Electric Range - Coil Range Use & Care Guide Safety .....................................................................1-3 Surface Cooking .................................................4-5 Controls Coil Elements Oven Cooking ................................................... 6-14 Manual Clean Oven Control Clock Baking Timer Broiling Self-Clean Oven Control Clock Delay Bake Timer Keep Warm Baking Broiling Cook & Hold Oven Racks Care & Cleaning .............................................
Model Number __________________________________ To ensure proper and safe operation: Appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be referred to a qualified servicer. Serial Number __________________________________ Always disconnect power to appliance before servicing.
Important Safety Instructions Cooking Safety Child Safety Never heat an unopened food container in the oven. Pressure build-up may cause container to burst resulting in serious personal injury or damage to the appliance. CAUTION NEVER store items of interest to children in cabinets above an appliance. Children climbing on the appliance or on the appliance door to reach items could be seriously injured. Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause burns from steam.
Important Safety Instructions caution. Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the room or over another surface element. This reduces the risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if pan is accidently bumped or reached by small children. Clean only parts listed in this guide.
Surface Cooking Surface Controls Suggested Heat Settings The size, type of cookware and cooking operation will affect the heat setting. For information on cookware and other factors affecting heat settings, refer to “Cooking Made Simple” booklet. Use to turn on the surface elements. An infinite choice of heat settings is available from Low to High. The knobs can be set on or between any of the settings. Low (2): Use to keep foods warm and melt chocolate and butter. Setting the Controls 1.
Surface Cooking Coil Element Surface Coil Elements • When an element is on, it will cycle on and off to maintain the heat setting. Notes: • Coil elements are self-cleaning. Do not immerse in water. • Clean cooktop after each use. To remove: When cool, raise element. Carefully pull out and away from receptacle. • Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has cooled as these spills may discolor or etch the porcelain. To replace: Insert element terminals into receptacle.
Oven Cooking Manual Clean Oven Control (select models) A B C D E F NOTE: The display will show 12:00 when the appliance is first connected to power or if power is interrupted. The Bake and Broil indicators light when function is pressed. A Bake Use for baking and roasting. B C Broil Timer Use for broiling and top browning. Sets timer. D Clock Use to set time-of-day clock. E CANCEL Cancels all operations except timer and clock.
Oven Cooking Baking, Roasting and Broiling 3. Place food in the oven. Check food for doneness at the minimum cooking time. For additional baking, roasting and broiling times and tips, see “Cooking Made Simple” booklet. 4. At the end of cooking, press the Cancel pad to turn the oven off and remove the food from the oven. Setting the Controls For Baking or Roasting: • The oven features an automatic shut-off.
Oven Cooking Self-Clean Oven Control (select models) A B E F G H C D I J The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions. Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.) A Broil Use for broiling and top browning. Clock B Bake Use for baking and roasting. C D More (▲) or Less (▼) Timer Enters or changes time, oven temperature. Sets HI or LO broil. Sets timer.
Oven Cooking To cancel the Clock display: To lock: If you do not want the time of day to display: Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will disappear from the display • LOCK flashes in the display. To unlock: When the clock display is canceled, press the Clock pad to briefly display the time of day. Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds.
Oven Cooking 6. Check cooking progress. Cook longer if needed. When the cooking time has elapsed: 7. When cooking is finished, press CANCEL. • Four beeps will sound. 8. Remove food from the oven. • BAKE will turn off. • HOLD and WARM will light. Baking Notes: • 170° will display. • To change the oven temperature during cooking, press the ▲ or ▼ pad until you reach the desired temperature. • If you forget to turn off the oven, it will automatically turn off at the end of 12 hours.
Oven Cooking Keep Warm • The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in the display. For safely keeping foods warm or for warming breads and plates. To set Keep Warm: 1. Press the Keep Warm pad. • WARM flashes. When the Delay time has expired: • 000 appears in the display. • DELAY will turn off. 2. Select the Keep Warm temperature. The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°. Press or press and hold the ▲ or ▼ pad. • Baking time is displayed. • BAKE and HOLD are displayed.
Oven Cooking Automatic Shut-Off/Sabbath Mode Adjusting the Oven Temperature Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the factory. It is normal to notice some baking or browning differences between a new oven and an old one. As ranges get older, the oven temperature can shift. The oven will automatically turn off after 12 hours if you accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
Oven Cooking Broiling 6. Turn meat once about halfway through cooking. To set Broil: 7. When food is cooked, press the CANCEL pad. Remove food and broiler pan from the oven. 1. Press the Broil pad. • The time of day will reappear in the display. • BROIL flashes. • SET is displayed. 2. Press the ▲ pad to set HI broil or press the ▼ pad to set LO broil. Broil Notes: • HI or LO will be displayed. • For best results when broiling, use a pan designed for broiling.
Oven Cooking To replace: Oven Vent When the oven is in use, the area near the vent may become hot enough to cause burns. Never block the vent opening. 1. Place rack on the rack support in the oven 2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears the lock-stop position. 3. Lower front and slide back into the oven. OVEN VENT Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil on the oven bottom. Baking results will be affected and damage may occur to the oven bottom.
Care & Cleaning Self-Clean Oven (select models) 6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean cycle. Note: For manual clean oven, see page 18. CAUTION To set Self-Clean: • It is normal for parts of the range to become hot during a self-clean cycle. Note: Oven temperature must be below 400° F to program a clean cycle.
Care & Cleaning During the Self-Clean Cycle 3. Press the Clean pad. When LOCK shows in the display, the door cannot be opened. To prevent damage to the door, do not force the door open when LOCK is displayed. • CLEAN will flash. 4. Press the ▲ or ▼ pad. • CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed. Smoke and Smells You may see some smoke and smell an odor the first few times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in time. 5. Press the ▲ or ▼ pad to scroll through the self-cleaning settings.
Care & Cleaning Cleaning Procedures CAUTION • Be sure appliance is off and all parts are cool before handling or cleaning. This is to avoid damage and possible burns. • To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use. • If a part is removed, be sure it is correctly replaced. PART * Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
Care & Cleaning PART PROCEDURE Oven Interior Self-Clean: • Follow instructions on page 15-16 to set a self-clean cycle. Manual Clean: • Clean frequently using mild abrasive cleaners and a plastic pad. • Do not use metallic scouring pads because they will scratch the surface. • When using commercial oven cleaners follow the manufacturer’s instructions. • Wipe up acidic spills (tomato or milk based foods) as soon as possible with soap and water. If the spill is not wiped up, it may discolor the porcelain.
Maintenance Oven Door Oven Window To protect the oven door window: CAUTION 1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool scouring pads or powdered cleansers as they may scratch the glass. • Do not place excessive weight on or stand on an open oven door. This could cause the range to tip over, break the door, or injure the user. 2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other objects. • Do not attempt to open or close door or operate oven until door is properly replaced.
Maintenance To replace: Leveling Legs 1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range. 2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first stop position. CAUTION Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear leveling legs to the floor. This bracket prevents the range from accidentally tipping. 3. Lift drawer up again and push until drawer is closed. Convenience Outlet The range should be leveled when installed.
Troubleshooting PROBLEM SOLUTION For most concerns, try these first. • • • • Check if oven controls have been properly set. Check to be sure plug is securely inserted into receptacle. Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. Check power supply. Part or all of appliance does not work. • • • • • Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4-14. Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 16.
Troubleshooting PROBLEM SOLUTION Moisture collects on oven window or steam comes from oven vent. • This is normal when cooking foods high in moisture. • Excessive moisture was used when cleaning the window. There is a strong odor or light smoke when oven is turned on. • This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean cycle will “burn off” the odors more quickly. • Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Warranty & Service Full One Year Warranty Parts and Labor For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. Canadian Residents What is Not Covered By These Warranties: 1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the manufacturer or an authorized servicer. c.
Cuisinière électrique en éléments spiralés Cuisinière Guide d’utilisation et d’entretien Instructions de sécurité importantes ........................................................... 25-28 Cuisson sur la surface ........................................ 29-30 Commandes Éléments spiralés Cuisson dans le four ...........................................
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil. Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues, décrites dans ce guide. Installateur : Laissez ce guide avec l'appareil. Consommateur : Veuillez lire le guide et le conserver pour consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat. Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que l’appareil soit convenablement installé par un technicien qualifié, et relié à la terre.
Instructions de sécurité importantes En cas d’incendie NE JAMAIS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS NI LES PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments chauffants peuvent être brûlants même s’ils ne sont plus rouges. Les surfaces intérieures du four peuvent atteindre une température suffisamment élevée pour infliger des brûlures.
Instructions de sécurité importantes Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou d’introduire un plat. Veiller à ne jamais laisser le contenu liquide d’un ustensile s’évaporer complètement; l’ustensile et l’appareil pourraient subir des dommages. AVERTISSEMENT - METS PRÉPARÉS : Respecter les instructions du fabricant.
Instructions de sécurité importantes Nettoyage et sécurité Il est normal que la surface de cuisson devienne chaude durant une opération d’autonettoyage; par conséquent, éviter de toucher la surface de cuisson durant l’autonettoyage. Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arrêter toutes les commandes et attendre le refroidissement de tous les composants avant de les toucher ou d’entreprendre le nettoyage. Nettoyer l’appareil avec précaution.
Cuisson sur la surface Boutons de commande Suggestions pour le réglage On doit choisir la puissance de chauffage en fonction de divers facteurs : taille, type de l’ustensile et opération de cuisson. Pour l’information concernant les ustensiles et autres facteurs affectant la puissance de chauffage à utiliser, se reporter à la brochure La cuisson simplifiée.
Cuisson sur la surface Éléments de la table de cuisson Éléments spiralés • Lorsqu’un élément est utilisé, il est alimenté par intermittence pour le maintien de la puissance de chauffage désirée. Remarques : • Les éléments spiralés sont autonettoyants. Ne pas les immerger dans de l’eau. • Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation. Dépose : Soulever l’élément refroidi. Tirer prudemment pour extraire l’élément du bloc de connexion.
Cuisson dans le four Commandes du four à nettoyage manuel (certains modèles) A B C D E F REMARQUE : L’afficheur indique 12:00 lorsque l’appareil est branché la première fois ou en cas de panne de courant. Les témoins lumineux de cuisson courante et de cuisson au gril s’allument lorsque l’on appuie sur la touche de fonction correspondante. A Cuisson courante S’utilise pour la cuisson courante et le rôtissage. B Broil S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage sur partie supérieure.
Cuisson dans le four Cuisson courante, rôtissage et cuisson au gril 4. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur la touche Cancel (Annuler) pour éteindre le four, puis retirer la nourriture du four. • Le four se caractérise par un arrêt automatique. S’il est laissé en marche pendant 12 heures, il s’arrêtera automatiquement et 000 paraîtra à l’afficheur. Appuyer sur la touche Cancel et l’heure réapparaîtra à l’afficheur.
Cuisson dans le four Commandes du four à autonettoyage (certains modèles) A B E F G C D I J H Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style peut varier selon le modèle.) A Gril S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage sur partie supérieure.
Cuisson dans le four Annulation de la minuterie : Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va clignoter. 1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant trois secondes. Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée s’affiche, appuyer sur la touche Clock. OU 2. Appuyer sur la touche Timer et régler l’heure à 00:00.
Cuisson dans le four Différences de cuisson entre l’ancien four et le nouveau Cuisson courante Programmation de la cuisson courante : Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la température du four à la page 38. 1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante). • Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) clignote. • 000 clignote à l’afficheur. Cuisson et maintien 2. Sélectionner la température du four.
Cuisson dans le four Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD : Lorsque la durée d’attente s’est écoulée : • Le mot End (Fin) s’affiche. • Le mot DELAY s’éteint. • L’heure du jour réapparaît à l’afficheur. • La durée de cuisson est affichée. Annulation de la fonction cuisson et maintien à tout moment : • Les mots BAKE et HOLD sont affichés. Pour programmer un temps d’attente lorsque la fonction cuisson et maintien a déjà été programmée : Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER).
Cuisson dans le four Maintien au chaud Remarques sur la fonction maintien au chaud : Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds ou pour réchauffer pains et assiettes. • Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales, les aliments cuits au four ne doivent pas être gardés au chaud plus de 1 à 2 heures. Programmation du maintien au chaud : 1. Appuyer sur la touche Keep Warm (Maintien au chaud). • Le mot WARM (CHAUD) clignote.
Cuisson dans le four Arrêt automatique/Mode sabbat Ajustement de la température du four Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité peut être arrêtée. La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la cuisson entre un four neuf et un four ancien. Au fur et à mesure que les cuisinières sont moins neuves, la température du four peut varier.
Cuisson dans le four Cuisson au gril 5. Placer la nourriture dans le four. Laisser la porte du four ouverte d’environ 10 cm (4 po) (première butée). Programmation de la cuisson au gril : 6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson. 1. Appuyer sur la touche Broil (Gril). 7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER). Retirer la nourriture et la lèchefrite du four. • Le mot BROIL (GRIL) clignote. • Le mot SET (VALIDER) est affiché. 2.
Cuisson dans le four Évent du four Réinstallation : Lorsque le four est utilisé, la zone voisine de l’évent peuvent devenir suffisament chauds pour provoquer des brûleurs. Ne jamais obstruer l’ouverture de l’évent. 1. Placer la grille sur les supports dans le four. 2. Soulever légèrement l’avant. Faire glisser la grille vers l’arrière au-delà de la position de calage. 3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.
Nettoyage Four autonettoyant 5. Éliminer les résidus de graisse ou de produits renversés sur la sole avant le nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes ou de fumée durant le nettoyage. (certains modèles) 6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces, la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui n’est pas limitée.
Nettoyage 2. Appuyer sur la touche ▲ (Plus) ou ▼ (Moins) pour programmer la durée d’attente avant que ne commence le cycle. La durée d’attente peut être réglée, de 10 minutes (00:10) à 11 heures, 59 minutes (11:59). Pendant le cycle d’autonettoyage Lorsque le mot LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas la forcer pour l’ouvrir lorsque le mot LOCK est affiché. Fumée et odeurs 3. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
Nettoyage Méthodes de nettoyage ATTENTION • Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que l’appareil est arrêté et que tous les composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou des brûlures. • Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après chaque utilisation. • Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct. * Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.
Nettoyage PIÈCES NETTOYAGE Hublot et porte du four en verre (certains modèles) • Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre et de tacher. • Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en le vaporisant d’abord sur un linge. • Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui risqueraient de rayer le verre.
Entretien Porte du four Hublot du four Pour protéger le hublot de la porte du four : ATTENTION 1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage en poudre qui risqueraient de rayer le verre. • Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne concernée. 2.
Entretien Réinstallation : Pieds de réglage de l’aplomb 1. Positionner les extrémités des glissières dans les rails à l’intérieur de la cuisinière. ATTENTION 2. Soulever l’avant du tiroir et pousser doucement jusqu’à la position de la première butée. Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la cuisinière ne puisse basculer accidentellement. 3. Soulever à nouveau le tiroir et le pousser en place pour le fermer.
Recherche des pannes PROBLÈME SOLUTION Pour la plupart des problèmes observés, essayer d’abord les solutions possibles, à droite. • • • • Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées. Vérifier si le fiche est bien inserée dans la prise. Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles. Contrôler la source d’alimentation électrique. Non-fonctionnement de l’appareil total ou partiel.
Recherche des pannes PROBLÈME SOLUTION Accumulation d’humidité sur le hublot ou vapeur sortant de l’évent. • Ceci est normal durant la cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau. • Utilisation excessive d’humidité lors du nettoyage du hublot. Émission d’une forte odeur ou de fumée lors de la mise en marche du four. • Ceci est normal pour une cuisinière neuve; cet effet disparaît après quelques utilisations.
Garantie et service après-vente Garantie complète d’une année Pièces et main-d’œuvre Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement. Ne sont pas couverts par ces garanties : 1. Les dommages ou dérangements dus à: a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b.
Estufa Eléctrica con Elementos Tubulares Estufa Guía de Uso y Cuidado Instrucciones Importantes sobre Seguridad ....................................................... 51-54 Cocinando en la Estufa ........................................... 55-56 Controles Elementos Tubulares Cocinando en el Horno ...........................................
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido destinado según se describe en esta guía. Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad En Caso de Incendio NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad Use las parrillas solamente en el horno en que fueron enviadas/compradas. utilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tiene capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar al igual que para la formación de burbujas de la grasa. Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a colocar el alimento en el horno.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad Seguridad en la Limpieza Aviso y Advertencia Importante Sobre Seguridad Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un paño mojado para limpiar derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.
Cocinando en la Estufa Ajustes de Calor Sugeridos Controles Superiores El tamaño, tipo de utensilio y la cocción afectarán el ajuste del calor. Para información sobre los utensilios y otros factores que afectan los ajustes del calor, consulte el folleto “La Cocina Fácil”. Use estos controles para encender los elementos superiores. Se dispone de una selección infinita de ajustes de calor desde ‘Low’ (Bajo) hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse en cualquiera de estos ajustes o entre ellos.
Cocinando en la Estufa Superficie de los Elementos Tubulares Elementos Tubulares Notas: • Cuando un elemento se enciende, pasa por ciclos de encendido y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado. • Los elementos tubulares son autolimpiables. No los sumerja en agua. Para sacar: Cuando esté frío, • Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso. levante el elemento. Cuidadosamente tire de él hacia afuera y sáquelo del receptáculo.
Cocinando en el Horno Controles del Horno de Limpieza Manual (modelos selectos) A B C D E F NOTA: El indicador visual despliega 12:00 cuando se conecta el electrodoméstico por primera vez o si se interrumpe el suministro eléctrico. Las luces indicadoras ‘Bake’ y ‘Broil’ se despliegan cuando se activa la función correspondiente. A ‘Bake’ (Hornear) Se usa para hornear y asar. B ‘Broil’ (Asar) Se usa para asar a la parrilla y dorar los alimentos. 2.
Cocinando en el Horno Horneado, Asado y Asado a la Parrilla 3. Coloque el alimento el en horno. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimo recomendado. Para obtener mayor información sobre los tiempos y las sugerencias de horneado, asado y asado a la parrilla, consulte el folleto “La Cocina Fácil”. 4. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘Cancel’ para apagar el horno y retire el alimento del horno. • El horno cuenta con una función de apagado automático.
Cocinando en el Horno Controles del Horno Autolimpiante (modelos selectos) A B E F G H C D I J El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características específicas del modelo. (El estilo del panel de control varía según el modelo.) A ‘Broil’ (Asar a la Parrilla) Se usa para asar a la parrilla y dorar los alimentos.
Cocinando en el Horno Para cancelar el temporizador: Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a la interrupción destellará en el indicador. 1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres segundos. Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’. U 2. Oprima la tecla ‘Timer’ y coloque la hora a 00:00.
Cocinando en el Horno ‘Bake’ (Horneado) Diferencias del horneado entre su horno antiguo y su horno nuevo Para programar ‘Bake’ (Horneado): Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura del Horno” en la página 64. 1. Oprima la tecla ‘Bake’. • ‘BAKE’ destellará. • ‘000’ destellará en el indicador visual. ‘Cook & Hold’ (Cocción y 2. Seleccione la temperatura del horno.
Cocinando en el Horno Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener Caliente): Cuando el tiempo diferido ha expirado: • ‘DELAY’ se apagará. • ‘End’ se desplegará. • Se despliega el tiempo de horneado. • La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual. • Se despliegan ‘BAKE’ y ‘HOLD’. Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento: Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha programado ‘Cook & Hold’: Oprima la tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento del horno. 1.
Cocinando en el Horno ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) Notas sobre ‘Keep Warm’: Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para calentar panes y platos. • Para mantener la calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a 2 horas. Para programar ‘Keep Warm’: 1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’. • ‘WARM’ destella. • Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente con papel de aluminio o una tapa.
Cocinando en el Horno Cierre Automático/Modo Sabático Ajuste de la Temperatura del Horno El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad puede ser desactivada. La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la temperatura de horneado entre un horno nuevo y un horno antiguo. Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.
Cocinando en el Horno ‘Broiling’ (Asar a la Parrilla) 6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la cocción. Para programar ‘Broil’: 7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento y la asadera del horno. 1. Oprima la tecla ‘Broil’. • ‘BROIL’ destella. • La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual. • ‘SET’ se despliega en el indicador. 2.
Cocinando en el Horno Respiradero del Horno Para reinstalar la parrilla: Cuando el horno esté en uso, el área cerca del respiradero puede sentirse caliente bastante por causa quemaras. Nunca bloquee la abertura del respiradero. 1. Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno. 2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche. 3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.
Cuidado y Limpieza Horno Autolimpiante 5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de limpieza. (modelos selectos) 6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce (camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos.
Cuidado y Limpieza 2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo. El tiempo diferido puede ser programado de 10 minutos (00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59). Durante el Ciclo de Autolimpieza Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir. Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual. 3. Oprima la tecla ‘Clean’. Humo y Olores • ‘CLEAN’ destellará.
Cuidado y Limpieza Procedimientos de Limpieza PRECAUCIÓN • Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitarán daños y posibles quemaduras. • Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso. • Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta. * Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.
Cuidado y Limpieza PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Parrillas del Horno • Limpie con agua con jabón. • Saque las manchas difíciles con jabón en polvo o con una esponja llena con jabón. Enjuague y seque. • Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante un ciclo de autolimpieza.
Mantenimiento Ventana del Horno Puerta del Horno Para proteger la ventana de la puerta del horno: PRECAUCIÓN 1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues pueden rayar el vidrio. • No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno. Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar al usuario. 2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros objetos.
Mantenimiento Para volver a colocar: Tornillos Niveladores 1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles de la estufa. PRECAUCIÓN 2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela hasta la primera posición de tope. Verifique que el soporte antivuelco esté asegurando al piso uno de los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa se vuelque accidentalmente. 3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede completamente cerrada.
Localización y Solución de Averías PROBLEMA SOLUCION Para la mayoría de los problemas, verifique primero lo siguiente. • • • • Toda la estufa o parte de ella no funciona. • Revise si la superficie y/o los controles del horno están debidamente ajustados. Ver páginas 55 y 66. • Verifique si la puerta del horno se ha desbloqueado después del ciclo de autolimpieza. Ver página 68. • Revise si el horno está ajustado para horneado diferido o programa de limpieza. Ver páginas 62 y 68.
Localización y Solución de Averías PROBLEMA SOLUCION Se junta humedad en la ventana del horno o sale vapor por el respiradero del horno. • Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad. • Se usó humedad excesiva cuando se limpió la ventana. Hay un olor fuerte o humo leve cuando se enciende el horno. • Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.
Garantía y Servicio Garantía Completa de Un Año - Piezas y Mano de Obra Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante su uso normal en el hogar.