MSS 5572 Bedienungsanleitung/ Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации Messer- und Scherenschleifer Messen- en scharenslijper • Aiguiseur à couteaux et à ciseaux Afilador de cuchillos y de tijeras • Amolador de facas e tesouras Affilacoltelli e forbici • Knife and Scissor Grinder Ostrzałka do noży i nożycze
Inhalt Deutsch Inhalt Português Seite Índice Página Übersicht der Bedienelemente................. 3 Bedienungsanleitung....... 4 Technische Daten............... 8 Garantie................................ 9 Descrição dos elementos..................... 3 Manual de instruções.....30 Características técnicas..34 Nederlands Italiano Inhoud Pagina Indice Overzicht van de bedieningselementen....... 3 Gebruiksaanwijzing.........12 Technische gegevens......
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Deutsch 5 ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin. HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor. Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG: Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Deutsch • Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können. Stromversorgung • Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Einschalten Zum Starten des Gerätes drücken Sie die Ein/Aus Taste.
Deutsch 7 Messer mit Wellenschliff Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und halten Sie das Gehäuse in Ihrer Hand, so dass Sie die Ein/Aus-Taste mit Ihrem Daumen betätigen können. HINWEIS: Wellenschliffmesser werden nur von einer Seite geschärft. 1. Drehen Sie die Führungskappe mit dem Symbol „Messer mit Wellenschliff“ bis auf den Punkt am Gerät. 2. Legen Sie die einzelne Zahnung des Messers in die Führung ein und bearbeiten Sie diese am Schleifstein.
Deutsch Reinigung ► ► ► ► WARNUNG: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. ACHTUNG: Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. • Das Gehäuse des Messerschleifers reinigen Sie außen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. • Die Führungskappe kann zur Reinigung vom Gehäuse abgezogen werden.
Deutsch 9 Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. 2.
Deutsch www.sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen. Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@etv.de oder per Fax 0 21 52 – 20 06 15 97 mitteilen.
Deutsch 11 Entsorgung - Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Veiligheidsinstructies Algemene Veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Nederlands 13 OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u. Kinderen en gebrekkige personen • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen. WAARSCHUWING: Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Nederlands Stroomverzorging • Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde veiligheidscontactdoos 230 V, 50 Hz. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje. Inschakelen Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te starten. OPMERKING: Om veiligheidsredenen functioneert het apparaat alléén wanneer u de schakelaar ingedrukt houdt. Na het gebruik • Trek na gebruik de netsteker uit de contactdoos.
Nederlands 15 Messen met golfsnede Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond en houd de behuizing zodanig in uw hand dat u de toets met uw duim kunt bedienen. OPMERKING: Gekartelde messen zijn slecht aan een kant geslepen. 1. Draai de geleidekap met het symbool “mes met golfsnede” zover dat het gelijk ligt met de punt op het apparaat. 2. Plaats het mes tand voor tand in de geleiding en bewerk deze met de slijpsteen. Ga verder zoals beschreven onder punt 3 t/m 5, hoofdstuk “Keukenmes”. Scharen 1.
Nederlands Reiniging ► ► ► ► WAARSCHUWING: Trek de netsteker uit de contactdoos. Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden. LET OP: Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. • Reinig de buitenzijde van de messenslijper met een iets vochtige doek. • De geleidekap kan voor de reiniging van de behuizing worden getrokken.
Nederlands 17 Verwijdering - Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële efecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Français Manuel d‘instructions Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Consignes de sécurité Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Français 19 ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations. Enfants et personnes fragiles • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. Avertissement : Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film.
Français • Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans difficulté. Alimentation électrique • Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique. Mise en marche Pour démarrer l’appareil, appuyez sur la touche marche/arrêt.
Français 21 Couteau à lame dentée Installez l’appareil sur une surface plane de manière à pouvoir tenir les parois de l’appareil d’une main et ainsi actionner l’appareil avec votre pouce. NOTE : Les couteau-scies ne sont aiguisés que d’un côté. 1. Tournez le capot de guidage portant le symbole du “couteau à lames dentées“ jusqu’à ce qu’il arrive sur le point sur l’appareil. 2. Placez les dents individuelles du couteau dans le guidage et travaillez celles-ci sur le meule.
Français Nettoyage ► ► ► ► AVERTISSEMENT : Débranchez le câble de la prise de courant. En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau en vue de le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie. ATTENTION : Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs. Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs. • Vous pouvez nettoyer les parois de l’appareil à l’aide d’un torchon légèrement humide. • Vous pouvez démonter le capot de guidage pour le nettoyer.
Français 23 Elimination - Signification du symbole “Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Español Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Instrucciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Español 25 ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina.
Español Alimentación de corriente • Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe con tomatierra e instalada por la norma, 230 V, 50 Hz. Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de características. Conexión Para conectar el aparto pulse la tecla ON/OFF (Encendido/Apagado). NOTA: Por razones de seguridad el aparato sólo marchará, al mantener el interruptor pulsado. Terminar el uso • Después del uso retire la clavija de la caja de enchufe.
Español 27 NOTA: Los cuchillos de sierra solo están afilados por un lado. 1. Gire la cubierta-guía con el símbolo “Cuchillo con afilado ondulado” hasta el punto en el aparato. 2. Coloque cada dentado del cuchillo en la guía y elabore éste en la piedra de afilar. Por favor continúe, como descrito en los puntos de 3 a 5, párrafo “Cuchillo de Cocina”. Tijeras 1. Abra las tijeras completamente. 2. Tenga cogida la caja en la mano de tal manera que pueda pulsar el botón conector/interruptor con el pulgar. 3.
Español Limpieza ► ► ► ► AVISO: Retire la clavija de la caja de enchufe. En ningún caso sumerja el aparato para su limpieza en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio. ATENCIÓN: No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. No utilice detergentes agresivos o abrasivos. • Puede limpiar la caja del afilador de cuchillos con un paño levemente mojado. • Se puede quitar la cubierta del guía para limpiar la caja.
Español 29 Eliminación- Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Português Manual de instruções Obrigado por escolher o nosso produto. Esperamos que goste de utilizar o aparelho. Instruções de segurança Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
Português 31 ATENÇÃO: Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos. INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si. Crianças e pessoas débeis • Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos. AVISO: Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico.
Português • Escolha um s’tio apropriado para colocar o aparelho. Seria conveniente uma superf’cie seca, plana e não escorregadia, onde possa manusear bem o aparelho. Alimentação de corrente • Introduza a ficha numa tomada com protecção de contactos de 230 voltes, 50 Hz, instalada regularmente. Certifique-se de que a tensão de corrente corresponde aos dados da placa de caracter’sticas. Ligar Para colocar o aparelho em funcionamento prima o botão Ligar/Desligar.
Português 33 Facas com fio ondeado Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e segure a caixa do mesmo na mão de forma a poder accionar a tecla com o polegar. INDICAÇÃO: As facas com fio ondeado são afiadas apenas de um lado. 1. Rode a tampa guia com o símbolo “faca com gume ondulado” até ao ponto no invólucro do aparelho. 2. Coloque cada dente do gume da faca na guia e afie este com a pedra de afiar. Continue da forma descrita nos números 3 a 5 da rubrica “Facas de cozinha”. Tesouras 1.
Português Limpeza ► ► ► ► AVISO: Retire a ficha da tomada. Não emergir de modo algum o aparelho em água para limpeza. Tal poderia ter um choque eléctrico ou um fogo como consequência. ATENÇÃO: Não utilize uma escova de arame ou outros objectos abrasvos. Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. • A caixa da amoladora pode ser limpa na parte exterior com um pano ligeiramente húmido. • A tampa de guia pode ser removida da caixa para ser lavada.
Português 35 Deposição –Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Italiano Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Istruzioni di sicurezza Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Italiano 37 AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti. NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni. Bambini e persone fragili • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO: Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Italiano Messa in funzione Prima del primo funzionamento • Estrarre l’ apparecchio dall’ imballaggio ed allontanare tutto il materiale della confezione. • Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto è una superficie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene l’apparecchio. Alimentazione elettrica • Collegare il cavo di allacciamento in una presa installata regolarmente da 230 V, 50 Hz. Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla matricola.
Italiano 39 5. Per terminare la funzione, premere il tasto on/off ed in seguito estrarre la spina dalla presa. Coltello con lama ondulata Appoggiare l’ apparecchio su una superficie piana e tenere la custodia in mano in modo di poter attivare il tasto on/off con il pollice. NOTA: I coltelli serrate sono affilati solo da un lato. 1. Girare il tappo di guida con il simbolo “coltello con lama ondulata” fino al punto sull‘apparecchio. 2.
Italiano Avvolgimento cavo per cavo rete Avvolgere il cavo alla base. Pulizia ► ► ► ► AVVISO: Togliere la spina dalla presa. In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio. ATTENZIONE: Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi. Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi. • Pulire la custodia dell’ affilacoltelli con un panno leggermente umido. • Si può estrarre il coperchio della guida per la pulizia.
Italiano 41 Smaltimento - Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
MSS 5572 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap Гарантійний талон • Гарантийная карточка MSS 5572 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração