HK634200XB NL EN FR DE ES INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONS-KOCHFELD PLACA DE INDUCCIÓN GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL NOTICE D'UTILISATION BENUTZERINFORMATION MANUAL DE INSTRUCCIONES 2 17 31 46 61
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Inhoud 3 INHOUD 4 5 8 9 12 14 15 16 Veiligheidsinformatie Montage-instructies Beschrijving van het product Bedieningsinstructies Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Milieubescherming In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Montage-instructies 5 Voorkomen van schade aan het apparaat. • Als er voorwerpen of pannen op het glas vallen, kan het oppervlak beschadigd raken. • Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems, kunnen krassen veroorzaken op het glas. Zet ze niet op het oppervlak. • Laat pannen niet droogkoken om beschadiging van de pan en het glas te voorkomen. • Gebruik de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop. • Doe geen aluminiumfolie in het apparaat.
Montage-instructies • Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het apparaat en het werkblad af te dichten! • Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasautomaat of oven! • De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting! WAARSCHUWING! Risico van verwonding door elektrische stroom. Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
Montage-instructies R 5mm = 600mm 490+1mm 560+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebehoren 1)), dan zijn de ventilatieruimte voor van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig. U kunt de beveiligingsdoos niet gebruiken wanneer u het apparaat boven een oven installeert. 1) De beveiligingsdoos is mogelijk niet beschikbaar in bepaalde landen. Neem contact op met uw dealer.
Beschrijving van het product BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 1 Inductiekookzone 1800 W, met powerfunctie 2800 W (minimale diameter pan =145mm). 2 Inductiekookzone 1800 W, met powerfunctie 2800 W (minimale diameter pan =145mm). 3 Inductiekookzone 1400 W, met powerfunctie 2500 W (minimale diameter pan =125mm). 4 Bedieningspaneel 5 Inductiekookzone 2300 W, met powerfunctie 3700 W (minimale diameter pan =180mm).
Bedieningsinstructies Sensorveld 9 Functie De functie STOP+GO in- en uitschakelen. 10 Kookstanddisplays Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. Warmhouden/STOP+GO-functie is in werking. - / - De kookzone wordt gebruikt. De automatische verwarmingsfunctie is in werking. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst. Er is een storing Een kookzone is nog heet (restwarmte) Slot/kinderbeveiliging is in werking. De powerfunctie is in werking.
Bedieningsinstructies • U een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat den en wordt het apparaat uitgeschakeld. Zie de tabel. bran- De tijden van automatisch uitschakelen Temperatuurinstelling De kookzone wordt uitgeschakeld na 6 uur - - 5 uur 4 uur 1,5 uur Temperatuurinstelling aanraken om te verhogen. aanraken om te verlagen. Het display toont de kookstand. Raak en tegelijkertijd aan om de kookzone uit te schakelen.
Bedieningsinstructies 11 Vermogensbeheer Het powermanagement verdeelt het vermogen tussen twee kookzones die een paar vormen (zie afbeelding). De powerfunctie verhoogt de power naar het maximale niveau voor één kookzone per paar. Het verlaagt automatisch de power van de tweede kookzone naar een lager niveau. De display van de verlaagde zone tussen twee niveau's. Timer Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang de kookzone deze keer wordt gebruikt.
Nuttige aanwijzingen en tips Slot Wanneer de kookzones in gebruik zijn, kunt u het bedieningspaneel vergrendelen, maar niet . Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd. Stel eerst de kookstand in. Raak om deze functie te starten aan. Het symbool verschijnt gedurende vier seconden. De timer blijft aan. Raak om deze functie te stoppen aan. De kookstand die u eerder hebt ingesteld, wordt weergegeven. Als u het apparaat stopt, stopt deze functie ook.
Nuttige aanwijzingen en tips 13 Bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Afmetingen van de pannen: Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de grootte van de bodem van de pan aan. Lawaai tijdens gebruik Als u dit hoort: • krakend geluid: de pan is gemaakt van verschillende materialen (sandwich-constructie).
Onderhoud en reiniging Temperatuurinstelling Gebruik om: Tijdsinstelling Tips 6-7 Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu zoals van kalfsvlees, koteletten, rissoles, wors- nodig tjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts Halverwege de bereidingstijd omdraaien 7-8 Door-en-door gebraden, opgebakken aardappelen, lendenbiefstukken, steaks Halverwege de bereidingstijd omdraaien 9 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frit
Problemen oplossen 15 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen. • Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in. • U hebt twee of meer tiptoetsen tegelijk aangeraakt. Raak slechts één tiptoets tegelijk aan. • De kinderbeveiliging of de blokkering of Stop+Go is actief. Zie het hoofdstuk Bedieningsinstructies. • Er ligt water of vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het bedieningspaneel.
Milieubescherming Probleem gaat branden Mogelijke oorzaak en oplossing Er heeft zich een fout in het apparaat voorgedaan omdat een pan is drooggekookt. De oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is in werking getreden. De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel het apparaat uit. Verwijder de hete pan. Schakel de kookdient uit te gaan op zone na ongeveer 30 seconden weer in. het display, het lampje van de restwarmte kan nog branden.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
Contents CONTENTS 19 20 22 24 27 28 29 30 Safety information Installation instructions Product description Operating instructions Helpful hints and tips Care and cleaning What to do if… Environment concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
Safety information 19 SAFETY INFORMATION For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before the installation and use. Always keep these instructions with the appliance also if you move or sell it. The users must fully know the operation and safety functions of the appliance.
Installation instructions • • • • Do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and glass . Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware. Do not put the aluminium foil on the appliance. Make sure that the airflow space of 5 mm between the worktop and front of the unit below it stays opened. WARNING! If there is a crack on the surface, disconnect power supply to prevent the electrical shock.
Installation instructions 21 WARNING! Risk of injury from electrical current. Carefully obey the instructions for electrical connections. • • • • • • • The electrical mains terminal is live. Make electrical mains terminal free of voltage. Install correctly to give shock protection. Loose and incorrect plug and socket connections can make the terminal become too hot. A qualified electrician must install the connections in the clamps correctly. Use a strain relief clamp on cable.
Product description min. 25 mm min. 5 mm min. 20 mm min. 38 mm min. 5 mm If you use a protection box (the additional accessory2)), the front airflow space of 5 mm and protective floor directly below the appliance are not necessary. You can not use the protection box if you install the appliance above an oven. PRODUCT DESCRIPTION General overview 1 2 180 180 210 145 mm mm 5 mm mm 4 3 1 Induction cooking zone 1800 W, with Power function 2800 W (minimum cookware diameter =145mm).
Product description Control panel layout 1 2 3 10 4 9 5 6 7 8 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
Operating instructions Display Description The Automatic Switch Off operates. Residual heat indicator WARNING! The risk of burns from residual heat! The induction cooking zones make the heat necessary for cooking directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is hot from the heat of the cookware. OPERATING INSTRUCTIONS Activation and deactivation Touch for 1 second to activate or deactivate the appliance.
Operating instructions Automatic Heat Up You can get a necessary heat setting in a shorter time if you activate the Automatic Heat Up function. This function sets the highest heat setting for some time (see the illustration), and then decreases to the necessary heat setting. To start the Automatic Heat Up function for a cooking zone: . The symbol comes on in the 1. Touch display. 2. Immediately touch . The symbol comes on in the display. 3.
Operating instructions • To deactivate the Timer: set the cooking zone with and touch to deactivate the Timer. The remaining time counts back to 00 . The indicator of the cooking zone goes out. • To see the remaining time: set the cooking zone with . The indicator of the cooking zone starts to flash quickly. The display shows the remaining time. When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes. The cooking zone deactivates.
Helpful hints and tips 27 HELPFUL HINTS AND TIPS Use the induction cooking zones with correct cookware. Cookware for induction cooking zones For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly. Cookware material • correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, the bottom made of multi-layer (with correct mark from a manufacturer). • not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.
Care and cleaning Heat setting Use to: Time 10-40 min Hints 1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs Cook with a lid on 2-3 Simmer rice and milkbased dishes, heat- 25-50 ing up ready-cooked meals min Add the minimum twice as much liquid as rice, mix milk dishes part procedure through 3-4 Steam vegetables, fish, meat 20-45 min Add some tablespoons of liquid 4-5 Steam potatoes 20-60 min Use max.
What to do if… 2. 3. 29 Clean the appliance with a moist cloth and some detergent. At the end rub the appliance dry with a clean cloth. WHAT TO DO IF… Problem Possible cause and remedy You cannot activate the appliance or operate it. • Activate the appliance again and set the heat setting in 10 seconds. • You touched 2 or more sensor fields at the same time. Only touch one sensor field. • The Child Safety Device or the Lock or Stop+Go operates. See the chapter Operating instruction.
Environment concerns Problem comes on Possible cause and remedy There is an error in the appliance, because a cookware boils dry. The protection against become too hot for the cooking zone operates. The Automatic Switch Off operates. Deactivate the appliance. Remove the hot cookware. After, approximately 30 seconds activate the cooking zone again. should go out of the display, residual heat indicator can stay.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Sommaire SOMMAIRE 33 34 37 38 41 43 44 Consignes de sécurité Instructions d'installation Description de l'appareil Notice d'utilisation Conseils utiles Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement 45 En matière de protection de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Consignes de sécurité 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil, même si vous veniez à le déplacer ou à le vendre.
Instructions d'installation • Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés. Pour éviter d'endommager l'appareil. • Évitez de laisser tomber des objets ou des récipients sur la surface vitrocéramique au risque d'endommager la table de cuisson.
Instructions d'installation 35 • Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où est installé l'appareil (réglementations de sécurité sur le recyclage, consignes de sécurité électrique et/ou gaz,...
Instructions d'installation Montage min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490+1mm 560+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire en option3)), l'espace de circulation d'air de 5 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil au-dessus d'un four.
Description de l'appareil 37 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble 1 1 Zone de cuisson à induction 1 800 W, avec fonction Booster 2 800 W (diamètre minimum du plat de cuisson = 145 mm). 2 Zone de cuisson à induction 1 800 W, avec fonction Booster 2 800 W (diamètre minimum du plat de cuisson = 145 mm). 3 Zone de cuisson à induction 1400 W, avec fonction Booster 2500 W (diamètre minimum du plat de cuisson = 125 mm).
Notice d'utilisation touche sensitive fonction Active la fonction Booster. 7 Augmente ou diminue la durée / 8 9 Détermine la zone de cuisson 10 Active ou désactive la fonction STOP+GO. Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La fonction Maintien au chaud/STOP+GO est active. - / La zone de cuisson est en fonctionnement - La fonction de démarrage automatique de la cuisson est active.
Notice d'utilisation dant un court instant, et la table de cuisson se désactive. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de commande. • L'appareil surchauffe (par ex., lorsque tout le liquide s'est évaporé du récipient). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de la réutiliser. • Vous n'utilisez pas un plat de cuisson approprié. Le symbole s'allume et, 2 minutes après, la zone de cuisson est automatiquement désactivée.
Notice d'utilisation Gestion du niveau de puissance Le dispositif de gestion de la puissance répartit la puissance disponible entre deux zones de cuisson qui sont couplées pour former une paire (voir l'illustration). La fonction Booster augmente la puissance au niveau maximum pour l'une des zones de cuisson de la paire. Cela diminue automatiquement la puissance pour la seconde zone de cuisson à un niveau inférieur. L'affichage de la zone de puissance réduite alterne d'un niveau à l'autre.
Conseils utiles 41 Verrouillage Pendant l'utilisation des zones de cuisson, vous pouvez verrouiller le bandeau de commande, à l'exception de la touche . Ceci empêchera une modification involontaire du niveau de cuisson. Réglez tout d'abord le niveau de cuisson. Pour démarrer cette fonction, appuyez sur . Le symbole s'allume pendant 4 secondes. Le minuteur reste allumé. Pour mettre à l'arrêt cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Conseils utiles • ... un aimant adhère au fond du plat de cuisson. Le fond du récipient de cuisson doit être aussi plat et épais que possible. Dimensions du récipient : les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé, jusqu'à une certaine limite. Bruit pendant le fonctionnement Si vous entendez : • un craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception "sandwich").
Entretien et nettoyage Niveau de cuisson Utilisation : Heure 43 Conseils 4-5 Cuisson de grandes quantités d'aliments, ragoûts et soupes 60-150 min Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus les ingrédients. 6-7 Poêler à feu doux : escalopes, cordons bleus de veau, côtelettes, rissoles, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets au besoin Retourner à mi-cuisson. 7-8 Poêler à feu vif des pommes de terre rissolées, côtelettes de filet, steaks 5-15 min Retourner à mi-cuisson.
En cas d'anomalie de fonctionnement EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause possible et solution Vous ne réussissez pas à mettre l'appareil en fonctionnement. • Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. • Vous avez appuyé sur 2 touches sensitives ou plus en même temps. N'effleurez qu'une seule touche sensitive à la fois. • La Sécurité enfants ou la fonction Stop+Go fonctionne. Reportez-vous au chapitre Utilisation de l'appareil.
En matière de protection de l'environnement Problème s'allume 45 Cause possible et solution L'appareil présente une anomalie, parce qu'un récipient brûle sur le feu. La protection anti-surchauffe de la zone de cuisson fonctionne. L’arrêt de sécurité fonctionne. Mettez à l'arrêt l'appareil. Retirez le récipient chaud. Après environ 30 secondes, remettez en fonctionnement la zone de cuisson. doit disparaître, l'indicateur de chaleur résiduelle peut rester.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Inhalt INHALT 48 49 52 53 56 58 59 60 Sicherheitshinweise Montageanleitung Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten 47
Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor Installation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein.
Montageanleitung 49 • Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder heißes Kochgeschirr nicht von Stromkabeln berührt wird. Achten Sie darauf, dass sich keine Stromkabel verheddern. So vermeiden Sie Schäden am Gerät. • Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die Glaskeramik fallen, kann die Oberfläche beschädigt werden. • Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigtem Boden kann die Glaskeramik verkratzen.
Montageanleitung • Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden! • Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden! • Das Gerät muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich! • Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, die z.
Montageanleitung R 5mm = 51 600mm 490+1mm 560+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzliches Zubehör)4), ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 5 mm unter dem Gerät nicht nötig. Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 4) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG Allgemeiner Überblick 1 1 Induktionskochzone 1800 W, mit Power-Funktion 2800 W (Mindestdurchmesser des Kochgeschirrs = 145 mm). 2 Induktionskochzone 1800 W, mit Power-Funktion 2800 W (Mindestdurchmesser des Kochgeschirrs = 145 mm). 3 Induktionskochzone 1400 W, mit Power-Funktion 2500 W (Mindestdurchmesser des Kochgeschirrs = 125 mm). 4 Bedienfeld 5 Induktionskochzone 2300 W, mit Power-Funktion 3700 W (Mindestdurchmesser des Kochgeschirrs = 180 mm).
Gebrauchsanweisung Sensorfeld 53 Funktion Aktiviert die Power-Funktion 7 Erhöht oder verringert der Zeit / 8 9 Wählt die Kochzone aus 10 Aktiviert und deaktiviert die Funktion STOP+GO Anzeige der Kochstufen Anzeige Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Funktion Warmhalten/STOP+GO ist eingeschaltet. - / Die Kochzone ist eingeschaltet. - Die Ankochautomatik ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Gebrauchsanweisung • Das Gerät wird zu heiß (z. B. durch einen leergekochten Topf). Bevor Sie das Gerät erneut verwenden können, muss die Kochzone abgekühlt sein. • Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol leuchtet und die Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet. • Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer Weile leuchtet auf und das Gerät schaltet sich aus. Siehe Tabelle.
Gebrauchsanweisung 55 Power-Management Das Power-Management verteilt die verfügbare Leistung zwischen zwei Kochzonen, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Mit der Power-Funktion wird die Leistung für eine Kochzone des Paares auf das Maximum erhöht und für die zweite Kochzone automatisch verringert. Die Anzeige der reduzierten Kochzone wechselt zwischen den beiden Kochstufen. Timer Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Praktische Tipps und Hinweise Tastensperre Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, können Sie zwar das Bedienfeld verriegeln, jedoch nicht das Sensorfeld . So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. Stellen Sie erst die Kochstufe ein. Berühren Sie zur Aktivierung der Funktion. Das Symbol wird 4 Sekunden lang angezeigt. Die Uhr läuft weiter. Berühren Sie zur Deaktivierung der Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt.
Praktische Tipps und Hinweise 57 Kochgeschirr ist für ein Induktionskochfeld geeignet, wenn… • ... Eine geringe Wassermenge kocht sehr schnell auf einer Kochzone, die auf die höchste Stufe geschaltet ist. • ... ein Magnet vom Geschirrboden angezogen wird. Der Boden des Kochgeschirrs muss so dick und so flach wie möglich sein. Abmessungen des Kochgeschirrs: Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die Größe des Geschirrbodens an.
Reinigung und Pflege Kochstufe Verwendung: Dauer Tipps 6-7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, nach Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen, Brat- Bedarf würste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden 7-8 Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Lendenstücke, Steaks Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden 9 Aufkochen großer Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes Frites 5-15 Min.
Was tun, wenn … 59 WAS TUN, WENN … Problem Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. Mögliche Ursache und Abhilfe • Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein. • Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Berühren Sie nur ein einzelnes Sensorfeld. • Die Kindersicherung, die Tastensperre oder Stop+Go ist aktiv. Siehe Abschnitt „Gebrauchsanweisung“. • Wasser oder Fettspritzer befinden sich auf dem Bedienfeld.
Umwelttipps Problem leuchtet auf. Mögliche Ursache und Abhilfe Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten, da ein Kochgeschirr leer gekocht ist. Der Überhitzungsschutz der eingeschalteten Kochzone hat ausgelöst. Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr. Schalten Sie nach ca. 30 Sekunden die Kochzone wieder ein. sollte erlöschen, die Restwärmeanzeige kann jedoch noch leuchten.
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Índice de materias ÍNDICE DE MATERIAS 63 64 67 68 71 73 74 75 Información sobre seguridad Instrucciones de instalación Descripción del producto Instrucciones de uso Consejos útiles Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Aspectos medioambientales En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
Información sobre seguridad 63 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente este manual antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde estas instrucciones junto al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se muda o lo vende. Es importante que los usuarios conozcan perfectamente el funcionamiento y las funciones de seguridad del aparato.
Instrucciones de instalación • Tenga mucho cuidado cuando enchufe el aparato a las tomas de corriente. No permita que los cables eléctricos entren en contacto con el aparato ni con utensilios de cocina calientes. Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar. Cómo evitar daños en el aparato. • Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie de vidrio. • Los recipientes de hierro fundido, aluminio fundido o con la base dañada pueden rayar el vidrio.
Instrucciones de instalación 65 • La instalación deberá disponer de la protección adecuada contra descargas eléctricas; por ejemplo, sólo podrán instalarse directamente bajo el aparato cajones que cuenten con suelo protector. • Proteja las superficies cortadas de la encimera con un material sellante antihumedad. • Emplee el sellador correcto para fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos.
Instrucciones de instalación R 5mm = 600mm 490+1mm 560+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm Si utiliza una caja de protección (el accesorio adicional5)), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 5 mm y el suelo protector directamente por debajo del aparato No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un horno. 5) La caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con su proveedor local.
Descripción del producto DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general 1 1 Zona de cocción por inducción a 1.800 W, con función Power a 2.800 W (diámetro mínimo de los recipientes = 145mm). 2 Zona de cocción por inducción a 1.800 W, con función Power a 2.800 W (diámetro mínimo de los recipientes = 145 mm). 3 Zona de cocción por inducción a 1.400 W, con función Power a 2.500 W (diámetro mínimo de los recipientes = 125 mm). 4 Cuadro de mandos 5 Zona de cocción por inducción a 2.
Instrucciones de uso Sensor Función Activa la función Power 7 Aumenta o reduce el tiempo / 8 9 Selecciona la zona de cocción 10 Activa y desactiva la función STOP+GO Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La función Mantener caliente / STOP+GO está activa. - / - La zona de cocción está en funcionamiento. Se usa la función de calentamiento automático.
Instrucciones de uso • se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). El aparato emite varias veces una señal acústica y el aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el cuadro de mandos. • El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Espere a que el aparato se enfríe antes de utilizarlo de nuevo. • No se utilizan los recipientes correctos.
Instrucciones de uso Gestión de energía La gestión de energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función de potencia incrementa ésta al máximo para una de las zonas de cocción del par. Disminuye automáticamente la potencia en la segunda zona de cocción a un valor inferior. La pantalla para la zona reducida cambia entre dos niveles. Temporizador Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción.
Consejos útiles 71 Bloqueo Con las zonas de cocción en funcionamiento, se puede bloquear el panel de control, pero no . Evita el cambio accidental del nivel de calor. Ajuste primero la temperatura. Para activar esta función, toque . Se encenderá el símbolo durante 4 segundos. El temporizador se mantiene activo. Para detener esta función, toque . Se activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
Consejos útiles • ... el imán se adhiere a la base del recipiente. Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible. Medidas de los utensilios de cocina: las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina, pero hasta un cierto límite. Ruidos durante la utilización Es posible que escuche los ruidos siguientes: • crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas).
Mantenimiento y limpieza Ajuste de la temperatura Utilícelo para: Hora 73 Sugerencias 4-5 Cocinar grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas 60 - 150 Hasta 3 l de líquido además de los min. ingredientes 6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas como estime necesario Dar la vuelta a media cocción 7-8 Freír a temperatura elevada bolas de patata, filetes de lomo, filetes 5 - 15 min.
Qué hacer si… QUÉ HACER SI… Problema Posible causa y solución El aparato no se enciende o no funciona. • Vuelva a encender el aparato y ajuste la temperatura en el plazo de 10 segundos. • Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Pulse sólo un sensor. • Están activados el seguro para niños, el bloqueo o Stop+Go. Consulte el capítulo Instrucciones de uso. • Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Limpie el panel de control.
Aspectos medioambientales Problema Se enciende el símbolo 75 Posible causa y solución Se ha producido un fallo de funcionamiento porque el recipiente ha hervido hasta agotar el líquido. Se activa la protección contra un calentamiento excesivo en la zona de cocción. La función de desconexión automática está activada. Desactive el aparato. Retire el utensilio de cocina caliente. Tras aproximadamente 30 segundos, encienda de nuevo la zona de debe desaparecer de la pantalla, aunque puede secocción.
www.aeg.