7-SERIES STICKMIXER MODEL STM7xxx D • GR • NL • F • GB STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.
D Anleitung.........................3–16 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GR Βιβλίο οδηγιών...............3–16 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το μιξεράκι, παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 5. NL Gebruiksaanwijzing......3–16 Lees het veiligheidsadvies op pagina 6 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. F Mode d’emploi...............
D A B GR E F NL F C GB H* J* D I* G K* E GR NL Teile D Εξαρτήματα Onderdelen Éléments A. Taste für normale Geschwindigkeit B. Turbotaste C. Handteil D. Metallmixfuß E. Messer F. Netzkabel G. Becher H. Schneebesen* I. Zerkleinerungsbehälter* J. Deckel für Zerkleinerungsbehälter* K. Messer für Zerkleinerungsbehälter* A. Πλήκτρο κανονικής ταχύτητας B. Πλήκτρο Turbo C. Τμήμα χειρός D. Μεταλλικό άκρο για ανακάτεμα E. Μαχαίρι F. Καλώδιο τροφοδοσίας G. Μικρό δοχείο H. Παραδοσιακό χτυπητήρι* I.
Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Die Geräte können von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
GR Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη μηχανή. • Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά.
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
FR Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l‘expérience sont insuffisantes, à condition d‘être surveillés ou d‘avoir reçu des instructions concernant l‘utilisation sécurisée de l‘appareil et de comprendre les risques encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Erste Schritte / Ξεκινώντας Het eerste gebruik / Première utilisation B D GR NL F A 1. Den Mixeraufsatz vor der ersten Inbetriebnahme mit fließendem Wasser reinigen. Trennen Sie vor dem Einsetzen oder Abnehmen des Mixfußes das Gerät vom Stromnetz. 2. Setzen Sie den Mixfuß in das Handteil, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn (A), bis er einrastet. Zum Abnehmen drehen Sie den Mixfuß im Gegenuhrzeigersinn (B). 3.
Verwenden des Mini-Zerkleinerers* / Χρήση της μικρής συσκευής τεμαχισμού* Het gebruik van de minihakker* / Utilisation du mini-hachoir* *modellabhängig *εξαρτάται από το μοντέλο * afhankelijk van het model. *selon le modèle D A GR B NL F GB D GR NL F 4. Verwenden des MiniZerkleinerers*. Stellen Sie den Zerkleinerungsbehälter auf eine saubere, ebene Fläche. Bringen Sie die Edelstahlklinge an. 5. Geben Sie die Lebensmittel in den Zerkleinerungsbehälter*.
Arbeiten mit dem Schneebesen* / Χρήση του παραδοσιακού χτυπητηριού* Gebruik van de garde* / Utilisation du fouet traditionnel* *modellabhängig *εξαρτάται από το μοντέλο * afhankelijk van het model. *selon le modèle B D GR NL F A 7. Arbeiten mit dem Schneebesen*. Befestigen Sie den Schneebesen am Handteil, indem Sie dieses im Uhrzeigersinn festdrehen. Zum Abnehmen drehen Sie im Gegenuhrzeigersinn. D 7. Χρήση του παραδοσιακού χτυπητηριού*.
Reinigung und Pflege / Καθαρισμός και φροντίδα Reiniging en onderhoud / Nettoyage et entretien D GR NL F GB D GR NL F 1. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer vom Stromnetz. Tauchen Sie den Mixfuß nicht in Wasser, sondern spülen Sie ihn nur unter fließendem Wasser ab (keine scheuernden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden). Zum Trocknen aufrecht stehen lassen. 2. Becher und Rührhaken, die vom Kunststoffträger abgenommen wurden, können im Geschirrspüler gereinigt werden. 3.
Verarbeitungsdauer und Mengen Verarbeitungsdauer und Mengen beim Mischen und Hacken D Rezept Pürieren von rohem Gemüse Erdbeer-Margarita (Cocktail) Vitamine Kartoffel-Lauch-Suppe Zutaten Menge Möhren 80 g Kartoffeln 80 g Zwiebeln 80 g Wasser 160 ml Tequila 120 ml Triple sec 30 ml Erdbeeren, tiefgefroren 110 g Limettenkonzentrat, tiefgefroren 70 g Eiswürfel 75 g Apfel 40 g Banane 50 g Papaya 100 g Milch 150 ml Kartoffeln 150 g Lauch 150 g Wasser 300 ml
Χρόνοι και ποσότητες επεξεργασίας Χρόνοι και ποσότητες επεξεργασίας για ανάμιξη και τεμαχισμό GR Συνταγή Πολτοποίηση ωμών λαχανικών Μαργαρίτες φράουλα (κοκτέιλ) Βιταμίνη Πρασόσουπα με πατάτες Υλικά Ποσότητα Καρότα 80 g Πατάτες 80 g Κρεμμύδια 80 g Νερό 160 ml Τεκίλα 120 ml Triple sec 30 ml κατεψυγμένες φράουλες 110 g Κατεψυγμένος συμπυκνωμένος 70 χυμός κίτρου g Παγάκια 75 g Μήλο 40 g Μπανάνα 50 g Παπάγια 100 g Γάλα 150 ml Πατάτες 150 g Πράσα 150 g Νερό 30
Verwerkingstijden en -hoeveelheden De verwerkingstijden en -hoeveelheden voor mengen en snijden NL Recept Pureren van rauwe groenten Aardbeien-margarita´s (cocktail) Vitamine Aardappel-prei-soep Bestanddelen Aantal Wortelen 80 g Aardappelen 80 g Uien 80 g Water 160 ml Tequila 120 ml Triple sec 30 ml Bevroren aardbeien 110 g Bevroren limoenlimonade-concentraat 70 g IJsblokjes 75 g Appel 40 g Banaan 50 g Papaja 100 g Melk 150 ml Aardappelen 150 g Prei 150 g
Durées de fonctionnement et quantités Durées de fonctionnement et quantités à mixer et couper F Recette Purée de légumes crus Margaritas à la fraise (cocktail) Vitamine Soupe de poireaux et pommes de terre Ingrédients Quantité Carottes 80 g Pommes de terre 80 g Oignons 80 g Eau 160 ml Tequila 120 ml Triple sec 30 ml Fraises surgelées 110 g Jus de citron vert glacé 70 g Glaçons 75 g Pomme 40 g Banane 50 g Papaye 100 g Lait 150 ml Pommes de terre 150 g Poirea
Entsorgung / Απόρριψη Verwijdering / Mise au rebut D GR NL Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie Geräte mit diesem . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. nicht mit dem Hausmüll. Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα σύμβολο .
D A B E F GR NL F C GB H* J* D I* G K* E GB Components A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. Normal speed button Turbo button Handheld part Metal mixing foot Knife Power cord Beaker Traditional whisk* Chopper bowl* Chopper bowl lid* Chopper bowl knife* *depending on model 17 STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.
GB Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Getting started D GR NL B F A GB GB 1. Before first use, clean the mixing foot under running water. Before inserting or removing mixing foot, remove plug from power outlet. 2. Insert the mixing foot to handheld part, turn clockwise (A) and lock into position. To remove, turn mixing foot counter clockwise (B). 3. Insert the stick mixer deep into the beaker, begin mixing by starting at normal speed. Make sure the beaker is no more than 2/3 (600 ml) full.
Working with the traditional whisk* *depending on model GB GB B A 7. Working with the traditional whisk*. To assemble whisk with handheld part, turn handheld part clockwise until tightened. To disassemble, turn counter clockwise. Cleaning and care 1. Before cleaning, always unplug the appliance. Do not immerse mixing foot in water, just wash under running water (no abrasive cleaner or detergents). Place upright to let dry. 2.
Processing times and quantities Processing times and quantities for blending and chopping GB Recipe Pureeing raw vegetables Strawberries margaritas (Cocktail) Vitamine Potato leek soup Ingredients Quantity Carrots 80 g Potatos 80 g Onions 80 g Water 160 ml Tequila 120 ml Triple sec 30 ml Frozen strawberries 110 g Frozen Lemeade concentrate 70 g Ice cubes 75 g Apple 40 g Banana 50 g Papaya 100 g Milk 150 ml Potatoes 150 g Leek 150 g Water 300 ml Time
Disposal GB Recycle the materials with the symbol Do not dispose appliances marked with . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. with the household the symbol waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 22 STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.
This page is left blank intentionally STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.
Printed on recycled paper www.aeg-home.com Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany 3483 A STM7XXX 02020115 STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.