L 75480 WD NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 39
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 5. 6. 7. 8. 9. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • • • • stapelen of opbergen van met olie bevuild wasgoed kan tot gevolg hebben dat de warmte niet kan ontsnappen. Er ontstaat dan brandgevaar. Als stoffen met plantaardige of spijsolie, of producten die zijn verontreinigd met haarverzorgingsproducten per sé moeten worden gedroogd, wast u de kledingstukken eerst in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel. Het brandgevaar wordt hiermee gereduceerd, echter niet geëlimineerd.
NEDERLANDS • Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. • Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren. • Pas de stelvoeten aan om de nodige ruimte tussen het apparaat en de vloerbedekking te creëren. • • • Aansluiting aan de waterleiding • Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt. • Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
www.aeg.com 2. TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / diepte 600 / 850 / 605 mm Totale diepte 640 mm Aansluiting aan het elek- Spanning triciteitsnet: Totale stroom Zekering Frequentie 230 V 2200 W 10 A 50 Hz De beschermkap biedt bescherming tegen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen vocht biedt.
NEDERLANDS 7 Stelvoetjes 10 Hoofdkabel 8 Afvoerslang 9 Watertoevoerklep 11 Transportbouten 7 12 Stelvoetjes 4. ACCESSOIRES 1 1 Moersleutel 2 4 Om de transportbouten te verwijderen. 2 Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat nadat u de transportbouten hebt verwijderd. 3 Toevoerslang met geïntegreerd beschermingssysteem tegen wateroverlast Om mogelijke wateroverlast te voorkomen.
www.aeg.com 8 Automatische droogtoets (Droogte- graad - Niveau de Séchage) 9 Toets kort centrifugeren (TPM - T/ Min.) 10 Temperatuurtoets (Temp. °C) 5.1 Aan/uit-toets 1 Druk op deze toets om het apparaat in of uit te schakelen. Er klinkt een geluid als het apparaat wordt ingeschakeld. De AUTO Stand-by functie schakelt het apparaat automatisch uit om stroom te besparen als: • Er een programma is geselecteerd, maar na 5 minuten van de instelling nog niet op de toets is gedrukt. 4 .
NEDERLANDS 9 U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool brandt. U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit gaat. Het symbool blijft aan, maar het programma is voltooid: • Er staat water in de trommel. • De functie "Spoelstop" is aan. Uitgestelde start D • De programmatijd (was- en/of droogfase) Als het programma start, vermindert de tijd in stappen van 1 minuut. • Startuitstel Als u op de toets startuitstel drukt, toont de display de uitgestelde starttijd.
www.aeg.com 5.8 Toets automatische drogen 8 Druk op deze toets om automatisch het droogniveau van uw wasgoed in te stellen. Het symbool van het ingestelde niveau wordt op het display weergegeven. • Extra droog • Kastdroog • Strijkdroog U kunt niet alle niveaus voor alle stofsoorten automatisch instellen. 5.9 Permanente extra spoelfunctie Met deze functie kunt u de extra spoelfunctie permanent aan laten als u een nieuw programma instelt.
NEDERLANDS 6. PROGRAMMA’S Programma Temperatuur Type lading max. gewicht van belading CyclusFuncties beschrijving WASPROGRAMMA'S Katoen Blanc/Couleurs Katoen 95° - Koud Wit en bont katoen, Wassen normaal vervuild. Spoelingen max. 8 kg Lang centrifugeren AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP EXTRA SPOELING TIJD BESPAREN1) Katoen + Voorwas Wit en bont katoen, Blanc/Couleurs + zwaar vervuild. Prélavage max.
www.aeg.com Programma Temperatuur Type lading max. gewicht van belading CyclusFuncties beschrijving Wol / Zijde In de machine wasbare wol. Met de hand wasbare wol en fijn wasgoed met het symbool 'handwas'. max. 2 kg Wassen Spoelingen Kort centrifugeren AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP 20 Min. - 3 kg 40° - 30° Snelle was voor sportkleding, of katoenen en synthetische licht vervuilde of slechts eenmaal gedragen kleding, max. lading.
NEDERLANDS Programma Temperatuur Type lading max. gewicht van belading CyclusFuncties beschrijving Non-stop 60 min. 40° Compleet programma samengesteld uit wasfase + droogfase voor een kleine lading met gemengde stoffen (katoenen en synthetische artikelen). max. 1 kg Wassen Spoelingen Kort centrifugeren Automatisch drogen Super Eco6) Koud Gemengde stoffen (katoen en synthetische stoffen). max.
www.aeg.com 6.1 Programma’s voor automatisch drogen Droogniveau Soort weefsel Extra droog Artikelen van badstof Katoen en linnen (badjassen, badhanddoeken, etc.) tot 6 kg Katoen en linnen (badjassen, badhanddoeken, etc.) tot 6 kg Synthetische en gemengde stoffen (truien, blouses, ondergoed, huishoudlinnen) tot 3 kg Katoen en linnen (lakens, tafellakens, overhemden, etc.) tot 6 kg KASTDROOG Voor op te bergen kledingstukken Strijkdroog Voor strijken Lading 6.
NEDERLANDS 15 7. VERBRUIKSWAARDEN Programma Energieverbruik (KWh) Waterverbruik (liter) Wit katoen 95° 2.5 76 Katoen 60° 1.60 72 Katoen ECO 60° 1) 1.04 59 Katoen 40° 1.0 72 Synthetische stoffen 40° 0.60 50 Fijne was 40° 0.70 60 Wol/Handwas 30° 0.
www.aeg.com 10. WASGOED IN DE MACHINE DOEN 1. 2. Open de deur van het apparaat. Plaats het wasgoed een voor een in de trommel. Schud de items voor u ze in de wasautomaat plaatst. Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel plaatst. 3. Sluit de deur. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan waterlekkage of beschadigd wasgoed ontstaan. 11.
NEDERLANDS 17 Klepje voor poeder of vloeibaar wasmiddel. Draai het klepje (omhoog of omlaag) in de juiste stand om poeder of vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Volg altijd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen. De stand van de klep controleren 1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot deze stopt. 2. Druk de hendel in om de lade uit te trekken. 3. Draai de klep omhoog om poederwasmiddel te gebruiken. 4. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
www.aeg.com 12. EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN 1. Draai de programmaschakelaar. Het bijbehorende programma-indicatielampje gaat branden. 2. Het lampje van toets 4 knippert in het rood. 3. Op het display verschijnt de standaard temperatuur en centrifugesnelheid. Om de temperatuur en/of de centrifugesnelheid te wijzigen, drukt u op de bijbehorende toetsen. 4. Stel de beschikbare functies in. Het lampje van de ingestelde functie gaat aan, of de display toont het bijbehorende symbool. 5.
NEDERLANDS 2. 3. Open de deur van het apparaat. Sluit de deur van de machine en druk op toets 4 . Het programma of startuitstel gaat verder. 19 Als u het apparaat uit zet, dient u het programma opnieuw in te stellen. Als de temperatuur en het waterpeil in de trommel te hoog zijn, blijft het symbool voor de deurvergrendeling aan en kunt u de deur niet openen. U opent in dat geval de deur als volgt: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Wacht enkele minuten. 3.
www.aeg.com • Plaats het wasgoed in het apparaat. • Draai de programmaknop naar het programma dat geschikt is voor het drogen van het wasgoed. Het droogsymbool gaat branden. Voor de beste droogprestaties stelt u bij het wassen de maximaal voor uw wasgoed toegestane centrifugeersnelheid in. U kunt uw wasgoed op twee manieren drogen: Met automatisch drogen: • Blijf op de toets 8 drukken totdat er een zwarte lijn onder een van de droogniveausymbolen verschijnt.
NEDERLANDS 21 15. GEBRUIK VAN HET APPARAAT - WASSEN EN DROGEN 15.1 NON-STOP-programma wassen en automatisch drogen LET OP! Plaats geen plastic voorwerp/ bal met wasmiddel in de trommel. • Druk op toets 1 om het apparaat in te schakelen. • Plaats het wasgoed in het apparaat. • Meet het wasmiddel en de wasverzachter af. • Draai de programmaknop op het wasprogramma. Op het display verschijnen de wassymbolen.
www.aeg.com Het droogsymbool gaat branden. Droogtijdwaarde instellen • Na een paar seconden wordt de totale duur van de cycli weergegeven. Definitieve tijdswaarde (wassen + drogen + antikreukbeveiliging + afkoelfase) Als u een droogtijd van slechts 10 minuten instelt, zijn de antikreukbeveiligings- en afkoelfasen ook in de definitieve tijdswaarde opgenomen. • Druk op toets 4 om het programma te starten. De deur blijft vergrendeld. Elke minuut wordt de nieuwe tijdswaarde op het display weergegeven.
NEDERLANDS 23 • Was delen met zware vervuiling met een speciaal wasmiddel. • Wees voorzichtig met de gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordijnen in een zak of kussensloop. • Niet in de machine wassen: – Wasgoed zonder zomen of met scheuren – Beugelbeha's. – Gebruik een waszakje om kleine stuk wasgoed te wassen. • Een zeer kleine lading kan problemen veroorzaken bij de centrifugefase. Als dit gebeurt, kunt u de artikelen handmatig verdelen in de trommel en de centrifugefase opnieuw starten.
www.aeg.com programma's de droogprogrammatabel. Voor het volgende wasgoed mag geen droogprogramma worden ingesteld: – Zeer fijne was – Synthetische gordijnen – Wol en zijde – Kledingstukken met metalen invoegstukken – Nylon stockings – Dekbedden – Bedspreien – Dekbedovertrekken – Anoraks – Slaapzakken – Stoffen met restjes haarspray, nagelremover of iets dergelijks – Kledingstukken met schuimrubber of met materialen die hierop lijken 16.
NEDERLANDS te gebruiken om deze kalk te verwijderen. Gebruik een speciaal product voor wasautomaten. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van de producent. Doe dit apart van het wassen van wasgoed. 17.2 Buitenkant reinigen Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en warm water. Maak alle oppervlakken volledig droog. LET OP! Gebruik geen brandspiritus, oplosmiddelen of chemische producten. 25 17.
www.aeg.com 3. 4. 5. 6. Verwijder het bovenste gedeelte van het vakje voor vloeibare nabehandelingsmiddelen. Maak alle onderdelen schoon met water. Maak de ruimte van de wasmiddeldoseerlade schoon met een borstel. Plaats de wasmiddeldoseerlade terug in de ruimte. WAARSCHUWING! 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder het filter niet als het apparaat in gebruik is. Reinig de afvoerpomp niet als het water in de machine heet is.
NEDERLANDS 3. 4. 5. 1 6. 27 Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstromende water op te vangen. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen. Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt. Duw het afvoerkanaal terug en draai het filter om het te verwijderen. 2 2 1 17.
www.aeg.com De watertoevoerfilters schoonmaken: Draai de waterkraan dicht. Verwijder de watertoevoerslang van de kraan. 3. Reinig het filter in de toevoerslang met een harde borstel. 1. 2. 4. 5. 6. 7. 20° Verwijder de toevoerslang achter de machine. Reinig het filter in de klep met een harde borstel of een handdoek. Installeer de watertoevoerslang opnieuw. Zorg ervoor dat de koppelingen stevig vast zitten om lekkage te voorkomen. Draai de waterkraan open. 45° 17.
NEDERLANDS 29 WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is dan 0 °C voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt. 18. PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start niet of stopt tijdens het programma. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Indien dit niet lukt, neem contact op met de service afdeling. • - Het apparaat pompt geen water weg. • - De deur is open of niet goed gesloten.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De aansluiting van de waterafvoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is. Er is een wasprogramma zonder afvoerfase ingesteld. Stel het afvoerprogramma in. De functie 'Spoelstop' is Stel het afvoerprogramma in. aan. De deur is open of niet goed gesloten. Sluit de deur goed. Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
NEDERLANDS 31 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing U kunt de deur van het apparaat niet openen. Het wasprogramma is bezig. Laat het wasprogramma beëindigen. Er staat water in de trommel. Kies het programma pompen of centrifugeren. Het apparaat staat niet waterpas. Het apparaat waterpas afstellen. Raadpleeg "Montage". U hebt de verpakking en/of de transportbouten niet verwijderd. Verwijder de verpakking en/of de transportbouten. Raadpleeg "Montage". De lading is erg klein.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Als er veel pluisjes in de trommel aanwezig zijn, herhaalt u deze procedure nogmaals. • Maak de trommel, pakking en deur grondig schoon met een natte doek. • Voer een spoelgang uit. • Plaats een wollen of donzige doek in de trommel. • Voer een droogprogramma van 10 minuten uit. • Verwijder de oude wollen doek. Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken.
NEDERLANDS 33 2. 3. Verwijder de kartonnen deksel. Verwijder de piepschuim verpakkingsmaterialen. 4. De interne folie eraf trekken. 5. Open de deur. Verwijder het piepschuim blok van de deur en alle andere onderdelen uit de trommel. 6. Plaats het piepschuim verpakkingsmateriaal op de vloer achter het apparaat. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt.
www.aeg.com 7. 8. Verwijder de piepschuim bescherming van de onderkant. Zet het apparaat weer rechtop. 1 2 9. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders. 10. Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat geleverde moersleutel. 11. Trek de bouten met de plastic tussenstukken eruit. 12. Doe de plastic dopjes in de gaatjes. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding.
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het apparaat installeert. 35 Wij raden u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat verplaatsen. 19.3 Plaatsing en waterpas zetten • Installeer het apparaat op een vlakke harde vloer. • Zorg ervoor dat de vloerbedekking de luchtcirculatie onder het apparaat niet stopt. • Zorg ervoor dat het apparaat geen muren of andere apparaten raakt.
www.aeg.com 19.4 De toevoerslang • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten. 20 O 45 O • Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroefdraad. LET OP! Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken. Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de klantenservice voor vervanging van de toevoerslang.
NEDERLANDS 37 Met de plastic slanggeleider. • Op de rand van een gootsteen. • Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water afvoert. Bevestig de geleider op de waterkraan of wand. • Op een standpijp met ventilatieopening. Raadpleeg de illustratie. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm. Het einde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z.
www.aeg.com U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en het verlengstuk. 20. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
FRANÇAIS 39 SOMMAIRE 1. 2. 3. 5. 6. 7. 8. 9. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS • • • • deviennent suffisamment chauds pour prendre feu. Empiler et ranger des vêtements imbibés d'huile peut empêcher la dissipation de la chaleur, générant ainsi un risque d'incendie. Si vous devez sécher des tissus contenant de l'huile végétale ou de cuisson ou en contact avec des produits capillaires, lavez-les d'abord à l'eau chaude avec du détergent. Vous réduirez ainsi, sans l'éliminer, le danger.
www.aeg.com • L'appareil est lourd, soyez toujours prudent lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité. • Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol. • Réglez les pieds pour laisser un espace suffisant entre l'appareil et la surface en moquette. Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis.
FRANÇAIS 43 2.
www.aeg.com 5 Plaque signalétique 9 Tuyau d'arrivée d’eau 6 Pompe de vidange 7 Pieds pour que l'appareil soit de niveau 8 Tuyau de vidange 10 Câble d'alimentation électrique 11 Dispositifs de protection 12 Pieds pour que l'appareil soit de ni- veau 4. ACCESSOIRES 1 1 Clé 2 4 Pour retirer les dispositifs de protection. 2 Caches en plastique Pour boucher les orifices situés à l'arrière de l'appareil après avoir retiré les dispositifs de protection.
FRANÇAIS 8 Touche de sélection automatique du degré de séchage (Droogtegraad Niveau de Séchage) 9 Touche de réduction de la vitesse d'essorage (TPM - T/Min.) 10 Touche de température (Temp. °C) 5.1 Bouton marche/arrêt 1 Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le lave-linge. Une tonalité retentit lorsque le lave-linge est activé.
www.aeg.com Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil lorsque ce symbole est allumé. Vous ne pouvez ouvrir le hublot de l'appareil que lorsque ce symbole est éteint. Si le programme est terminé mais que le symbole reste allumé : • Il y a de l'eau dans le tambour. • La fonction « Arrêt cuve pleine » est activée. Départ différé D • La durée du programme (phase de lavage et/ou de séchage) Une fois que le programme a démarré, cette durée diminue par intervalles d'une minute.
FRANÇAIS que vous devez sécher. La valeur réglée s'affiche. À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la durée augmente de 5 minutes. • Activer la fonction « Arrêt cuve pleine ». Sélectionnez cette fonction pour éviter que les tissus ne se froissent. L'appareil ne vidange pas l'eau quand ce programme est terminé. La phase d'essorage est désactivée. Certaines durées ne peuvent pas être sélectionnées selon le type de textile. 5.
www.aeg.com • Avant d'appuyer sur la touche Départ/ Pause 4 : l'appareil ne peut pas démarrer. • Après avoir appuyé sur la touche Départ/Pause 4 , toutes les touches et le sélecteur de programmes sont désactivés. 6. PROGRAMMES Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Lavage Rinçages Essorage long RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE GAIN DE TEMPS1) Katoen + Voorwas Coton blanc et couBlanc/Couleurs + leurs très sales.
FRANÇAIS 49 Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Strijkvrij Repassage Facile2) Repassage facile 60° - Froid Vêtements en tissu synthétique normalement sales. Les phases de lavage et d'essorage sont délicates afin d'éviter de froisser le linge. L'appareil effectue des rinçages supplémentaires. Max.
www.aeg.com Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Schleudern / Pumpen Essorage / Vidange4) Essorage/Vidange Tous textiles La charge maximale de linge est définie en fonction du type de linge. Vidange de l'eau Phase d'essorage à la vitesse maximale. RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE SANS ESSORAGE5) PROGRAMMES DE SÉCHAGE Wol Laine Laine Synthetica Synthétiques Synthétiques Katoen Blanc/Couleurs Blanc/Couleurs Non Stop 60 Min. 40° Articles en laine Max.
FRANÇAIS 51 Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Katoen Eco Coton Eco7) Économies d'énergie 60° - 40° Vêtements en coton blanc et couleurs grand teint normalement sales. L'option Rapide est obligatoire avec les programmes coton éco. Max.
www.aeg.com 6.2 Programmes pour le séchage chronométrique Vitesse Charge d'essorage (kg) (tr/min) Durées conseillées (min) 6 1400 225 - 245 4 1400 135 - 155 2 1400 95 - 105 6 1400 215 - 235 4 1400 125 - 145 2 1400 85 - 95 3 1200 135 - 145 1 1200 40 - 50 Prêt à repasser Pour les vêtements à repasser 6 Coton et lin (draps, nappes, chemises, 4 etc.
FRANÇAIS 53 7. VALEURS DE CONSOMMATION Programme Consommation énergétique (KWh) Consommation d'eau (litres) Coton blanc 95° 2.5 76 Coton 60 ° 1.60 72 Programme Coton économie d'énergie 60 °1) 1.04 59 Coton 40 ° 1.0 72 Synthétiques 40 ° 0.60 50 Textiles délicats 40 ° 0.70 60 Laine/Lavage à la main 30 ° 0.35 57 Durée du programme (minutes) Pour la durée des programmes, reportezvous à l'affichage du bandeau de commande.
www.aeg.com 10. CHARGEMENT DU LINGE 1. 2. Ouvrez la porte de l'appareil. Placez les articles un à un dans le tambour en les dépliant le plus pos- sible. Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour. 3. Fermez la porte de l'appareil. Assurez-vous de ne pas coincer de linge entre le joint et la porte. Risque de fuite d'eau ou de détérioration du linge. 11. AJOUT DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES ADDITIFS Compartiment à lessive pour la phase de prélavage, le programme de trempage et la fonction Taches.
FRANÇAIS 55 Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide. Tournez-le (vers le haut ou vers le bas) dans la position correcte pour utiliser de la lessive en poudre ou liquide. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage des lessives. Vérifiez la position du volet. 1. Tirez le distributeur de produit de lavage jusqu'à la butée. 2. Appuyez sur le levier pour faire sortir le distributeur. 3. Pour utiliser de la lessive en poudre, tournez le volet vers le haut. 4.
www.aeg.com 12. RÉGLAGE ET DEPART D'UN PROGRAMME 1. Tournez le sélecteur de programmes. Le voyant correspondant s'allume. vous pouvez régler un nouveau programme de lavage. L'appareil ne se vidange pas. 2. Le voyant de la touche 4 clignote en rouge. 3. L'écran affiche la température et la vitesse d'essorage par défaut. Pour modifier la température et/ou la vitesse d'essorage, appuyez sur les touches correspondantes. 4. Sélectionnez les fonctions compatibles.
FRANÇAIS 12.6 Ouvrez la porte. Lors du fonctionnement d'un programme ou du départ différé, la porte de l'appareil est verrouillée. Pour ouvrir la porte de l'appareil : 1. Appuyez sur la touche 4 . Le symbole de verrouillage de la porte disparaît de l'écran. 2. Ouvrez la porte de l'appareil. 3. Fermez la porte de l'appareil et appuyez sur la touche 4 . Le programme ou le départ différé se poursuit.
www.aeg.com Ouvrez le robinet d'eau. Placez le tuyau de vidange dans l'évier ou reliez-le au tuyau d'évacuation. • Introduisez le linge. • Tournez le sélecteur de programme sur le programme adapté aux articles à sécher. Le symbole de séchage s'allume. Pour obtenir de meilleures performances de séchage, lorsque vous lavez le linge, sélectionnez un cycle d'essorage à la vitesse maximale conseillée pour votre type de linge.
FRANÇAIS 59 15. UTILISATION DE L'APPAREIL - LAVAGE ET SÉCHAGE 15.1 Programme NON-STOP Lavage et séchage automatique enchaîné ATTENTION Ne placez aucun dispositif/boule en plastique pour le produit de lavage dans le tambour. • Appuyez sur la touche 1 pour allumer l'appareil. • Introduisez le linge. • Dosez les produits de lavage et l'assouplissant. • Tournez le sélecteur sur le programme de lavage. Les symboles de lavage s'affichent.
www.aeg.com • Pour régler la durée de séchage, appuyez sur la touche 7 . La durée minimale s'affiche. Le symbole de séchage s'allume. Durée de séchage sélectionnée • Au bout de quelques secondes, la durée totale des cycles s'affiche. Durée finale (phases de lavage + séchage + antifroissage + refroidissement) Si vous ne réglez qu'une durée de séchage de 10 minutes, la durée finale affichée comprend les phases d'anti-froissage et de refroidissement. • Appuyez sur la touche 4 pour lancer le programme.
FRANÇAIS • Ne lavez pas ensemble les articles blancs et en couleur. • Certains articles en couleur peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément lors des premiers lavages. • Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets. Attachez les ceintures. • Videz les poches des vêtements et dépliez-les. • Tournez vers l'intérieur les tissus multicouches, la laine et les articles portant des illustrations imprimées.
www.aeg.com Tableau de dureté de l'eau Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H. mmol/l Degrés Clarke 1 douce 0-7 0-15 0-1,5 0-9 2 moyenne 8-14 16-25 1,6-2,5 10-16 3 dure 15-21 26-37 2,6-3,7 17-25 4 très dure > 21 > 37 >3,7 >25 16.5 Conseils de séchage • = Le cycle de séchage est à haute température Préparation du cycle de séchage • = Le cycle de séchage est à basse température • = Le vêtement ne peut pas être séché en machine. • Ouvrez le robinet d'eau.
FRANÇAIS 63 AVERTISSEMENT Pour éviter que le linge ne se froisse ou rétrécisse, ne le séchez pas excessivement. 17. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. 17.1 Détartrage de l’appareil L'eau du robinet contient du calcaire. Si cela s'avère nécessaire, utilisez un adoucisseur d'eau pour éliminer le tartre. Utilisez un produit spécialement conçu pour les lave-linge.
www.aeg.com 17.6 Distributeur de produit de lavage Pour nettoyer le distributeur : 1 1. 2. Appuyez sur le levier. Sortez le panier. 3. Retirez la partie supérieure du compartiment de l'additif liquide. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. 2 4. 5. 6. 17.7 Pompe de vidange Examinez régulièrement la pompe de vidange et assurez-vous qu'elle est propre. Nettoyez la pompe si : • L'appareil ne vidange pas. • Le tambour ne tourne pas.
FRANÇAIS 65 Pour nettoyer la pompe de vidange : 1. Ouvrez le volet de la pompe. 2. Enlevez la languette en tirant dessus. 3. Insérez un récipient sous le panier de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule. Appuyez sur les deux leviers et tirez la conduite de vidange vers l'avant pour évacuer l'eau. 4. 1 5. 6. 2 Lorsque le récipient est rempli, remettez la conduite de vidange en place et videz le récipient.
www.aeg.com 9. Nettoyez le filtre sous l'eau courante et remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissières prévues spécialement à cet effet. 10. Assurez-vous de visser correctement le filtre pour empêcher les fuites. 11. Replacez la languette et fermez le volet de la pompe de vidange. 2 1 17.8 Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de la soupape • Le voyant de la touche 4 clignote et l'alarme correspondante s'affiche.
FRANÇAIS 17.9 Vidange d'urgence : L'appareil ne vidange pas à cause d'une anomalie de fonctionnement. Si cela se produit, procédez aux étapes (1) à (6) du paragraphe « Pour nettoyer la pompe de vidange ». Nettoyez la pompe, si besoin. Remettez la conduite de vidange en place et fermez le volet de la pompe de vidange. Lorsque vous appliquez la procédure de vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange : 1. Versez 2 litres d'eau dans le compartiment pour le lavage principal. 2.
www.aeg.com Problème L'appareil ne vidange pas l'eau. Cause probable Solution possible Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'eau. Le tuyau d'arrivée d'eau est mal raccordé. Assurez-vous que le raccordement est correct. La pression de l'eau est trop faible. Contactez votre compagnie des eaux. Le tuyau d'évacuation de l'eau est endommagé. Assurez-vous que le tuyau d'évacuation de l'eau n'est pas endommagé.
FRANÇAIS Problème Il y a de l'eau sur le sol. Impossible d'ouvrir le hublot de l'appareil. L'appareil fait un bruit inhabituel. 69 Cause probable Solution possible Vous n'avez pas appuyé sur la touche 4 . Appuyez sur la touche 4 . Le départ différé est sélectionné. Pour démarrer immédiatement le programme, annulez le départ différé. La sécurité enfants est activée. Désactivez la sécurité enfants. Fuites au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée d'eau.
www.aeg.com Problème Cause probable Solution possible L'appareil ne sèche pas ou le séchage n'est pas satisfaisant. Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet. Le filtre de vidange est obstrué. Nettoyez le filtre de vidange. Vous avez introduit trop de linge dans le tambour. Réduisez la charge de linge. Vous avez sélectionné un degré ou une durée de séchage inadéquat(e). Sélectionnez une durée de séchage supplémentaire. Le linge est couvert de peluches de différentes couleurs.
FRANÇAIS 71 19.2 Déballage 1. Servez-vous de gants. Retirez le film externe. Si nécessaire, utilisez un cutter. 2. 3. Retirez la partie supérieure du carton. Retirez les cales en polystyrène. 4. Retirez le film interne. 5. Ouvrez le hublot. Retirez la cale en polystyrène du joint du hublot et tous les articles présents dans le tambour.
www.aeg.com 6. Placez l'une des cales en polystyrène au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux. 7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. Remettez l'appareil en position verticale. 8. 1 2 9. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. 10. Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. 11. Retirez les entretoises en plastique.
FRANÇAIS 73 12. Mettez les bouchons en plastique dans les orifices. Ces bouchons se trouvent dans le même sachet que la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Retirez toutes les attaches de transport et les dispositifs de sécurité avant d'installer l'appareil. Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les dispositifs de sécurité en vue d'un éventuel déménagement de l'appareil. 19.3 Positionnement et mise à niveau • Placez l'appareil sur un sol plat et dur.
www.aeg.com 19.4 Le tuyau d'arrivée • Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyau d'alimentation peut être orienté vers la gauche ou la droite. Desserrez la bague pour qu'il soit bien positionné. 20 O 45 O • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service aprèsvente pour remplacer le tuyau d'alimentation.
FRANÇAIS 75 19.5 Vidange de l'eau Il existe différentes procédures pour raccorder le tuyau de vidange : Avec le guide de tuyau en plastique. • Sur le bord d'un évier. • Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer quand l'appareil se vidange. Fixez le guide au robinet d'arrivée d'eau ou au mur. • À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale. Reportez-vous à l'illustration.
www.aeg.com • Directement dans une canalisation de vidange murale intégrée et serrez-le avec une attache. La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service après-vente pour les autres longueurs de tuyaux de vidange et les rallonges. 20. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
FRANÇAIS 77
www.aeg.
FRANÇAIS 79
132925570-A-152012 www.aeg.