AGN71800F0 HR DA ET FI FR SV ZAMRZIVAČ FRYSER SÜGAVKÜLMIK PAKASTIN CONGÉLATEUR FRYSSKÅP UPUTE ZA UPORABU BRUGSANVISNING KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJE NOTICE D'UTILISATION BRUKSANVISNING 2 18 34 50 66 84
ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega. PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših AEG uređaja besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju.
Sadržaj 3 SADRŽAJ 4 6 9 9 11 11 12 14 14 15 17 Informacije o sigurnosti Upravljačka ploča Prva uporaba Svakodnevna uporaba Korisni savjeti Čišćenje i održavanje Rješavanje problema Tehnički podaci Postavljanje Zvukovi Briga za okoliš U ovom se priručniku koriste sljedeći simboli: Važne informacije koje se odnose na vašu osobnu sigurnost i informacije o tome kako spriječiti oštećenja na uređaju.
Informacije o sigurnosti INFORMACIJE O SIGURNOSTI U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važno je osigurati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima.
Informacije o sigurnosti 5 • Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene specifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo oštećenje kabela može prouzročiti kratki spoj, požar i/ili strujni udar. UPOZORENJE Sve električne komponente (električni kabel, utikač, kompresor) mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalificirani servisni tehničar kako bi se izbjegle opasnosti. 1. 2. • • • • Strujni kabel ne smije se produživati. Provjerite je li stražnji dio uređaja prignječio ili oštetio utikač.
Upravljačka ploča Postavljanje Izvedite električno spajanje pozorno slijedeći upute u odgovarajućim odlomcima. • Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je oštećen. Odmah javite eventualne štete trgovini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju nemojte baciti ambalažu. • Preporučujemo vam da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja uređaja kako biste omogućili povrat ulja u kompresor.
Upravljačka ploča 7 5 Tipka regulatora za više temperature 6 Zaslon Moguće je promijeniti prethodno definirani zvuk tipki na glasnije na način da zajedno pritisnete na nekoliko sekundi tipku Mode i tipku regulatora za niže temperature. Promjena je reverzibilna. Zaslon 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Funkcija tajmera FROSTMATIC funkcija Minute Minder funkcija Funkcija roditeljske blokade Indikator alarma Kontrolna žaruljica temperature Uključivanje Za uključivanje uređaja učinite sljedeće: 1.
Upravljačka ploča FROSTMATIC funkcija Za uključivanje funkcije: 1. Pritišćite tipku Mode dok se ne prikaže odgovarajući simbol. Treperi indikator FROSTMATIC. 2. Za potvrdu pritisnite tipku OK. Prikazuje se indikator FROSTMATIC. Funkcija se automatski isključuje nakon 52 sata. Za isključivanje funkcije prije njezinog automatskog završetka: 1. Pritišćite tipku Modesve dok treperi indikator FROSTMATIC. 2. Za potvrdu pritisnite tipku OK. 3. Isključuje se indikator FROSTMATIC.
Prva uporaba 9 2. 3. Indikator roditeljske blokade treperi. Za potvrdu pritisnite tipku OK. Prikazan je indikator roditeljske blokade. Za isključivanje funkcije: 1. Pritisnite tipku Mode sve dok treperi indikator roditeljske blokade. 2. Za potvrdu pritisnite tipku OK. 3. Isključuje se indikator roditeljske blokade.
Svakodnevna uporaba Stavite svježu hranu koju treba zamrznuti u gornja dva odjeljka. Maksimalna količina hrane koja se može zamrznuti u 24 sata navedena je na nazivnoj pločici , natpisu koji se nalazi u unutrašnjosti uređaja. Postupak zamrzavanja traje 24 sata: za vrijeme tog razdoblja nemojte zamrzavati druge namirnice. Spremanje zamrznutih namirnica Prilikom prvog uključivanja ili nakon duljeg razdoblja nekorištenja, prije stavljanja proizvoda u pretinac, pustite uređaj da radi najmanje 2 sata.
Korisni savjeti 11 KORISNI SAVJETI Savjeti za zamrzavanje Kako biste imali najveću korist od postupka zamrzavanja, slijedi nekoliko važnih savjeta: • najveća količina namirnica koju možete zamrznuti u roku od 24 sata. prikazana je na nazivnoj pločici; • postupak zamrzavanja traje 24 sata.
Rješavanje problema • redovito provjeravajte brtve na vratima te čistite kako biste bili sigurni da su čiste i bez naslaga; • dobro isperite i osušite. Nemojte povlačiti, pomicati ili oštetiti cijevi i/ili kablove unutar elementa. Nikada nemojte koristiti deterdžente, abrazivna sredstva, sredstva za čišćenje vrlo intenzivnih mirisa ili polituru s voskom jer bi mogli oštetiti površinu i ostaviti jak miris. Očistite kondenzator (crna rešetka) i kompresor u stražnjem dijelu uređaja četkom ili usisavačem.
Rješavanje problema Problem Mogući uzrok 13 Rješenje Uređaj nema napajanja. Nema napona u utičnici mrežnog napajanja. Priključite drugi električni uređaj na utičnicu mrežnog napajanja. Obratite se ovlaštenom serviseru. Svjetlo alarma treperi. Temperatura u zamrzivaču je previsoka. Pogledajte: "Alarm za visoku temperaturu" Kompresor neprekidno radi. Temperatura nije pravilno postavljena. Podesite višu temperaturu. Vrata nisu pravilno zatvorena. Pogledajte poglavlje „Zatvaranje vrata“.
Tehnički podaci Problem dEMo se pojavljuje na zaslonu. Mogući uzrok Uređaj je u demonstracijskom načinu rada (dEMo). Rješenje Pritisnite i približno 10 sek. držite tipku OK dok ne začujete dugi zvučni signal i isključi se zaslon nedugo za tim: uređaj će započeti s normalnim radom. Zatvaranje vrata 1. 2. 3. Očistite brtve na vratima. Ako je potrebno, namjestite vrata. Vidi "Postavljanje". Ako je potrebno, zamijenite neispravnu brtvu na vratima. Nazovite ovlašteni servis.
Zvukovi Klimatska klasa 15 Sobna temperatura ST +16°C do + 38°C T +16°C do + 43°C Električno spajanje Prije električnog spajanja uvjerite se da voltaža i frekvencija na nazivnoj pločici odgovaraju električnom napajanju u vašem domu. Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu električne energije isporučen je s kontaktom za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utičnica nije uzemljena, spojite uređaj na odvojeno uzemljenje u skladu s važećim propisima, pritom se obraćajući kvalificiranom električaru.
Zvukovi CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS! CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS!
Briga za okoliš SSSRRR! CRACK! 17 SSSRRR! CRACK! BRIGA ZA OKOLIŠ Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda.
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I AEG's webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-apparater flotte og perfekt fungerende.
Indhold 19 INDHOLD 20 22 25 25 27 27 28 30 30 31 33 Om sikkerhed Betjeningspanel Ibrugtagning Daglig brug Praktiske oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring Hvis noget går galt Tekniske data Installation Støj Skån miljøet Der er anvendt følgende symboler i denne brugervejledning: Vigtige oplysninger om din egen sikkerhed, samt oplysninger om, hvordan du undgår skader på apparatet.
Om sikkerhed OM SIKKERHED Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner.
Om sikkerhed 21 – Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står • Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. ADVARSEL Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør for at undgå fare. 1. 2. • • • • Netledningen må ikke forlænges.
Betjeningspanel Installation Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges. • Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen. • Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren. • Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet.
Betjeningspanel 23 5 Knap til øgning af temperatur 6 Display Den foruddefinerede knaplyd kan ændres til en høj tone ved at trykke på knappen Mode og knappen til sænkning af temperatur samtidigt i nogle sekunder. Ændringen kan tilbagestilles. Visning 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Timer FROSTMATIC -funktionen Minute Minder -funktionen Børnesikring Alarmindikator Temperaturindikator Sådan tændes apparatet Gør følgende for at tænde for apparatet: 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2.
Betjeningspanel FROSTMATIC-funktionen Sådan slås funktionen til: 1. Tryk på Mode-knappen, indtil det tilsvarende symbol vises i displayet. FROSTMATIC-kontrollampen blinker. 2. Tryk på knappen OK for at bekræfte. FROSTMATIC-kontrollampen vises. Funktionen standser automatisk efter 52 timer. Sådan slås funktionen fra, inden den slukkes automatisk: 1. Tryk på Mode-knappen, indtil FROSTMATIC-kontrollampen blinker. 2. Tryk på knappen OK for at bekræfte. 3. FROSTMATIC-kontrollampen slukkes.
Ibrugtagning 25 3. Tryk på knappen OK for at bekræfte. Indikatoren for børnesikringen vises. Sådan slås funktionen fra: 1. Tryk på knappen Mode, indtil indikatoren for børnesikringen blinker. 2. Tryk på knappen OK for at bekræfte. 3. Indikatoren for børnesikringen slukkes. Alarm for høj temperatur Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på grund af strømsvigt) vises ved at: • blinker alarm- og frysertemperaturindikatorerne • alarmen lyder. Sådan nulstilles alarmen: 1. Tryk på en vilkårlig knap. 2.
Daglig brug Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningskapacitet), står på typepladen, en mærkat indvendig i skabet. Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal fryses. Opbevaring af frosne madvarer Ved første start eller efter længere tids stilstand skal apparatet køre i mindst 2 timer, før der lægges madvarer i. Frysekurvene gør, at du hurtigt og nemt kan finde de madvarer, du skal bruge.
Praktiske oplysninger og råd 27 PRAKTISKE OPLYSNINGER OG RÅD Råd om frysning Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt: • Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet; • Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind; • Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte; • Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt.
Hvis noget går galt Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt. Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm. Pas på ikke at beskadige kølesystemet.
Hvis noget går galt Fejl Mulig årsag 29 Løsning Advarselslampen blinker. Temperaturen i fryseren er for høj. Se under "Alarm for høj temperatur" Kompressoren kører hele tiden. Temperaturen er ikke indstillet korrekt. Vælg en højere temperatur. Døren er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af døren". Døren er blevet åbnet for tit. Lad ikke døren stå åben længere end nødvendigt. Madvarernes temperatur er for høj. Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet.
Tekniske data TEKNISKE DATA Nichemål Højde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Temperaturstigningstid 21 t Spænding 230-240 V Frekvens 50 Hz De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket. INSTALLATION Placering ADVARSEL Hvis du kasserer et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren: Sørg for at ødelægge den, så børn ikke kan komme til at smække sig inde. Der skal være adgang til stikket efter installationen.
Støj 31 Krav til lufttilførsel Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 STØJ Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
Støj BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR!
Skån miljøet CRACK! 33 CRACK! SKÅN MILJØET Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile aastateks laitmatu toimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Sisukord 35 SISUKORD 36 38 41 41 43 43 44 46 46 47 49 Ohutusinfo Juhtpaneel Esimene kasutamine Igapäevane kasutamine Kasulikke vihjeid ja näpunäiteid Puhastus ja hooldus Mida teha, kui... Tehnilised andmed Paigaldamine Helid Keskkonnainfo Käesolevas kasutusjuhendis on kasutatud järgmisi hoiatusmärke: Tähtis info teie isikliku ohutuse kohta ja info seadme kahjustamise vältimise kohta.
Ohutusinfo OHUTUSINFO Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate masina ja kasutate seda esimest korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult selle käitamist ja ohutusseadiseid.
Ohutusinfo 37 – õhutage põhjalikult ruumi, milles seade paikneb. • Seadme parameetrite muutmine või selle mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toitejuhtme kahjustamine võib põhjustada lühiühenduse, tulekahju ja/või elektrilöögi. HOIATUS Elektriliste komponentide (toitejuhe, pistik, kompressor) asendustööd tuleb ohu vältimiseks tellida kvalifitseeritud tehnikult või teenusepakkujalt. 1. 2. • • • • Toitejuhtme pikendamine on keelatud.
Juhtpaneel Paigaldamine Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid. • Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühendage seadet, kui see on viga saanud. Teatage võimalikest kahjustustest koheselt toote müüjale. Sel juhul jätke pakend alles. • On soovitatav enne seadme taasühendamist oodata vähemalt kolm tundi, et õli saaks kompressorisse tagasi voolata. • Seadme ümber peab olema küllaldane õhuringlus, selle puudumine toob kaasa ülekuumenemise.
Juhtpaneel 39 5 Temperatuuri suurendamise nupp 6 Digitaalne ekraan Nuputoonide eelmääratud helitugevust saab muuta valjuks, vajutades mõne sekundi jooksul korraga Mode -nuppu ja temperatuuri vähendamise nuppu. Teistkordne vajutamine taastab algseade. Ekraan 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Taimeri funktsioon FROSTMATIC-funktsioon Minute Minder-funktsioon Lapselukufunktsioon Alarmi indikaator Temperatuuri indikaator Sisselülitamine Seadme sisselülitamiseks tehke järgmist. 1.
Juhtpaneel Funktsioon FROSTMATIC Funktsiooni sisselülitamiseks tehke järgmist. 1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Funktsiooni FROSTMATIC indikaator vilgub. 2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse indikaator FROSTMATIC. See funktsioon lülitub 52 tunni pärast automaatselt välja. Funktsiooni väljalülitamiseks enne selle automaatset lõppemist: 1. Vajutage nuppuMode, kuni indikaatorFROSTMATIC hakkab vilkuma. 2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. 3. Indikaator FROSTMATIC kustub.
Esimene kasutamine 41 2. 3. Indikaator Child Lock (Lapselukk) vilgub. Vajutage nuppu OK kinnitamiseks. Kuvatakse indikaator Child Lock (Lapselukk). Funktsiooni väljalülitamiseks: 1. Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni indikaator Child Lock (Lapselukk) hakkab vilkuma. 2. Vajutage nuppu OK kinnitamiseks. 3. Indikaator Child Lock (Lapselukk) lülitub välja.
Igapäevane kasutamine Värske toidu sügavkülmutamiseks aktiveerige FROSTMATIC funktsioon vähemalt 24 tundi enne külmutatava toidu sügavkülmutusvahesse asetamist. Külmutamiseks asetage toiduained kahte ülemisse osasse. Maksimaalne toidukogus, mida on võimalik 24 tunni hooksul külmutada, on ära toodud andmeplaadil , sildil, mis asub seadme sees. Külmutusprotsessiks kulub 24 tundi: sel ajal ei tohi lisada külmutamiseks toitu.
Kasulikke vihjeid ja näpunäiteid 43 KASULIKKE VIHJEID JA NÄPUNÄITEID Näpunäiteid sügavkülmutamiseks Et saaksite sügavkülmutusprotsessi maksimaalselt ära kasutada, siinkohal mõned olulised näpunäited: • maksimaalne toidukogus, mida on võimalik külmutada 24 tunni jooksul. on ära toodud seadme andmeplaadil; • sügavkülmutusprotsess kestab 24 tundi.
Mida teha, kui... • loputage ja kuivatage korralikult. Ärge tõmmake, liigutage ega vigastage kapis olevaid torusid ja/või juhtmeid. Ärge kunagi kasutage pesuaineid, abrasiivseid pulbreid, tugevalt lõhnastatud puhastustooteid või vahapolituure sisemuses puhastamiseks, sest see rikub pindu ja jätab kappi tugeva lõhna. Puhastage seadme tagaküljel asuv kondensaator (must võrestik) ja kompressor harjaga. See parandab seadme jõudlust ja vähendab elektritarbimist.
Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus 45 Lahendus Seade ei saa toidet. Pistikupesas ei ole voolu. Ühendage pistikupessa mõni muu elektriseade. Võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga. Alarmtuli vilgub. Temperatuur külmikus on liiga kõrge. Vt jaotist "Kõrge temperatuuri alarm" Kompressor töötab pidevalt. Temperatuur ei ole õigesti seadistatud. Valige kõrgem temperatuur. Uks ei ole korralikult suletud. Vt jaotist "Ukse sulgemine". Ust on avatud liiga tihti.
Tehnilised andmed Ukse sulgemine 1. 2. 3. Puhastage ukse tihendid. Vajadusel reguleerige ust. Vaadake "Paigaldamine". Vajadusel asendage vigased uksetihendid. Pöörduge teeninduskeskusse. TEHNILISED ANDMED Niši mõõtmed Kõrgus 1780 mm Laius 560 mm Sügavus 550 mm Temperatuuri tõusu aeg 21 h Elektripinge 230-240 V Sagedus 50 Hz Täiendavad tehnilised andmed on kirjas andmesildil, mis asub seadme vasakul siseküljel, ja energiasildil.
Helid 47 See seade peab olema maandatud. Toitejuhtmel on olemas ka vastav kontakt. Juhul kui teie kodune seinapistik pole maandatud, maandage seade eraldi vastavalt elektrialastele nõudmistele pidades eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga. Tootja loobub igasugusest vastutusest kui ülaltoodud ettevaatusabinõusid pole tarvitusele võetud. See seade on vastavuses EMÜ direktiividega. Nõuded ventilatsioonile Õhuvoog seadme taga peab olema küllaldane. 50 mm min. 200 cm2 min.
Helid BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR!
Keskkonnainfo CRACK! 49 CRACK! KESKKONNAINFO Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Sisällys 51 SISÄLLYS 52 54 57 57 59 59 60 62 62 63 65 Turvallisuusohjeet Käyttöpaneeli Ensimmäinen käyttökerta Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Hoito ja puhdistus Käyttöhäiriöt Tekniset tiedot Asennus Äänet Ympäristönsuojelu Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä: Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita.
Turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin.
Turvallisuusohjeet 53 – vältä avotulta ja muita syttymislähteitä – tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun. VAROITUS! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi. 1. 2. • • • • Virtajohtoa ei saa jatkaa.
Käyttöpaneeli • Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalliesineitä. • Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta. Asennus Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita. • Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit.
Käyttöpaneeli 55 2 Mode-painike 3 OK -painike 4 Lämpötilan alennuspainike 5 Lämpötilan lisäyspainike 6 Näyttö Esimääritetyt painikkeiden äänet voidaan asettaa korkeaksi painamalla samanaikaisesti Mode -painiketta ja lämpötilan alennuspainiketta muutaman sekunnin ajan. Asetusta voidaan säätää.
Käyttöpaneeli Asetettu lämpötila säilyy laitteen muistissa sähkökatkoksen jälkeen. FROSTMATIC -toiminto Käynnistä toiminto seuraavasti: 1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin. Merkkivalo FROSTMATIC alkaa vilkkua. 2. Vahvista OK-painikkeella. FROSTMATIC-merkkivalo syttyy. Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 52 tunnin kuluttua. Toiminnon poistaminen käytöstä ennen sen automaattista päättymistä: 1. Paina Mode-painiketta, kunnes FROSTMATIC-merkkivalo alkaa vilkkua.
Ensimmäinen käyttökerta 57 1. 2. 3. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin. Lapsilukon merkkivalo alkaa vilkkua. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi. Lapsilukon merkkivalo syttyy. Poista toiminto käytöstä seuraavasti: 1. Paina Mode-painiketta, kunnes lapsilukon merkkivalo alkaa vilkkua. 2. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi. 3. Lapsilukon merkkivalo sammuu.
Päivittäinen käyttö Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, käynnistä FROSTMATIC-toiminto vähintään 24 tuntia ennen kuin laitat ruoat pakastinosastoon. Laita pakastettavat elintarvikkeet kahteen yläosastoon. 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen, joka sijaitsee laitteen sisäpuolella. Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 59 HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ Pakastusohjeita Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi: • 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden maksimimäärä on mainittu laitteen arvokilvessä. • Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia. • Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puhdistettuja elintarvikkeita.
Käyttöhäiriöt • Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaapin sisällä olevia putkia ja/tai kaapeleita. Älä käytä puhdistusaineita, hankausjauhetta, voimakastuoksuisia puhdistustuotteita tai kiillotusvahaa sisätilojen puhdistamisessa, sillä tällaiset tuotteet vahingoittavat pintoja ja jättävät voimakkaan tuoksun. Puhdista laitteen takapuolella sijaitsevat lauhdutin (musta ritilä) ja kompressori harjalla. Tämä toimenpide parantaa laitteen suorituskykyä ja säästää energiaa.
Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy 61 Korjaustoimenpide Laitteeseen ei tule virtaa. Pistorasiaan ei tule jännitettä. Kokeile kytkemällä pistorasiaan jokin toinen sähkölaite. Ota yhteys sähköasentajaan. Hälytysmerkkivalo vilkkuu. Pakastimen lämpötila on liian korkea. Katso kohta "Korkean lämpötilan hälytys". Kompressori käy jatkuvasti. Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta "Oven sulkeminen".
Tekniset tiedot Ongelma dEMo tulee näkymään näyttöön. Mahdollinen syy Laite on esittelytilassa. (dEMo). Korjaustoimenpide Paina OK-painiketta noin 10 sekunnin ajan, kunnes kuulet pitkän äänimerkin ja näyttö sammuu lyhyeksi ajaksi: laite käynnistyy ja toimii normaalisti. Oven sulkeminen 1. 2. 3. Puhdista oven tiivisteet. Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet kohdasta Asennus. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tiivisteet. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Äänet Ilmastoluokka Ympäristön lämpötila ST +16 °C – 38 °C T +16 °C – 43 °C Sähköliitäntä Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella.
Äänet CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS! CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS!
Ympäristönsuojelu SSSRRR! CRACK! 65 SSSRRR! CRACK! YMPÄRISTÖNSUOJELU Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Sommaire 67 SOMMAIRE 68 72 75 75 76 77 78 80 80 81 83 Consignes de sécurité Bandeau de commande Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Bruits En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.
Consignes de sécurité 69 ATTENTION Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil. ATTENTION Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Consignes de sécurité Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
Consignes de sécurité 71 • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil. • Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures. Entretien et nettoyage • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
Bandeau de commande Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales.
Bandeau de commande 73 3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme de température ». 4. Si "dEMo" s'affiche, l'appareil est en mode démonstration. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ». 5. Les voyants du thermostat indiquent la température programmée par défaut. Pour sélectionner une température programmée différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ».
Bandeau de commande 1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. L'indicateur Minute Minder clignote. La minuterie affiche pendant quelques secondes la valeur de consigne (30 minutes). 2. Appuyez sur le bouton de réglage de la minuterie pour modifier la valeur de consigne (1 à 90 minutes). 3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. L'indicateur Minute Minder s'affiche. La minuterie se met à clignoter (min).
Première utilisation 75 4. Le voyant alarme continue de clignoter jusqu'à ce que les conditions normales de fonctionnement soient rétablies. Une fois l'alarme rétablie, le voyant alarme s'éteint. Alarme porte ouverte Une alarme sonore se déclenche si la porte est restée ouverte pendant 80 secondes environ. Au rétablissement des conditions normales (porte fermée), l'alarme sonore s'arrête.
Conseils En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'il n'est prévu au paragraphe « Autonomie de fonctionnement », au chapitre Caractéristiques techniques, consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement avant de les recongeler (une fois refroidis).
Entretien et nettoyage 77 • enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurezvous que les emballages sont étanches ; • ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
En cas d'anomalie de fonctionnement Attention à ne pas endommager le système de réfrigération. De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Le voyant Alarme clignote. Cause probable La température du congélateur est trop élevée. Le compresseur fonctionne Le thermostat n'est pas réglé en permanence. correctement. La température du congélateur est trop basse. La température du congélateur est trop élevée. Un carré supérieur ou inférieur apparaît sur l'affichage de la température. 79 Solution Reportez-vous à « Alarme haute température » Réglez une température plus élevée.
Caractéristiques techniques Problème dEMo s’affiche. Cause probable Solution L'appareil est en mode démonstration (dEMo). Maintenez la touche OK pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le déclenchement d'une alarme sonore se fasse longuement entendre et que l'affichage s'éteigne momentanément : l'appareil commence à fonctionner régulièrement. Fermeture de la porte 1. 2. 3. Nettoyez les joints de la porte. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation".
Bruits Classe climatique 81 Température ambiante SN +10°C à +32°C N +16°C à +32°C ST +16°C à +38°C T +16°C à +43°C Branchement électrique Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique est peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A à 230 V.
Bruits SSS RRR ! HISSS! OK B! B LU B CLICK! BRRR! BLUBB! K! IC CL BRRR! CR AC K! CLICK! BRRR! BLUBB!
En matière de sauvegarde de l'environnement HISSS! SSSRRR! CRACK! 83 HISSS! SSSRRR! CRACK! EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten. TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR I AEG:s webbutik finner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-produkter snygga och i perfekt skick.
Innehåll 85 INNEHÅLL 86 Säkerhetsinformation 88 Kontrollpanel 91 När maskinen används första gången 91 Daglig användning 93 Användbara anvisningar och tips 93 Underhåll och rengöring 94 Om maskinen inte fungerar 96 Tekniska data 96 Installation 97 Buller 99 Miljöskydd Följande symboler används i denna bruksanvisning: Viktig information för din personliga säkerhet och information om hur skador undviks på apparaten.
Säkerhetsinformation SÄKERHETSINFORMATION För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar.
Säkerhetsinformation 87 – undvik att komma nära öppen eld och antändande källor – ventilera noga rummet där produkten står • Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar. VARNING Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal för att undvika fara. 1. 2.
Kontrollpanel Installation För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respektive avsnitt. • Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet. • Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter produkten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
Kontrollpanel 89 5 Knapp för att höja temperaturen 6 Display Det går att ändra de förinställda knappljuden till att låta högre genom att samtidigt trycka in Mode -knappen och knappen för att sänka temperaturen i några sekunder. Ljudet kan ändras tillbaka. Display 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Timerfunktion FROSTMATIC -funktionen Minute Minder -funktionen Barnlås Larmindikator Temperaturdisplay Slå på Gör på följande sätt för att slå på produkten: 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 2.
Kontrollpanel FROSTMATIC-funktion Aktivera funktionen: 1. Tryck på Mode-knappen tills motsvarande symbol visas. FROSTMATIC-kontrollampan blinkar. 2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. FROSTMATIC-kontrollampan visas. Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 timmar. Gör följande för att avaktivera funktionen innan den stängs av automatiskt: 1. Tryck på Mode-knappen tills kontrollampanFROSTMATIC blinkar. 2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. 3. FROSTMATIC-indikatorn släcks.
När maskinen används första gången 91 2. 3. Kontrollampan för barnlåset blinkar. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Kontrollampan för barnlåset tänds. Avaktivera funktionen: 1. Tryck på Mode-knappen tills kontrollampan för barnlåset blinkar. 2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. 3. Kontrollampan för barnlåset släcks. Larm vid för hög temperatur En temperaturökning i frysen (t.ex.
Daglig användning För att frysa in färska matvaror, låt FROSTMATIC-funktionen vara aktiverad i minst 24 timmar innan du lägger in matvarorna i frysfacket. Placera de färska matvarorna som skall frysas i de två övre facken. Maximal mängd livsmedel som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten som sitter på frysens insida. Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in andra livsmedel som skall frysas under denna period.
Användbara anvisningar och tips 93 ANVÄNDBARA ANVISNINGAR OCH TIPS Tips om infrysning Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt: • Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten. • Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period. • Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet.
Om maskinen inte fungerar • skölj och torka noga. Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten. Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra produkten invändigt eftersom sådana produkter skadar ytfinishen och efterlämnar en stark lukt. Rengör kondensorn (svart galler) och kompressorn på produktens baksida med en borste.
Om maskinen inte fungerar Problem 95 Möjlig orsak Åtgärd Produkten får ingen ström. Eluttaget är strömlöst. Anslut en annan elektrisk produkt till eluttaget. Kontakta en behörig elektriker. Larmindikeringen blinkar. Temperaturen i frysen är för hög. Se avsnittet "Larm vid för hög temperatur". Kompressorn går oavbrutet. Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur. Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet ”Stängning av dörren”. Dörren har öppnats för ofta.
Tekniska data 3. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar. Kontakta vår lokala serviceavdelning. TEKNISKA DATA Inbyggnadsmått Höjd 1780 mm Vikt 560 mm Djup 550 mm Temperaturökningstid 21 tim. Nätspänning 230-240 V Frekvens 50 Hz Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i produkten samt på energietiketten.
Buller 97 Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-direktiven för CE-märkning. Ventilationskrav Luftflödet bakom kylskåpet måste vara tillräckligt. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 BULLER Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
Buller BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR!
Miljöskydd CRACK! 99 CRACK! MILJÖSKYDD Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
www.aeg.