A62300HLW0 CS PL SK ES TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA ARCÓN CONGELADOR NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA POUŽÍVANIE MANUAL DE INSTRUCCIONES 2 20 39 57
OBSAH 4 6 7 8 9 10 12 13 14 17 18 19 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE POPIS SPOTŘEBIČE PROVOZ OVLÁDACÍ PANEL PŘI PRVNÍM POUŽITÍ DENNÍ POUŽÍVÁNÍ UŽITEČNÉ RADY A TIPY ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA CO DĚLAT, KDYŽ... INSTALACE ZVUKY TECHNICKÉ ÚDAJE POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci.
ČESKY 3 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce. PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použi‐ tím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omy‐ ly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi.
ČESKY Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí provozovat. Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní. Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐ ce, protože byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny. Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření.
POPIS SPOTŘEBIČE 1 2 9 8 7 3 4 5 6 1 Rukojeť víka 6 Sběrný odtok rozmražené vody 2 Blokování tlačítek 7 Ventil: snadné otevírání víka 3 Typový štítek 8 Systém nízké námrazy 4 Plastová vnitřní přepážka 9 Světlo 5 Regulátor teploty
ČESKY PROVOZ ZAPNUTÍ Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Provozní kontrolka se rozsvítí. Otočte regulátorem teploty doprava na střední nastavení. Pokud je teplota uvnitř spotřebiče příliš vysoká, rozsvítí se výstražná kontrolka. VYPNUTÍ Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem teploty do polohy OFF. REGULACE TEPLOTY Teplota se reguluje automaticky. Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte následov‐ ně: • pro dosažení vyšší teploty otočte regulátorem .
OVLÁDACÍ PANEL 1 2 1 Výstražná kontrolka vysoké teploty 2 Provozní kontrolka 3 Kontrolka FROSTMATIC 4 Vypínač FROSTMATIC Tlačítko vypnutí zvukové výstrahy FUNKCE FROSTMATIC Funkci FROSTMATIC lze aktivovat stisknutím vypínače FROSTMATIC. Rozsvítí se kontrolka FROSTMATIC. Funkce se automaticky vypne za 52 hodin. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím vypí‐ nače FROSTMATIC. Kontrolka FROSTMATIC zhasne.
ČESKY PŘI PRVNÍM POUŽITÍ ČISTĚNÍ VNITŘKU SPOTŘEBIČE Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ ZMRAZOVÁNÍ ČERSTVÝCH POTRAVIN Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci FROSTMATIC minimálně 24 hodin před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu. Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit během 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku (Viz „Technické údaje“). Zmrazování trvá 24 hodin.
ČESKY UPOZORNĚNÍ Klíč uschovejte mimo dosah dětí. Před likvidací starého spotřebiče neza‐ pomeňte vytáhnout klíč ze zámku. PLASTOVÁ VNITŘNÍ PŘEPÁŽKA Díky této vnitřní přepážce můžete lépe využít prostor nad kompresorem. Získáte tak místo, kde můžete přehledně uchovávat malé kusy potravin. Přepážku lze při odmrazování mraznič‐ ky také využít jako tác.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY TIPY PRO ZMRAZOVÁNÍ POTRAVIN K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady: • maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku; • zmrazovací postup trvá 24 hodin.
ČESKY 13 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POZOR Před každou údržbou vytáhněte zá‐ strčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení. Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník. PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vypněte spotřebič. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pravidelně myjte spotřebič a příslušenství vlažnou vodou a neutrálním čisticím prostředkem. Těsnění víka čistěte opatrně. Spotřebič důkladně vysušte.
CO DĚLAT, KDYŽ... POZOR Při hledání a odstraňování závady vy‐ táhněte zástrčku ze zásuvky. Odstraňování závady, které není uvede‐ no v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním. Během normálního používání vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, chla‐ dicí okruh). Problém Možná příčina Řešení Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně posta‐ ven. Zkontrolujte, zda spotřebič stojí stabilně (všechny čtyři nožičky musí stát na podlaze).
ČESKY Problém Možná příčina Řešení Těsnění víka je znečištěné ne‐ bo lepkavé. Vyčistěte těsnění víka. Obaly potravin blokují víko. Uspořádejte obaly správně, viz nálepka v mrazničce. Víko mrazničky se obtížně Těsnění víka je znečištěné ne‐ otevírá. bo lepkavé. Osvětlení nefunguje. Vyčistěte těsnění víka. Ventil je zablokovaný. Zkontrolujte ventil. Vadná žárovka. Viz „Výměna žárovky“. V mrazničce je příliš teplo. Není správně nastavená teplo‐ ta. 15 Nastavte nižší teplotu.
SERVIS Projevuje-li se závada i po provedení výše uve‐ dených úkonů, zavolejte do nejbližšího servisní‐ ho střediska. Ke zrychlení servisní služby je důležité sdělit při žádosti model a sériové číslo svého spotřebiče (tyto údaje jsou uvedeny na záručním listě nebo na typovém štítku, umístěném na vnější pravé straně spotřebiče. VÝMĚNA ŽÁROVKY 1. 2. 3. 4. UPOZORNĚNÍ Při výměně kryt žárovky nevyhazujte. Nepoužívejte mrazničku, pokud je kryt žárovky poškozen nebo zcela chybí.
ČESKY INSTALACE UMÍSTĚNÍ UPOZORNĚNÍ Jestliže likvidujete starý spotřebič se zá‐ mkem nebo západkou na víku, musíte ho znehodnotit tak, aby se malé děti ne‐ mohly uvnitř zavřít. Síťová zástrčka musí být po instalaci volně přístupná.
ZVUKY Během normálního provozu vydává spotřebič rů‐ zné zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
ČESKY HISSS! SSSRRR! CRACK! HISSS! SSSRRR! CRACK! TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry Výška × šířka × hloubka (mm): 876 × 1061 × 665 Skladovací čas při poruše 48 hodin Další technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnější pravé straně spotřebiče.
SPIS TREŚCI 22 25 26 27 28 29 31 32 33 36 37 38 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OPIS URZĄDZENIA EKSPLOATACJA PANEL STEROWANIA PIERWSZE UŻYCIE CODZIENNA EKSPLOATACJA PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI KONSERWACJA I CZYSZCZENIE CO ZROBIĆ, GDY… INSTALACJA HAŁAS/GŁOŚNA PRACA DANE TECHNICZNE OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
POLSKI 21 Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐ ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐ lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐ czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć nie‐ potrzebnych pomyłek i wypadków.
POLSKI Należy upewnić się, że tylna ścianka urządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐ dziła wtyczki przewodu zasilającego. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować po‐ żar. 3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐ wodu zasilającego urządzenia. 4. Nie ciągnąć za przewód zasilający. 5. Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzowa‐ ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Występuje za‐ grożenie pożarem lub porażeniem prą‐ dem. 6.
OCHRONA ŚRODOWISKA W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐ rzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy uty‐ lizować zgodnie z obowiązującymi prze‐ pisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła.
POLSKI 25 OPIS URZĄDZENIA 1 2 9 8 7 3 4 5 6 1 Uchwyt 6 Odpływ wody powstałej podczas odszraniania 2 Blokada 7 Zawór: łatwe otwieranie pokrywy 3 Tabliczka znamionowa 8 System Low Frost 4 Plastikowa przegroda 9 Oświetlenie 5 Regulator temperatury
EKSPLOATACJA WŁĄCZANIE REGULACJA TEMPERATURY Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Kontrolka zapali się. Obrócić regulator temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara do średniego ustawienia. Temperatura jest regulowana automatycznie. Jeśli temperatura wewnątrz urządzenia jest za wysoka, wtedy zapali się kontrol‐ ka alarmowa. WYŁĄCZANIE Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokręt‐ ło regulacji temperatury do pozycji OFF.
POLSKI PANEL STEROWANIA 1 2 1 Kontrolka alarmu wysokiej temperatury 2 Kontrolka 3 Kontrolka FROSTMATIC 4 Przycisk FROSTMATIC Przycisk kasowania alarmu FUNKCJA FROSTMATIC Funkcję FROSTMATIC włącza się poprzez na‐ ciśnięcie wyłącznika FROSTMATIC. Zaświeci się kontrolka FROSTMATIC. Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzi‐ nach. Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili, na‐ ciskając wyłącznik FROSTMATIC. Kontrolka FROSTMATIC zgaśnie.
PIERWSZE UŻYCIE CZYSZCZENIE WNĘTRZA W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia na‐ leży wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a na‐ stępnie dokładnie je wysuszyć. Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mo‐ gą one uszkodzić powierzchni urządze‐ nia.
POLSKI 29 CODZIENNA EKSPLOATACJA ZAMRAŻANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI Komora zamrażarki jest przeznaczona do dłu‐ gotrwałego przechowywania mrożonek, żywnoś‐ ci głęboko zamrożonej oraz do zamrażania świe‐ żej żywności. W celu zamrożenia świeżej żywności należy włą‐ czyć funkcję FROSTMATIC co najmniej 24 go‐ dziny przed umieszczeniem żywności przezna‐ czonej do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Aby zamknąć zamrażarkę, należy wykonać na‐ stępujące czynności: 1. delikatnie wcisnąć klucz w zamek. 2. obrócić klucz zgodnie z ruchem wskazówek zegara w stronę symbolu . Aby otworzyć zamrażarkę, należy wykonać na‐ stępujące czynności: 1. delikatnie wcisnąć klucz w zamek. 2. obrócić klucz w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, w stronę symbolu . Zapasowe klucze są dostępne w lokal‐ nym punkcie serwisowym. OSTRZEŻENIE! Klucze należy przechowywać poza za‐ sięgiem dzieci.
POLSKI 31 PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZAMRAŻANIA Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, nale‐ ży skorzystać z poniższych ważnych wskazó‐ wek: • Maksymalną ilość żywności, którą można za‐ mrozić w ciągu 24 godzin, podano na tablicz‐ ce znamionowej. • Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy wkładać do zamrażarki wię‐ cej żywności przeznaczonej do zamrożenia. • Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczy‐ szczone.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania. 4. Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz‐ nie technicy autoryzowanego serwisu. 5. 6. OKRESOWE CZYSZCZENIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Wyłączyć urządzenie. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. Regularnie czyścić urządzenie i elementy dodatkowe ciepłą wodą i łagodnym mydłem.
POLSKI 33 CO ZROBIĆ, GDY… UWAGA! Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Usuwanie problemów nieuwzględnio‐ nych w niniejszej instrukcji można po‐ wierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej oso‐ bie. Podczas normalnego użytkowania urzą‐ dzenia słychać odgłosy jego pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodnicze‐ go). Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie głośno pracu‐ je.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Temperatura nie jest prawidło‐ wo ustawiona. Ustawić wyższą temperaturę. Zatyczka otworu spustu wody z Włożyć prawidłowo zatyczkę do odszraniania nie jest prawidło‐ otworu spustu wody z odszra‐ wo włożona. niania. Pokrywa nie zamyka się do końca. Pokrywę trudno otworzyć. Nie działa oświetlenie. Za dużo szronu. Usunąć nadmiar szronu. Uszczelki pokrywy są brudne lub lepkie. Wyczyścić uszczelki pokrywy. Żywność blokuje pokrywę.
POLSKI Problem Możliwa przyczyna Urządzenie w ogóle nie działa. Nie działa chłodze‐ nie ani oświetlenie. Wtyczka przewodu zasilające‐ Prawidłowo włożyć wtyczkę go nie została właściwie włożo‐ przewodu zasilającego do na do gniazdka. gniazdka. 35 Rozwiązanie Zasilanie nie dociera do urzą‐ dzenia. Należy podłączyć na próbę inne urządzenie elektryczne do tego samego gniazdka. Urządzenie nie zostało włączo‐ Włączyć urządzenie. ne.
INSTALACJA INSTALACJA URZĄDZENIA OSTRZEŻENIE! W przypadku utylizacji starego urządze‐ nia posiadającego zamek lub rygiel na pokrywie, należy najpierw go uszkodzić, aby dzieci nie mogły zatrzasnąć się wewnątrz. Należy pozostawić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego po zainstalowa‐ niu urządzenia.
POLSKI 37 HAŁAS/GŁOŚNA PRACA Podczas normalnego działania urządzenia sły‐ chać odgłosy pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
HISSS! SSSRRR! CRACK! HISSS! SSSRRR! CRACK! DANE TECHNICZNE Wymiary Wysokość × szerokość × głębo‐ kość (mm): 876 × 1061 × 665 Czas utrzymywa‐ 48 godz. nia temperatury bez zasilania Dane techniczne podane są na tab‐ liczce znamionowej znajdującej się z prawej strony na zewnątrz urządze‐ nia.
SLOVENSKY 39 OBSAH 41 43 44 45 46 47 49 50 51 54 55 56 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POPIS PRODUKTU PREVÁDZKA OVLÁDACÍ PANEL PRVÉ POUŽITIE KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE UŽITOČNÉ RADY A TIPY OŠETROVANIE A ČISTENIE ČO ROBIŤ, KEĎ... INŠTALÁCIA ZVUKY TECHNICKÉ ÚDAJE OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
SLOVENSKY 41 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpeče‐ nie správneho používania si pred nainštalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na používanie vrátane tipov a upo‐ zornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboz‐ námení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými po‐ kymni.
Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt vnútorného osvetlenia (ak sa má používať kryt). Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňo‐ vaní postupujte opatrne. Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziace‐ ho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho ne‐ dotýkajte, pretože môže dôjsť k poraneniu ko‐ že na rukách alebo k omrzlinám. Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotrebiča priamemu slnečnému svetlu.
SLOVENSKY 43 POPIS PRODUKTU 1 2 9 8 7 3 4 5 6 1 Rukoväť veka 6 Odtokový kanálik na rozmrazenú vodu 2 Zámka 7 Ventil: jednoduché opätovné otvorenie veka 3 Typový štítok 8 Systém nízkej tvorby námrazy 4 Plastová priehradka 9 Osvetlenie 5 Regulátor teploty
PREVÁDZKA ZAPNUTIE Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete. Kontrolka napájania sa rozsvieti. Otočte regulátor teploty doprava do strednej po‐ lohy. Ak je teplota vnútri spotrebiča príliš vy‐ soká, rozsvieti sa kontrolka alarmu. VYPÍNANIE Pri vypínaní spotrebiča otočte regulátor teploty do polohy OFF. REGULÁCIA TEPLOTY Teplota sa reguluje automaticky. Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto: • otočením regulátora teploty smerom k do‐ siahnete minimálne chladenie.
SLOVENSKY OVLÁDACÍ PANEL 1 2 1 Výstražný ukazovateľ zvýšenia teploty 2 Svetelný ukazovateľ prevádzky 3 Svetelný ukazovateľ FROSTMATIC 4 Spínač FROSTMATIC Tlačidlo zrušenia alarmu FUNKCIA FROSTMATIC Funkciu FROSTMATIC môžete aktivovať stlače‐ ním spínača FROSTMATIC. Rozsvieti sa ukazovateľ FROSTMATIC. Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodi‐ nách. Funkciu možno zrušiť kedykoľvek stlačením spí‐ nača FROSTMATIC. Ukazovateľ FROSTMATIC zhasne.
PRVÉ POUŽITIE ČISTENIE INTERIÉRU Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnú‐ tro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídav‐ kom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte. Nepoužívajte abrazívne čistiace pro‐ striedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
SLOVENSKY 47 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ZMRAZOVANIE ČERSTVÝCH POTRAVÍN Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čer‐ stvých potravín a na uchovávanie mrazených po‐ travín dlhší čas. Pri zmrazovaní čerstvých potravín aktivujte funk‐ ciu FROSTMATIC najmenej 24 hodín pred vlože‐ ním zmrazovaných potravín do mraziaceho prie‐ storu. Maximálne množstvo potravín, ktoré sa dá zmra‐ ziť počas 24 hodín, je uvedené na typovom štítku (pozrite časť "Technické údaje").
Náhradné kľúče môžete získať v servis‐ nom stredisku. VAROVANIE Kľúče odložte mimo dosahu detí. Pri likvidácii spotrebiča, pred jeho odo‐ vzdaním do zberného strediska vyberte kľúč zo zámku. PLASTOVÁ PRIEHRADKA Vďaka plastovej priehradke môžete lepšie využiť priestor nad kompresorom. V tomto priestore môžete skladovať malé balíčky potravín a ľahko ich nájdete. Priehradku môžete tiež použiť ako nád‐ obu na rozmrazenú vodu pri rozmrazo‐ vaní mrazničky.
SLOVENSKY UŽITOČNÉ RADY A TIPY RADY NA ZMRAZOVANIE Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádza‐ me niekoľko dôležitých rád: • maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom štítku; • zmrazovanie trvá 24 hodín.
OŠETROVANIE A ČISTENIE POZOR Pred akoukoľvek údržbou spotrebič od‐ pojte od elektrickej siete. 3. Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizova‐ ní technici. 4. 5. 6. PRAVIDELNÉ ČISTENIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vypnite spotrebič. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. Spotrebič a príslušenstvo pravidelne umý‐ vajte teplou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
SLOVENSKY 51 ČO ROBIŤ, KEĎ... POZOR Pred odstraňovaním problémov odpojte spotrebič od elektrickej siete. Opravy, ktoré nie sú popísané v tomto návode, smie vykonávať výhradne vy‐ školený elektrikár alebo technik. Počas bežnej prevádzky chladnička vy‐ dáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh). Problém Možná príčina Riešenie Nadmerná hlučnosť spo‐ trebiča. Spotrebič nestojí pevne na podklade. Skontrolujte, či spotrebič stabil‐ ne stojí (všetky štyri nožičky mu‐ sia priliehať k podlahe).
Problém Veko sa ťažko otvára. Možná príčina Riešenie Balíčky potravín bránia zatvo‐ reniu veka. Balíčky uložte správne, pozrite štítok spotrebiča. Tesnenie veka je špinavé ale‐ bo lepkavé. Očistite tesnenie veka. Ventil je zablokovaný. Skontrolujte ventil. Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Pozri časť "Výmena žiarovky". V mrazničke je príliš vyso‐ ká teplota. Nie je správne nastavená te‐ plota. Nastavte nižšiu teplotu. Veko neprilieha alebo nie je správne zatvorené.
SLOVENSKY 53 VÝMENA ŽIAROVKY 1. 2. 3. 4. VAROVANIE Pri výmene kryt osvetlenia nevyberajte. Mrazničku nepoužívajte, ak je kryt osve‐ tlenia poškodený alebo ak chýba. Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrickej siete. Nefunkčnú žiarovku vymeňte za žiarovku s rovnakým príkonom a špeciálne určenú pre domáce spotrebiče. (maximálny príkon je uvedený na kryte žiarovky) Zástrčku spotrebiča zapojte do zásuvky elektrickej siete. Otvorte veko. Skontrolujte, či sa žiarovka rozsvietila.
INŠTALÁCIA VÝBER MIESTA VAROVANIE Pri likvidácii starého spotrebiča s uzáve‐ rom alebo západkou na veku musíte za‐ bezpečiť, aby bol nepoužiteľný a pred‐ chádzať tak hrozbe, že sa v ňom zatvo‐ ria malé deti. Zástrčka spotrebiča musí po inštalácii zostať prístupná.
SLOVENSKY 55 ZVUKY Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
HISSS! SSSRRR! CRACK! HISSS! SSSRRR! CRACK! TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery Šírka x výška x hĺbka (mm): 876 × 1061 × 665 Akumulačná do‐ ba 48 hod. Podrobné technické údaje sú uvede‐ né na typovom štítku na vonkajšej strane spotrebiča vpravo.
ESPAÑOL 57 ÍNDICE DE MATERIAS 59 62 63 64 65 66 68 69 71 74 75 76 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO FUNCIONAMIENTO PANEL DE MANDOS PRIMER USO USO DIARIO CONSEJOS ÚTILES MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA QUÉ HACER SI… INSTALACIÓN RUIDOS DATOS TÉCNICOS ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ESPAÑOL 59 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad.
El cable de alimentación no se debe prolongar. 2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio. 3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato. 4. No tire del cable de alimentación. 5. Si la toma de red está floja, no introduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. 6. No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de iluminación interior.
ESPAÑOL autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 2 9 8 7 3 4 5 6 1 Asa de la tapa 6 Drenaje del agua de descongelación 2 Bloqueo 7 Válvula: reapertura fácil de la tapa 3 Placa de características 8 Sistema Low Frost 4 Separador de plástico inferior 9 Luz 5 Termostato
ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Introduzca el enchufe en la toma. El piloto de control parpadea. Gire el regulador de temperatura hacia la derecha, a un ajuste intermedio. Si la temperatura interior del aparato es muy elevada, se enciende la luz de alarma. APAGADO Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura hasta la posición OFF. REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA La temperatura se regula automáticamente.
PANEL DE MANDOS 1 2 1 Alarma de temperatura alta 2 Luz piloto 3 Luz FROSTMATIC 4 Interruptor FROSTMATIC Interruptor de restablecimiento de la alarma FROSTMATIC FUNCIÓN Para activar la función FROSTMATIC, pulse el interruptor FROSTMATIC. La luz FROSTMATIC se encenderá. La función se detiene automáticamente después de 52 horas. La función se puede desactivar en cualquier momento con el interruptor FROSTMATIC. Se apagará la luz FROSTMATIC.
ESPAÑOL PRIMER USO LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
USO DIARIO CONGELACIÓN DE ALIMENTOS FRESCOS APERTURA Y CIERRE DE LA TAPA El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active la función FROSTMATIC al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador. La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de características (consulte "Datos técnicos").
ESPAÑOL CERRADURA DE SEGURIDAD El congelador va equipado con una cerradura especial que impide que pueda quedarse bloqueado de forma accidental. La cerradura está diseñada de tal modo que sólo funciona después de haber insertado la llave en la cerradura y tras girarla para cerrar la tapa. Para cerrar el congelador, siga los pasos que se indican a continuación: 1. inserte la llave suavemente en la cerradura. 2. gire la llave hacia la derecha hasta el símbolo .
CONSEJOS ÚTILES CONSEJOS SOBRE LA CONGELACIÓN Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congelación: • la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos; • el proceso de congelación requiere 24 horas.
ESPAÑOL 69 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato. Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados. LIMPIEZA PERIÓDICA 1. 2. 3. 4. 5. 6. Apague el aparato. Desconecte el enchufe de la toma de red. Limpie regularmente el aparato y los accesorios con agua tibia y jabón neutro.
Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de energía.
ESPAÑOL 71 QUÉ HACER SI… PRECAUCIÓN Antes de realizar cualquier reparación, desconecte el enchufe del aparato de la toma de red. Sólo un electricista o un técnico profesional debe llevar a cabo cualquier reparación que no figure en este manual. Se producen ruidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación del refrigerante). Problema Causa posible Solución El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado en el suelo.
Problema Causa posible Solución La tapa no está bien cerra- Asegúrese de que la puerta da o no cierra correctacierra correctamente y de mente. que la junta esté sin daños y limpia. La tapa no cierra totalmente. La temperatura no se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatura más alta. El tapón de drenaje del agua no está bien colocado. Coloque el tapón de drenaje en la forma correcta. Hay demasiada escarcha. Elimine el exceso de escarcha.
ESPAÑOL Problema 73 Causa posible Solución La tapa se ha abierto con frecuencia. No abra la tapa a menos que sea imprescindible. La tapa se ha dejado abierta durante mucho tiempo. No deje la tapa abierta más tiempo del necesario. La temperatura del congelador es demasiado baja. La temperatura no se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatura más alta. El aparato no funciona. No enfría ni se encienden las luces. El enchufe no está bien colocado en la toma de corriente.
INSTALACIÓN COLOCACIÓN ADVERTENCIA Si va a desechar un aparato antiguo que tiene una cerradura o un cierre en la tapa, deberá asegurarse de que queda totalmente inutilizable a fin de impedir que los niños pequeños puedan quedar atrapados en su interior. El enchufe del aparato debe tener fácil acceso después de la instalación.
ESPAÑOL 75 RUIDOS Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
HISSS! SSSRRR! CRACK! HISSS! SSSRRR! CRACK! DATOS TÉCNICOS Medidas Alto x Ancho x Fondo (mm): 876 × 1061 × 665 Tiempo de es- 48 horas tabilización La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos situada en el lateral exterior derecho del aparato.
ESPAÑOL 77
ESPAÑOL 79
www.aeg.