INSTRUCTION BOOK STM7xxx 7-Series Stickmixer GB INSTRUCTION BOOK FR MODE D’EMPLOI DE GEBRAUCHSANWEISUNG GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ AR IT ES LIBRO DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
A B E F C H* J* D I* G K* E www.aeg.
1 2 3 B 4 5 A 6 A B 7 8 B 9 A 10 www.aeg.
CONTENTS ENGLISH DEUTSCH 6 9 12 15 عربي ESPAÑOL FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ITALIANO NEDERLANDS 19 22 26 29 PORTUGUÊS 33 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
www.aeg.
ENGLISH Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. COMPONENTS A. B. C. D. E. F. Normal speed button Turbo button Handheld part Metal mixing foot Knife Power cord G. H. I. J. K.
SAFETY ADVICE Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • This appliance shall not be used by children.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The mini chopper* does not work. The chopper lid is not correctly fastened. Make sure the lid and the chopper bowl are properly assembled. The mixing foot/traditional whisk* does not work. The mixing foot/traditional whisk* is not correctly assembled. Make sure to lock mixing foot/ traditional whisk* into position.
DISPOSAL GB This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with normal household waste. DE This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an AEG service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way.
spülen Sie ihn nur unter fließendem Wasser ab (keine scheuernden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden). Zum Trocknen aufrecht stehen lassen. 9 10 Becher und Rührhaken, die vom Kunststoffträger abgenommen wurden, können im Geschirrspüler gereinigt werden. Demontieren Sie das Handteil. Mit einem feuchten Tuch abwischen und gründlich trocknen. Niemals in Wasser tauchen, da dies zu Stromschlägen führen könnte.
besteht Explosionsgefahr! • Die auf den Geräten angegebene maximale Füllhöhe nicht überschreiten. • Die Universalschüssel nie ohne Deckel verwenden. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für mögliche Schäden, die durch unsachgemäße oder fehlerhafte Benutzung verursacht wurden. • Gegebenenfalls gelten zusätzliche Zeit- und Mengenbeschränkungen für Zubehör. • ÖFFNEN SIE DAS GERÄT ERST NACH DEM ANHALTEN DER MESSER.
ZUBEHÖR MINI-MESSER Zutaten Menge Paniermehl Zeit Qualität Zeit 50 g Qualität 10s 20s 30s Turbo 100 g 10s 20s 30s Turbo 100-200 g Mandeln Fleisch (Rindfleisch) Grob Zeit Mittel Fein 10s Geschwindigkeit 20s Turbo 200-400 g 10s 20s 30s Turbo 200 10s 20s 30s Turbo g - Qualität ZUBEHÖR SCHNEEBESEN Zutaten Menge Zeit Geschwindigkeit Sahne 500 g 50-70 Sek. Turbo Eiweiß 4 Anteile 60 Sek.
GB 3 DE AR ES FR *استخدام المفرمة الصغيرة 4 5 ومستو .ضع الشفرة المصنوعة من االستانلس ستيل في مكانها. *4استخدام المفرمة الصغيرة .ضع إناء الفرم على سطح نظيف ٍ *5ضع الطعام داخل إناء المفرمة .ال يمكن أن يتجاوز مقدار الطعام المراد فرمه 300جم ( الحد األقصى للمستوى المشار إليه). أغلق الغطاء. 6 6أدخل القطعة المحمولة باليد في غطاء المفرمة ،وقم بتدويره باتجاه عقارب الساعة ( )Aوتثبيته في موضعه .
• • • • • • • عند تحضير حمل ثقيل ،ال تستخدم الجهاز بشكل متواصل ألكثر من 30ثانية .في االستخدام العادي ،ال تستخدم الجهاز بشكل متواصل ألكثر من 60ثانية. دعه يبرد قبل البدء. ال تستخدم هذا الجهاز لتقليب الدهانات .خطر ،قد ينتج عنه انفجار! ال تتجاوز الحد األقصى لسعة الملء المشار إليها على األجهزة. ال تشغل اإلناء متعدد االستخدامات بدون الغطاء. الجهاز مصمم لالستخدام المنزلي فقط .
GB DE AR المفرمة الصغيرة الملحقة المكونات الكمية فتات الخبز ES FR اللوز NL PT لحم (بقري) الوقت 50 جم 10ثانية 20ثانية 100 جم 10ثانية 20ثانية 100إلى 200جم GR IT الجودة الكمية الوقت خشن - متوسط 10ثانية 400إلى 200جم 10ثانية 20ثانية جم 10ثانية 20ثانية 200 الجودة الوقت 30ثانية 30ثانية ناعم 20ثانية 30ثانية 30ثا
INTRODUCCIÓN 1 2 3 Antes del primer uso, limpie la batidora bajo el grifo. Antes de colocar o quitar el pie, saque el enchufe de la toma. Coloque el pie en el mango, gire a la derecha (A) y encájelo. Para quitarlo, gire el pie a la izquierda (B). Meta la batidora hasta el fondo del vaso y empiece a batir a una velocidad normal. Asegúrese de que el vaso no se llena más de 2/3 (600ml). Si no utiliza el vaso, no sumerja el brazo más de 2/3 de su longitud.
• Desenchufe siempre el electrodoméstico en caso de dejarlo sin supervisión, y antes del montaje, desmontaje o limpieza. • Nunca toque las cuchillas ni los accesorios con la mano ni con ninguna herramienta mientras esté enchufada la máquina. • ¡Las cuchillas y los accesorios están muy afilados! ¡Peligro de lesiones! Precaución al montar, al desmontar después del uso o durante la limpieza. Asegúrese de que la máquina está desconectada de la red eléctrica.
TIEMPOS DE PROCESAMIENTO Y CANTIDADES TIEMPOS DE PROCESAMIENTO Y CANTIDADES PARA LICUAR Y PICAR Receta Puré de verduras crudas Fresas, margaritas (cóctel) Vitaminas Sopa de puerros y patatas Ingredientes Cantidad Zanahorias 80 g Patatas 80 g Cebollas 80 g Agua 160 ml Tequila 120 ml Triple seco 30 ml Fresas heladas 110 g Concentrado de agua de lima helado 70 g Cubitos de hielo 75 g Manzana 40 g Plátano 50 g Papaya 100 g Leche 150 ml Patatas 150 g Puerros 150
CÓMO DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO GB Este símbolo que aparece en el producto indica que este producto contiene una batería que no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. Este símbolo que aparece en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio AEG, donde se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 8 Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Ne pas plonger le pied mixeur dans l’eau ; le laver à l’eau courante (sans nettoyant ni détergent abrasif). Laisser sécher en position verticale. 9 10 Le verre-doseur et les fouets (détachés du support en plastique) peuvent être lavés au lave-vaisselle. Retirer le bloc moteur. L’essuyer à l’aide d’un chiffon humide et le sécher soigneusement. Ne jamais le plonger dans l’eau ; risque de choc électrique.
• • • • • • l’appareil en continu pendant plus de 60 secondes. Laisser l’appareil refroidir avant de le remettre en marche. Ne pas utiliser l’appareil pour mélanger de la peinture : Danger, risque d’explosion ! Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum indiqué sur l’appareil. N‘utilisez jamais le bol multi-usages sans son couvercle. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
DURÉES DE FONCTIONNEMENT ET QUANTITÉS À MIXER ET COUPER Recette Soupe de poireaux et pommes de terre Ingrédients Quantité Pommes de terre 150 g Poireaux 150 g Eau 300 ml Durée Vitesse 50 à 60 s Max.
Εικόνα στη σελίδα 2-3 GB ΞΕΚΙΝΏΝΤΑΣ DE 1 Πριν από τη πρώτη χρήση, καθαρίστε τη ράβδο ανάμιξης με τρεχούμενο νερό. Πριν εισαγάγετε ή αφαιρέσετε το άκρο για ανακάτεμα, αφαιρέστε το φις από την πρίζα. 2 Εισαγάγετε το άκρο για ανακάτεμα στο τμήμα χειρός, γυρίστε δεξιόστροφα (A) και ασφαλίστε το στη θέση του. Για να το αφαιρέσετε, γυρίστε το άκρο για ανακάτεμα αριστερόστροφα (Β). 3 Εισαγάγετε βαθιά τον αναδευτήρα μέσα στο μικρό δοχείο και ξεκινήστε να ανακατεύετε σε κανονική ταχύτητα.
– το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά. • Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή ή στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο άτομο για την αποφυγή κινδύνου. • Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα εάν έχετε αφήσει τη συσκευή χωρίς επιτήρηση και πριν τη συναρμολογήσετε, αποσυναρμολογήσετε ή καθαρίσετε. • Μην αγγίζετε ποτέ τις λεπίδες ή τις υποδοχές με το χέρι σας ή με οποιοδήποτε εργαλείο όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
ΧΡΌΝΟΙ ΚΑΙ ΠΟΣΌΤΗΤΕΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΊΑΣ GB ΧΡΌΝΟΙ ΚΑΙ ΠΟΣΌΤΗΤΕΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΊΑΣ ΓΙΑ ΑΝΆΜΙΞΗ ΚΑΙ ΤΕΜΑΧΙΣΜΌ Συνταγή Πολτοποίηση ωμών λαχανικών Μαργαρίτες φράουλα (κοκτέιλ) Βιταμίνη Πρασόσουπα με πατάτες Υλικά Ποσότητα Καρότα 80 g Πατάτες 80 g Κρεμμύδια 80 g Νερό 160 ml Τεκίλα 120 ml Triple sec 30 ml κατεψυγμένες φράουλες 110 g Κατεψυγμένος συμπυκνωμένος χυμός κίτρου 70 g Παγάκια 75 g Μήλο 40 g Μπανάνα 50 g Παπάγια 100 g Γάλα 150 ml Πατάτες 150 g Πράσα 150 g Νερό 30
ITALIANO Grazie per aver scelto un prodotto AEG. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali AEG, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto è stato progettato pensando alla protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai fini del riciclaggio. COMPONENTI A. B. C. D. E. F.
NORME DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima volta. • L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, compresi i bambini, con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’utilizzo dell’apparecchio.
degli accessori • NON APRIRE FINCHÉ LE LAME NON SI FERMANO. LAME AFFILATE - MANEGGIARE CON ATTENZIONE. STACCARE DALLA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI INSERIRE O RIMUOVERE LE PARTI. NON IMMERGERE L’UNITÀ CON IL MOTORE NELL’ACQUA. RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Il tritatutto mini* non funziona. Il coperchio del tritatutto non è chiuso correttamente. Assicurarsi che il coperchio e la ciotola tritatutto siano montati correttamente.
GB ACCESSORIO FRUSTA TRADIZIONALE Ingredienti Quantità Panna 500 Albumi 4 Tempo Velocità g 50-70 sec. Turbo unità 60 sec. Turbo DE AR Nota: La frusta tradizionale* può essere utilizzata per montare la panna all’interno del bicchiere, sempre che la temperatura della panna si trovi tra i 4 e gli 8 gradi Celsius. Per sbattere le uova, utilizzare una recipiente da da 1,5 litri.
om het apparaat aan te zetten. Laat de aan-/uitknop los om het apparaat uit te zetten. Verwijder het bedieningsgedeelte door het tegen de wijzers van de klok in te draaien (B). GEBRUIK VAN DE GARDE* 7 Gebruik van de garde*. Als u de garde aan het bedieningsgedeelte wilt bevestigen, draait u het bedieningsgedeelte met de wijzers van de klok mee totdat dit goed vast zit. Als u het wilt verwijderen, draait u het tegen de wijzers van de klok in.
• • • • • • • • mengen van harde, droge voorwerpen zoals noten, snoep; behalve met specifieke accessoires die meegeleverd worden met het apparaat. Het mes kan anders bot worden. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Gebruik het apparaat niet langer dan 30 seconden achter elkaar bij het verwerken van grote hoeveelheden ingrediënten. Gebruik het apparaat in normale omstandigheden niet langer dan 60 seconden continu. Laat het apparaat eerst even afkoelen voordat u het opnieuw start.
DE VERWERKINGSTIJDEN EN -HOEVEELHEDEN VOOR MENGEN EN SNIJDEN Recept Aardbeien-margarita´s (cocktail) Vitamine Aardappel-prei-soep Bestanddelen Aantal Tequila 120 ml Triple sec 30 ml Bevroren aardbeien 110 g Bevroren limoenlimonadeconcentraat 70 g IJsblokjes 75 g Appel 40 g Banaan 50 g Papaja 100 g Melk 150 ml Aardappelen 150 g Prei 150 g Water 300 ml Tijd Snelheid ≤ 60s Max 20~30s Medium 50~60s Max ACCESSOIRES MINIHAKKER Bestanddelen Aantal Tijd Snelhei
PORTUGUÊS Obrigado por escolher um produto AEG. De forma a obter os mehores resultados, utilize sempre acessórios e peças de substituição AEG. Foram desenhadas especialmente para o seu produto. Este produto foi desenhado com consciência ambiental. Todas as peças de plástico estão marcadas para reciclagem. Botão de iniciar Botão turbo Corpo da Varinha Pé misturador metálico Lâmina Cabo de alimentação G. H. I. J. K.
AVISOS DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções com atenção antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensitivas ou mentais nem com falta de experiência e conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas no que se refere à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. • As crianças deverão ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por possível danos causados por uma utilização inadequada ou incorrecta. • Caso se justifique, prolongue a duração e aplique limites de volume à utilização dos acessórios. • NÃO ABRIR ANTES DAS LÂMINAS PARAREM. LÂMINAS AFIADAS MANUSEAR COM CUIDADO. DESLIGUE A FICHA ANTES DE INTRODUZIR OU RETIRAR PEÇAS NÃO COLOQUE A EXTREMIDADE COM O MOTOR DEBAIXO DE ÁGUA.
ACESSÓRIO MINI-PICADORA Ingredientes Quantidade Pão ralado Amêndoas Carne (vaca) Qualidade Tempo Qualidade Tempo Qualidade Tempo Velocidade 50 g 10 s 20 s 30 s Turbo 100 g 10 s 20 s 30 s Turbo 100-200 g Grossa Fina 20 s Turbo 10 s 20 s 30 s Turbo 200 10 s 20 s 30 s Turbo g - Média 200-400 g 10 s ACESSÓRIO BATEDOR DE ARAMES Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade Natas 500 g 50-70 seg. Turbo Claras de ovo 4 Unidades 60 seg.
GB DE AR ES FR GR IT NL PT www.aeg.
www.aeg.
www.aeg.
Printed on recycled paper Electrolux Hausgerate GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany 3483 A STM7XXX 02 04 0717 www.aeg.com/shop www.aeg.