélessége a fülke mm 560 Mélység a fülke mm 550 Hűtőtér nettó térfogata liter 133 Fagyasztótér nettó térfogata liter 47 Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A++ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé hatékony) A+ Energiafogyasztás (a használattól és kWh/év az elhelyezéstől függően) 277 Fagyasztótér csillagszám jele **** Áramkimaradási biztomság óra 24 Fagyasztási teljesítmény kg/24 óra 8 Klímaosztály SN/N/ST Feszültség Volt 230-24
Üzembe helyezés Klímabesorolás 23 Környezeti hőmérséklet SN +10°C és + 32°C között N +16°C és + 32°C között ST +16°C és + 38°C között T +16°C és + 43°C között A polctartók eltávolítása A készülékében olyan polctartók találhatók, amelyek segítségével a polcokat szállítás közben fixálni lehet. A polctartókat az alábbi eljárással tudja ki‐ venni: 1. Forgassa a polctartókat a nyíl (A) irá‐ nyába. 2. Emelje ki a polcot hátulról, és nyomja előrefele, amíg ki nem szabadul (B). 3.
Környezetvédelmi tudnivalók Szellőzési követelmények A készülék mögött megfelelő légáramlást kell biztosítani. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 A szén légszűrő üzembe helyezése A szén légszűrő egy aktívszén-szűrő, amely magába szívja a kellemetlen sza‐ gokat, és lehetővé teszi az összes élelmiszer esetében a legjobb íz és aroma megőrzését annak kockázata nélkül, hogy az élelmiszerek átvennék egymás szagát.
Környezetvédelmi tudnivalók 25 okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Содержание Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших высококачественных изделий. Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора, внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит выполнять все операции наиболее правильным и эффективным образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было свериться с настоящим Руководством, рекомендуем хранить его в надежном месте. Просим также передать его новому владельцу прибора в случае продажи или уступки.
Сведения по технике безопасности Замена лампочки Закрытие дверцы ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ УСТАНОВКА Размещение Снятие держателей полок 47 47 47 48 48 48 27 Подключение к электросети 49 Требования по вентиляции 49 Установка угольного воздушного фильтра 49 ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ 50 Право на изменения сохраняется СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочитайте данное руководство, н
Сведения по технике безопасности Общие правила техники безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий. • Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и на‐ питков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руко‐ водстве. • Не используйте механические приспособления и другие средства для ускорения процесса размораживания.
Сведения по технике безопасности 29 • Не вынимайте предметы, находящиеся в морозильном отделении, и не трогайте их мокрыми или влажными руками – это может привести к по‐ явлению на руках ссадин или ожогов от обморожения. • Не допускайте длительного воздействия прямых солнечных лучей на прибор. • Лампы7) используются специальные лампы, предназначенные только для бытовых приборов. Они не подходят для освещения помещений. Ежедневная эксплуатация • Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
Панель управления • Необходимо обеспечить вокруг холодильника достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае прибор может перегреваться. Чтобы обес‐ печить достаточную вентиляцию, следуйте инструкциям по установке. • Если возможно, изделие должно располагаться обратной стороной к стене так, чтобы во избежание ожога нельзя было коснуться горячих частей (компрессор, испаритель). • Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или кухонных плит.
Панель управления 8 9 10 11 12 13 14 15 16 31 Контрольный индикатор морозильника Выключатель морозильника ON/OFF Регулятор температуры морозильника, кнопка + Дисплей температуры морозильника Регулятор температуры морозильника, кнопка Индикатор FROSTMATIC Кнопка FROSTMATIC Сигнальный индикатор ( ALARM OFF) Кнопка отключения сигнализации (ALARM OFF) Выключение холодильной камеры 1. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. 2. Нажмите выключатель ON/OFF. 3.
Панель управления Подача звукового сигнала прекратится автоматически, когда температура вернется в норму, при этом сигнальный индикатор продолжит мигать. Нажмите кнопку отключения сигнализации. Сигнальный индикатор погас‐ нет и одновременно на дисплее температуры морозильного отделения примерно на 5 секунд отобразится самое высокое значение температуры, достигнутое в морозильном отделении. Кнопки установки температуры Регулировка температуры выполняется с помощью кнопок установки тем‐ пературы.
Первое использование 33 3. Показания на индикаторе температуры перестанут мигать и загорятся постоянным светом. Для правильного хранения продуктов необходимо выставить следующую температуру: • +5 °C в холодильном отделении; • -18 °C в морозильном отделении. При изменении заданного значения температуры компрессор не включит‐ ся сразу, если в данный момент выполняется автоматическое разморажи‐ вание.
Ежедневное использование Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут повре‐ дить покрытие поверхностей холодильника. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Замораживание свежих продуктов Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих про‐ дуктов и продолжительного хранения замороженных продуктов, а также продуктов глубокой заморозки.
Ежедневное использование 35 (верхняя или нижняя) является действительной, определяется качеством продуктов и обработкой, которой они подверглись перед заморажива‐ нием. Размораживание продуктов Замороженные продукты, включая продукты глубокой заморозки, перед использованием можно размораживать в холодильном отделении или при комнатной температуре, в зависимости от времени, которым Вы распола‐ гаете для выполнения этой операции.
Ежедневное использование Угольный воздушный фильтр Ваш прибор оснащен угольным филь‐ тром CLEAN AIR CONTROL, установлен‐ ным за воздушной заслонкой в задней стенке холодильной камеры. Фильтр очищает воздух в холодильной камере и отделении LONGFRESH ("зоне свежести") от нежелательных запахов, обеспечивая еще большее улучшение качества хранения продуктов. Во время работы всегда держите воздушную заслонку закрытой. Отделение LONGFRESH В отделении LONGFRESH 0°C температура регулируется автоматически.
Ежедневное использование 37 Контроль влажности Оба ящика можно использовать в соот‐ ветствии с требуемыми условиями хра‐ нения независимо друг от друга при раз‐ ных уровнях влажности. Регулировка параметров каждого ящика выполняется по отдельности при помо‐ щи ползунка, расположенного в пере‐ дней части ящика. • "Сухой воздух": низкая относительная влажность - до 50 % Этот уровень влажности достигается, когда оба ползунка установлены в положение , и вентиляционные отверстия широко открыты.
Ежедневное использование Вид блюда Установка влажности воздуха Срок хранения Томатный соус "сухо" до 4 дней Рыба, съедобные мол‐ люски и ракообразные, вареные мясные продук‐ ты "сухо" до 3 дней Вареные морепродукты "сухо" до 2 дней Салат, овощи Морковь, травы, брюссельская ка‐ пуста, сельдерей "влажно" до 1 месяца Артишоки, цветная капу‐ ста, листья цикория, ко‐ чанный салат, салатный цикорий эндивий, машсалат, салат-латук, лукпорей, цикорий "влажно" до 21 дня Брокколи, китайский са‐ л
Полезные советы 39 В отделение для длительного хранения продуктов при температуре 0°C не следует помещать: • восприимчивые к низкой температуре фрукты, которые следует хранить в подвале или при комнатной температуре, например, ананасы, бана‐ ны, грейпфруты, дыни, манго, папайя, апельсины, лимоны и киви; • не перечисленные выше типы продуктов следует хранить в холодиль‐ ном отделении (например, все сорта сыра, мясные закуски и т.п.).
Полезные советы возможным автоматическое оттаивание, и, следовательно, снизить по‐ требление электроэнергии.
Уход и очистка 41 • не допускайте, чтобы свежие незамороженные продукты касались уже замороженных продуктов во избежание повышения температуры по‐ следних; • постные продукты сохраняются лучше и дольше, чем жирные; соль со‐ кращает срок хранения продуктов; • пищевой лед может вызвать ожог кожи, если брать его в рот прямо из морозильной камеры; • рекомендуется указывать дату замораживания на каждой упаковке; это позволит контролировать срок хранения.
Уход и очистка Прочистите конденсатор (черную решетку) и компрессор, расположенные с задней стороны холодильника, щеткой или пылесосом. Эта операция повышает эффективность работы холодильника и снижает потребление электроэнергии. Только для проведения чистки можно снять самую нижнюю полку, отде‐ ляющую холодильное отделение от отделения LONGFRESH 0°C . Для этого потяните полку на себя. Для проведения чистки можно снять крышки ящиков, находящихся в отде‐ лении.
Уход и очистка • Воздушный фильтр устанавливает‐ ся с задней стороны заслонки; до‐ ступ к нему обеспечивается при вы‐ движении заслонки наружу (1) • выньте из гнезда отработанный воз‐ душный фильтр. 43 1 2 • вставьте новый воздушный фильтр в гнездо (2) • закройте заслонку. Воздушный фильтр является расходным элементом, и поэтому гарантия на него не распространяется. Во время работы всегда держите воздушную заслонку закрытой.
Уход и очистка 3. Оставьте дверцу открытой и уста‐ новите пластиковый скребок в специальное гнездо, расположен‐ ное в середине нижней части от‐ деления, подставив под него ем‐ кость для сбора талой воды Чтобы ускорить процесс разморажи‐ вания, поставьте в морозильное от‐ деление кастрюлю с горячей водой. Также удаляйте падающие кусочки наледи, не дожидаясь их полного таяния. 4. После завершения разморажива‐ ния тщательно протрите внутренние поверхности и уберите скребок в место его хранения. 5.
Что делать, если ... 45 ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... ВНИМАНИЕ! Перед устранением неисправностей извлеките вилку шнура питания из розетки. Устранять неисправности, не указанные в данном руководстве, должен только квалифицированный электрик или уполномоченный специалист. При нормальных условиях эксплуатации слышны некоторые звуки (рабо‐ ты компрессора, циркуляции хладагента). Неисправность Возможная причина Способ устранения Прибор издает силь‐ ный шум. Прибор не установлен должным образом.
Что делать, если ... Неисправность Возможная причина Температура воздуха в помещении слишком вы‐ сока. Способ устранения Обеспечьте понижение температуры воздуха в по‐ мещении. Компрессор не вклю‐ Это нормальное явление, Компрессор включится че‐ чается сразу после на‐ это не является неисправ‐ рез некоторое время. жатия кнопки ностью. FROSTMATIC илиTURBO COOLMATIC или по‐ сле изменения темпе‐ ратуры. Вода стекает по зад‐ ней стенке холодиль‐ ника.
Технические данные Неисправность Слишком много инея. Возможная причина Продукты упакованы не‐ правильно. 47 Способ устранения Упакуйте продукты пра‐ вильно. Неплотно закрыта дверца. См. "Закрытие дверцы". Неправильно задана температура. Задайте более высокую температуру. Замена лампочки 1. Выключите прибор. 2. Надавите на заднюю защелку и одновременно сдвиньте плафон в направлении, указанном стрел‐ кой. 3.
Установка УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и пра‐ вильной эксплуатации прибора. Размещение ВНИМАНИЕ! Если вы выбрасываете старый холодильник с пружинным замком (защел‐ кой) дверцы, необходимо вывести замок из строя, чтобы дети, играя, не оказались запертыми внутри. После установки прибора должен быть обеспечен свободный доступ к се‐ тевой вилке.
Установка 49 Подключение к электросети Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и ча‐ стота, указанные в табличке технических данных, соответствуют парамет‐ рам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет специальный контакт заземления. Если розетка электрической сети не за‐ землена, выполните отдельное заземление прибора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квалифицированному электрику.
Забота об окружающей среде При поставке угольный фильтр находит‐ ся в пластиковом пакете для обеспече‐ ния сохранения его характеристик и сро‐ ка службы. Перед включением прибора фильтр следует установить за заслон‐ кой. 1. Откройте крышку заслонки (1) 2. Достаньте фильтр из пластикового пакета 3. Вставьте фильтр в паз, расположен‐ ный с задней стороны крышки за‐ слонки (2) 4. Закройте крышку заслонки 1 2 Во время работы всегда держите воз‐ душную заслонку закрытой.
Índice de materias 51 Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico.
Información sobre seguridad INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad.
Información sobre seguridad 53 • Cualquier intento de alterar las especificaciones o modificar este producto puede ser peligroso. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos. • • • • 1. No se debe prolongar el cable de alimentación. 2.
Panel de mandos Instalación Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes. • Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje. • Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compresor.
Panel de mandos 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 55 Indicador de temperatura del frigorífico Regulador de temperatura del frigorífico, tecla Indicador TURBO COOLMATIC Tecla TURBOCOOLMATIC Luz piloto del congelador Interruptor ON/OFF del congelador Regulador de temperatura del congelador, botón + Indicador de temperatura del congelador Regulador de temperatura del congelador, botón Indicador FROSTMATIC Tecla FROSTMATIC Indicador de alarma ( ALARM OFF) Tecla de alarma (ALARM OFF) Encendido del frigorífico
Panel de mandos Cuando la temperatura vuelve a ser normal, la luz indicadora continúa parpadeando, pero la señal acústica deja de sonar automáticamente. Pulse el botón de la alarma. La luz del indicador de alarma se apaga y, al mismo tiempo, en el indicador de temperatura del congelador se muestra durante 5 segundos la temperatura más alta alcanzada en el compartimiento congelador. Teclas de ajuste de la temperatura Ajuste la temperatura con las teclas correspondientes.
Primer uso 57 Función TURBO COOLMATIC La función TURBO COOLMATIC es adecuada para enfriar rápidamente grandes cantidades de alimentos en el frigorífico. Siga estos pasos para activar la función: 1. Pulse la tecla TURBO COOLMATIC. 2. Se enciende el indicador TURBO COOLMATIC. La función TURBO COOLMATIC se pone en marcha y activa el enfriamiento intensivo. Se selecciona automáticamente una temperatura ELEGIDA de +3°C. La función TURBO COOLMATIC se desactiva automáticamente después de 6 horas.
Uso diario Almacenamiento de alimentos congelados Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento. Si se va a guardar una gran cantidad de alimentos, retire todos los cajones y cestos del aparato y coloque los alimentos en los estantes de enfriamiento para obtener el mejor rendimiento.
Uso diario 59 Estantes móviles Las paredes del frigorífico cuentan con guías para colocar los estantes del modo que se prefiera. Para aprovechar mejor el espacio, los estantes frontales más pequeños pueden colocarse encima de los traseros. Colocación de los estantes de la puerta Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas.
Uso diario El compartimento LONGFRESH 0°C puede utilizarse también para descongelar alimentos. En tal caso, los alimentos descongelados no deben guardarse más de dos días. Control de humedad Cada cajón se puede utilizar de forma independiente y con el grado de humedad, más alto o más bajo, según las necesidades de almacenamiento de los alimentos. La regulación de cada cajón es independiente y se puede controlar con la válvula deslizante situada en su parte frontal.
Uso diario Tipo de alimento Ajuste de la humedad del aire 61 Tiempo de almacenamiento Carne de cerdo en trozos grandes "seco" hasta 10 días Carne de vacuno, venado, cerdo en trozos pequeños, aves "seco" hasta 7 días Salsa de tomate "seco" hasta 4 días Pescado, marisco, platos de carne cocinados "seco" hasta 3 días Marisco cocinado "seco" hasta 2 días Ensaladas, verduras zanahorias, hierbas, coles de Bruselas, apio "húmedo" hasta 1 mes Alcachofas, coliflor, achicoria, lechuga iceberg, e
Consejos útiles No debe colocarse en el compartimento LongFresh 0°C: • la fruta sensible al frío que deba guardarse en sótanos o a temperatura ambiente, como la piña, el plátanos, la uva, el melón, el mango, la papaya, la naranja, el limón o el kiwi. • Los tipos de alimentos no mencionados arriba deben guardarse en el compartimento frigorífico (p. ej., todos los tipos de queso, los embutidos, etc.
Consejos útiles 63 Consejos para la refrigeración Consejos útiles: Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máximo. Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y puede colocarlos en cualquiera de los estantes. Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto.
Mantenimiento y limpieza MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato. Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados. Limpieza periódica El equipo debe limpiarse con cierta regularidad: • limpie el interior y los accesorios con agua templada y jabón neutro.
Mantenimiento y limpieza • El filtro del aire va colocado detrás de la compuerta abatible que se abre tirando de ella hacia fuera (1). • Tire del filtro de aire usado para extraerlo de la ranura. 65 1 2 • Inserte el nuevo filtro de aire en la ranura (2). • Cierre la compuerta. El filtro de aire es un accesorio consumible y no está cubierto por la garantía. Mantenga siempre cerrada la compuerta de ventilación durante el funcionamiento.
Qué hacer si… 3. Deje la puerta abierta e introduzca el raspador plástico en el centro de la base, después de colocar un recipiente debajo para recoger el agua de la descongelación Para acelerar el proceso de descongelación, coloque un recipiente con agua tibia en el compartimento congelador. Además, retire los trozos de hielo que se desprendan antes de que finalice la descongelación. 4. Cuando finalice la descongelación, seque bien el interior y conserve el raspador para su uso futuro. 5.
Qué hacer si… Problema 67 Causa posible Solución El aparato hace ruido El aparato no está bien apoyado en el suelo Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una superficie estable (las cuatro patas deben estar bien apoyadas en el suelo) El aparato no funciona. La bombilla no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El aparato no está correctamente enchufado a la toma de corriente. Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.
Qué hacer si… Problema Causa posible Solución El agua fluye por la placa posterior del frigorífico. Durante el proceso de desconEsto es normal. gelación automática, el hielo se descongela en la placa posterior. El agua fluye al interior del frigorífico. La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua. Los alimentos impiden que el agua fluya al colector. Asegúrese de que los alimentos no entran en contacto con la placa posterior. No es posible ajustar la temperatura.
Datos técnicos 69 Cambio de la bombilla 1. Apague el aparato. 2. Pulse el gancho trasero al tiempo que desliza la cubierta en la dirección de la flecha. 3. Cambie la bombilla por otra de la misma potencia y diseñada específicamente para aparatos domésticos (la potencia máxima se indica en la tapa de la bombilla). 4. Instale la cubierta de la bombilla deslizándola hasta su posición original. 5. Encienda el aparato. 6. Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se enciende. Cierre de la puerta 1.
Instalación Colocación ADVERTENCIA Si va a desechar un aparato antiguo que tiene una cerradura o cierre en la puerta, deberá asegurarse de su inutilización para impedir que niños pequeños queden atrapados en su interior. El enchufe del aparato debe tener fácil acceso después de la instalación.
Aspectos medioambientales 71 Requisitos de ventilación El flujo de aire de la parte posterior del aparato debería ser suficiente. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 Instalación del filtro de carbón El aparato cuenta con un filtro de carbón activo que absorbe los malos olores, conserva el sabor y el aroma de los alimentos en condiciones de mantenimiento óptimas y evita la contaminación cruzada de olores. El filtro de carbón se suministra en una bolsa de 1 plástico que garantiza su duración e integridad.
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
222357401-A-442010 www.aeg-electrolux.