Operation Manual

9
D
GR
NL
F
GB
D
2. Για να παρασκευάσετε χυμό:Τοπο-
θετήστε το φίλτρο* (ανατρέξτε στον
Οδηγόφίλτρουγιατηντοποθέτηση)
πριντηχρήση.Τοποθετήστετοφίλτρο
στην κανάτα με το ευρύ μέρος προς
ταεπάνω.Βεβαιωθείτεότιεφαρμόζει
σωστά. Προσθέστε φρούτα στο φίλτρο
(μη χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για να
λιώσετε μεγάλα κουκούτσια, όπως αυτά
του δαμάσκηνου ή του αβοκάντο). Κλεί-
στε το καπάκι.
3. Οδηγίες καθαρισμού του φίλτρου:
Αφαιρέστε το φίλτρο. Καθαρίστε το
φίλτρο και ξεπλύνετέ το με τρεχού-
μενο νερό (το φίλτρο δεν πλένεται
στο πλυντήριο πιάτων).
GR
1. Γεμίστε τη μικρή συσκευή τεμαχι-
σμού*μεεπαρκήσυστατικά.Τοποθε-
τήστε τη μικρή συσκευή τεμαχισμού
στο περίβλημα του κινητήρα, πιέστε
το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργο-
ποίησης για να τη θέσετε σε λειτουργία
και ρυθμίστε την ταχύτητα με το «+»,
το «-» ή το PULSE. Μετά τη χρήση, κα-
θαρίστε το δοχείο της μικρής συσκευ-
ήςτεμαχισμούκαιτιςλεπίδες.(Ημικρή
συσκευή τεμαχισμού δεν πλένεται στο
πλυντήριο πιάτων). Προσοχή! Οι λεπί-
δες είναι πολύ αιχμηρές!
*Ανάλογα με το μοντέλο
NL
F
Zusatzfunktionen / Πρόσθετα χαρακτηριστικά
Extrafuncties/ Fonctions supplémentaires
2. Saftherstellung: Vor der Verwendung
den Filter* einsetzen (siehe Bedienung
des Filters). Setzen Sie den Filter mit
dem breiten Teil nach oben in den Be-
hälter. Achten Sie auf den richtigen Sitz.
Geben Sie Obst in den Filter (verwenden
SiedenMixernichtzumPürierenvon
großen Kernen oder Steinen wie von
Paumen oder Avcocados). Schließen
Sie den Deckel.t
3. Reinigung, Filter: Entnehmen Sie
den Filter. Reinigen Sie den Filter
und spülen Sie ihn unter ießendem
Wasseraus(derFilteristnichtspül-
maschinenfest).
1. Den Mini-Zerkleinerer* mit pas-
senden Zutaten befüllen.Setzen Sie
den Minihacker auf das Motorge-
häuse, drücken Sie zum Starten die
Ein-/Aus-Taste und stellen Sie die
Geschwindigkeit mit den Tasten „+“, „–“
oder PULSE ein. Den Mini-Zerkleinerer-
Behälter und das Klingenaggregat
nach der Verwendung reinigen. (Der
Mini-Zerkleinerer ist nicht spülmaschi-
nenfest.) Vorsicht! Die Klingen sind
sehr scharf!
2. Sap maken: plaats het lter* in de
blender voordat u deze gebruikt (zie "In-
structies voor het lter" voor de positie).
Plaats het lter in de kan met het brede
gedeelte naar boven. Controleer of het
goed zit. Doe fruit in het lter (gebruik de
blender niet om grote pitten te malen,
zoals die van pruimen of avocado´s). Sluit
de deksel.
3. Reiniginstructie lter: Neem het
lter uit. Reinig het lter en spoel het
af onder stromend water (het lter is
niet vaatwasmachinebestendig).
1. Vul de minichopper* met daarvoor
geschikte ingrediënten. Plaats het lter
in de kan met het brede gedeelte naar
boven. Controleer of het goed zit. Doe
fruit in het lter (gebruik de blender
niet om grote pitten te malen, zoals
die van pruimen of avocado´s). Sluit de
deksel. Reinig de bak en de meshouder
van de minichopper na gebruik. (De
minichopper mag niet in de vaatwas-
machine.) Waarschuwing! De messen
zijn erg scherp!
2. Pour réaliser des jus de fruits:
Insérer le ltre* (voir le Guide du
ltre pour le positionnement) avant
utilisation. Placez le ltre dans la
verseuse avec la partie évasée vers
le haut. Assurez-vous quil est cor-
rectement installé. Ajoutez des fruits
dansleltre(n’utilisezpaslemixeur
pourécraserdesfruitsàgrosnoyaux
comme des prunes ou des avocats.)
Fermez le couvercle.
3. Instructions pour le nettoyage du
ltre: Retirez le ltre. Lavez le ltre
puis rincez-le sous l’eau courante (le
ltre nest pas adapté pour les lave-
vaisselle).
1. Remplir le mini-hachoir* d'ingré-
dients choisis. Placer le couteau sur le
dessus, et le verrouiller. Placez le mini
hachoir sur le bloc moteur, appuyez sur
latoucheMarche/Arrêtpourdémarrer
l’appareil, puis réglez la vitesse en
appuyant sur la touche «+», «-» ou
PULSE. (Le mini-hachoir ne peut pas
êtrepasséaulave-vaisselle).
Attention! Les lames sont très cou-
pantes!
*Je nach Modell *Selon le modèle*Afhankelijk van het model