GB NL F D I E Portable air conditioner Mobiele airconditioner Climatiseur monobloc mobile Mobiles Klimagerät Climatizzatore d’aria portatile Aire acondicionado movil 9KE-410 12KE-410 15KE-410 PO RTAB LE AIR CO ND IT I O NER CPLMB
GB THANK YOU Thank you for choosing this innovative Amcor air conditioner. We suggest that you keep this manual in a safe place for future reference. It describes the many benefits and advanced features this unique product has to offer. Before you use your new air conditioner you should carefully read these instructions to maximise this product’s performance.
GB WARNING • Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug. Do not lead the cord over sharp edges. • A damaged supply cord should be replaced by the manufacturer, its service agent or a qualified person in order to avoid a hazard. • Any service other than regular cleaning or filter replacement should be performed by an authorized service representative. Failure to do so could result in a loss of warranty.
GB PARTS 1 5 2 6 3 3 7 8 9 10 4 1. 2. 3. 4. Air outlet Control panel Carrying handle Caster wheels Active carbon filter 4 5. 6. 7. 8. 9. 10.
GB CONTROL PANEL Clock/ Timer Cooling Sleep mode Mode Fan Increase Timer Decrease Sleep mode Swing Sensor remote control ON / OFF Temperature Fan Timer settings 5
GB INSTALLATION WARNING! Before using the air conditioner it should be left in an upright position for at least 2 hours. This unit can easily be moved from one room to another. In doing so keep this in mind: – Ensure that the unit is positioned upright, on a level surface and 50 cm away from any obstacles. – To place the loose filters in the filter holder. • Take the filter holder out of the air conditioner. • Open the filter holder and place the active carbon filter (black) in the filter holder.
GB OPERATION ON/OFF Press to switch the unit on or to switch off. A buzzer will beep, and the LCD will display 12:00 o’clock as default. Setting the clock Press the -button for 3 seconds to set the clock. The 2 left digits of the 4 digits on the LCD-display will flash. Press or to adjust the hour. Press momentarily, the 2 right digits of the 4 digits will flash. Press or to adjust the minutes of the clock. Press the -button for 3 seconds again to activate the clock.
GB Programming the timer for ON - when the unit is OFF. • Perform the standard steps as described above. The linear time scale will be on between the ON programmed times until 24:00. The flashing bar on the time scale indicates the real time and moves a segment ahead every 30 minutes until it reaches the ON timer time, then the black segments in the linear time scale will disappear. Programming the timer for OFF - when the unit is RUNNING. • Perform the standard steps as described above.
GB Air flow On the moment the air conditioner is connected to the mains, the louvres open and close and stay closed. • When the ON-button is pressed, the louvres open to maximum and return to an angle of 75° above the upper plane of the louvres housing. • Press the -button, the louvres will swing continuously up and down between 30° and 80° above the upper plane of the louvres housing. • By pressing the -button again the movement will stop and the louvres remain in that position.
GB REMOTE CONTROL The unit responds to all signals that are sent by the remote control. There will be a beep sound from the unit after receiving the signal. The operation of the unit by remote control, is almost identical to the operation by the control panel. The only exception is the clock function. Instead of the -button for setting the actual time and for programming the timer, there are 3 push buttons on the remote control as follows: • - for setting the actual time.
GB AIR FILTERS This air conditioner is equipped with two filter sets: 1. A multi layer filter in the upper air inlet, to clean the circulated room air, which includes a. A screen filter, to remove dust particles. b. An active carbon filter, to remove odours. 2. A screen filter in the lower air inlet, to remove dust particles. NOTE! The active carbon filter is delivered in a plastic packaging. Don’t forget to install it. Cleaning the air filters a.
GB EMPTYING THE INTERNAL WATER CONTAINER Under high humidity conditions it may be necessary to empty the internal water container. When the internal water container is full the backlight on the LCD-display flashes. The unit will switch off automatically. To empty the water container do the following: • Switch off the unit and remove the plug from the wall socket. Do not move the unit. Doing this can result in water leakage, damaging your floor or carpet.
GB STORAGE • Empty the internal water container. • Clean the screen filter. • Remove the active carbon filter before end of season storage and install new filters at the beginning of the new season. • The old filters can be disposed of in the ‘Non-biological rubbish container’. Replacement filter packages are available from Amcor. • Put the unit in Fan Only mode for a few hours to ensure that the inside becomes completely dry. • Store the cable as shown.
GB TECHNICAL DATA Model BTU/h Cooling capacity CPLMB 9KE-410 CPLMB 12KE-410 CPLMB 15KE-410 7500 9400 11300 measured conform EN 14511 kW 2.2 2.75 3.3 Power consumption kW 0.80 1.00 1.50 Mains V / Hz / Ph 220 – 240 / 50 / 1 °C 18 – 32 Fan speeds 3 Thermostatic range Protection class IP 21 type Refrigerant Refrigerant load g Dimensions (w x h x d) Net weight R410A 420 mm kg 500 630 500 x 840 x 415 33.1 34.3 39.
NL DANK U Wij danken u voor de aanschaf van deze Amcor luchtkoeler met verwarming. Voordat u het apparaat in werking stelt, raden wij u aan deze bijgeleverde handleiding aandachtig te lezen. Er wordt uitgelegd hoe het apparaat te installeren, te gebruiken en de perfect efficiënte werking te handhaven. Bewaar deze instructies voor het gebruik op een veilige plaats en voeg ze bij het apparaat indien iemand anders het gaat gebruiken.
NL WAARSCHUWING • Gebruik dit apparaat nooit met een beschadigd snoer of stekker. Leg het snoer niet over scherpe kanten. • Een beschadigd snoer mag uitsluitend door een vakman worden vervangen, om ieder risico te voorkomen. • Laat eventuele reparaties – buiten het regelmatig onderhoud – altijd uitvoeren door een erkend servicemonteur, anders kan dit leiden tot het vervallen van de garantie.
NL ONDERDELEN 1 5 2 6 3 3 7 8 9 10 4 1. 2. 3. 4. Luchtuitlaat Bedieningspaneel Handgreep Zwenkwielen Actief koolstoffilter 5. 6. 7. 8. 9. 10.
NL BEDIENINGSPANEEL Klok/ Koelen Tijdklok Slaapstand Werkstand Ventilator Omhoog Tiidklok Omlaag Slaapstand Zwaaien Sensor afstandsbediening AAN / UIT Temperatuur Ventilator Tijdklok instelling 18
NL INSTALLATIE WAARSCHUWING! Voordat u de airconditioner kunt gebruiken, moet hij ten minste twee (2) uur rechtop hebben gestaan. Dit apparaat kan makkelijk van de ene naar de andere kamer worden verplaatst. Houd daarbij het volgende in de gaten: – Zorg dat het apparaat rechtop staat, op een vlakke ondergrond en 50 cm verwijderd van andere voorwerpen. – De losse filters in de filterhouder plaatsen: • Haal de filterhouder uit de airconditioner.
NL BEDIENING ON/OFF Druk op de om het apparaat aan of uit te zetten. Er klinkt een zoemer en op de LCD staat de tijdsaanduiding 12.00. De klok instellen Houdt de -toets drie seconden ingedrukt om de klok in te stellen. De linker twee cijfers van de vier cijfers op de LCD gaan knipperen. Druk op of om de uren in te stellen. Druk kort op . De rechter twee cijfers van de vier cijfers op de LCD gaan knipperen. Druk op of om de minuten in te stellen.
NL • Druk op of om de minuten in te stellen. Dit gaat met sprongen van vijf minuten. De timer is ingesteld. Na 10 seconden springt de display weer terug naar tijdsweergave. De timerinstellingen worden aan de onderkant van de display weergegeven. Voorbeeld timerinstelling De timer programmeren voor ON (aan), wanneer het apparaat uitstaat. • Voer de hierboven beschreven basisstappen uit. De lineaire tijdschaal staat aan tussen de geprogrammeerde ON-tijden tot 24.00 uur.
NL De lineaire tijdschaal staat op OFF tussen 00.00 uur tot de met de timer geprogrammeerde ON-tijd en vanaf de OFF-tijd tot 24.00 uur. De knipperende balk op de tijdschaal geeft de tijd aan en verspringt elke 30 minuten een segment vooruit. Op deze manier functioneert het apparaat dagelijks volgens de geprogrammeerde timerinstelling. Na een stroomonderbreking, bijvoorbeeld omdat u de stekker van het apparaat uit het stopcontact hebt getrokken, dient u de timerinstellingen opnieuw te programmeren.
NL lamellen aan het midden van de achterrand op. Slaapstand Met de functie slaapstand kunt u als volgt de temperatuurinstelling van het apparaat aanpassen aan de temperatuurbehoefte van het lichaam bij het in slaap vallen: • Standaardsnelheid ventilator: LAAG • Druk op de -toets om de slaapstand in te schakelen. Druk nogmaals op de -toets om de slaapstand uit te schakelen. De ingestelde temperatuur neemt na een uur met 1 °C toe en na twee uur met nog eens 1 °C.
NL FILTERS Deze airconditioner is voorzien van twee stellen filters: 1. Een uit meer lagen bestaand filter in de bovenste luchtinlaat, om de lucht te reinigen die door de ruimte heeft gecirculeerd. Dit bestaat uit: a. een stoffilter om stofdeeltjes te verwijderen; b. een actief koolstoffilter om geurtjes te verwijderen. 2. Een stoffilter in de onderste luchtinlaat om stofdeeltjes te verwijderen. NB: Het actieve koolstoffilter wordt geleverd in een kunststof verpakking.
NL HET INTERNE WATERRESERVOIR LEGEN In geval van hoge luchtvochtigheid is het mogelijk dat het interne waterreservoir geleegd moet worden. Wanneer het interne waterreservoir vol is, knippert de achtergrondverlichting van de LCD. Het apparaat schakelt automatisch uit. U leegt het reservoir als volgt: • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Verplaats het apparaat niet. Dat kan namelijk lekkage en daardoor beschadiging van uw vloer of vloerbedekking tot gevolg hebben.
NL OPBERGEN • Leeg het interne waterreservoir. • Reinig het stoffilter. • Als u de airconditioner voor een tijdje opbergt, moet u het actieve koolstoffilter uit het apparaat verwijderen en nieuwe filters installeren wanneer u het apparaat weer gaat gebruiken. • De oude filters kunt u het beste in de afvalbak met nietbiologisch afval doen. Verpakkingen met nieuwe filters zijn direct bij Amcor verkrijgbaar.
NL TECHNISCHE GEGEVENS Type BTU/h Koelvermogen CPLMB 9KE-410 CPLMB 12KE-410 CPLMB 15KE-410 7500 9400 11300 (gemeten conform EN 14511) kW 2,2 2,75 3,3 Energieverbruik kW 0,80 1,00 1,50 V / Hz / Ph Netspanning 220 – 240 / 50 / 1 Ventilatorstanden Thermostatisch bereik 3 °C 18 – 32 IP 21 Beschermingsklasse Koelmiddel type Hoeveelheid koelmiddel Afmetingen (b x h x d) Netto gewicht g R410A 420 mm kg 500 630 500 x 840 x 415 33,1 34,3 39,3 De CPLMB 9KE-410-serie kan alleen word
F MERCI Merci d’avoir choisi ce climatiseur innovant de chez Amcor. Nous vous conseillons de garder ce manuel en lieu sûr pour vous y référer dans le futur. Ceci est une description des nombreux bénéfices et caractéristiques avancées que ce produit unique a à offrir. Avant d’utiliser votre climatiseur, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser les performances de ce produit.
F AVERTISSEMENT • Ne mettez jamais cet appareil en marche si un câble ou une prise sont endommagés. Ne faites pas passer le câble sur des rebords tranchants. • Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée, afin de prévenir tout danger. • Tout service, autre que le nettoyage de routine ou le remplacement du filtre, doivent être effectués par des représentants autorisés.
F COMPOSANTS 1 5 2 6 3 3 7 8 9 10 4 1. 2. 3. 4. Sortie d’air Panneau de commande Poignée de transport Roulettes Filtre à charbon actif 30 5. 6. 7. 8. 9. 10.
F PANNEAU DE COMANDE Horloge/ Refroidissement Mode Nuit Minuterie Ventilateur Mode Minuterie Augmenter Mode Nuit Diminuer Basculer Marche/Arrêt Capteur de la télécommande Température Ventilateur Réglage de la minuterie 31
F INSTALLATION AVERTISSEMENT ! Avant toute utilisation, le climatiseur doit être placé en position verticale pendant au moins 2 heures. Il peut facilement être déplacé d’une pièce à l’autre. Lors du transport, veiller à : – Maintenir l’unité en position verticale sur une surface plane, à 50 cm de tout obstacle. – Ranger les filtres mobiles dans le porte-filtre. Sortir le porte-filtre du climatiseur. Ouvrir le porte-filtres et placer le filtre à charbon actif (noir) dans le porte-filtre.
F FONCTIONNEMENT ON/OFF Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre l’appareil. L’appareil émet un signal sonore et l’écran LCD affiche 12:00 par défaut. Réglage de l’horloge Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour régler l’horloge. Les deux chiffres de gauche (4 chiffres en tout) sur l’écran LCD clignotent. Appuyer sur ou pour régler l’heure. Appuyer brièvement sur , les 2 chiffres de droite clignotent. Appuyer sur ou pour régler les minutes.
F Le réglage de la minuterie apparaît au bas de l’écran. Exemple de réglage de la minuterie Programmation de la mise en route de la minuterie lorsque l’appareil est ÉTEINT • Effectuer les étapes standard décrites précédemment. L’échelle linéaire de temps sera active entre les heures de mise en route programmées et 24:00. La barre clignotante sur l’échelle de temps indique l’heure réelle et avance d’un segment toutes les 30 minutes jusqu’à ce que l’heure de mise en route de la minuterie soit atteinte.
F Après une coupure de courant ou après avoir débranché l’appareil, la minuterie doit être reprogrammée. Annuler la fonction minuterie Pour annuler la programmation de la minuterie, appuyer brièvement sur la touche . L’unité affiche alors à nouveau l’heure. Le mode de fonctionnement quotidien est également annulé. Les segments noirs sur l’échelle linéaire de temps disparaissent. Rétroéclairage bleu de l’écran LCD Appuyer simultanément sur les touches et pour éteindre le rétroéclairage bleu.
F Mode Nuit Le mode Nuit permet de régler la température réglée sur l’appareil en fonction des besoins calorifiques du corps en phase d’endormissement de la manière suivante : • Vitesse du ventilateur par défaut : FAIBLE • Appuyer sur la touche pour activer le mode Nuit. Appuyer encore fois pour annuler le mode Nuit. La température réglée augmentera de 1°C au bout de 1 heure puis de 1°C supplémentaire au bout de 2 heures. • Pas de mode VENTILATEUR en mode NUIT.
F AIR FILTERS Ce climatiseur est doté de deux jeux de filtres : 1. Un filtre à couches multiples au niveau de l’entrée d’air supérieure servant à purifier l’air circulant dans la pièce. Il se compose des éléments suivants : a. un filtre à tamis permettant d’éliminer les particules de poussière et b. un filtre à charbon actif permettant d’éliminer les odeurs. 2. Un filtre à tamis au niveau de l’entrée d’air inférieure servant à éliminer les particules de poussière.
F VIDANGE DU RÉSERVOIR INTERNE D’EAU En cas d’humidité importante, il peut s’avérer nécessaire de vider le réservoir interne d’eau. Le rétroéclairage de l’écran LCD clignote lorsque le réservoir interne d’eau est plein. L’appareil s’éteint automatiquement. Pour vider le réservoir d’eau, procéder comme suit : • Éteindre l’appareil et le débrancher de la prise murale. Ne pas déplacer l’appareil.
F STOCKAGE • Vider le réservoir interne d’eau. • Nettoyer le filtre à tamis. • Retirer le filtre à charbon actif avant la fin de la période de stockage saisonnier de l’appareil et installer des filtres neufs au début de la nouvelle saison. • Les filtres usagés peuvent être éliminés avec les déchets non biologiques. Les filtres de rechange sont disponibles auprès d’Amcor.
F DONNÉES TECHNIQUES Modèle Capacité de refroidissement (mesurée conformément à la norme EN 14511) Consommation électrique Alimentation BTU/h CPLMB 9KE-410 CPLMB 12KE-410 CPLMB 15KE-410 7500 9400 11300 kW 2,2 2,75 3,3 kW 0,80 1,00 1,36 V / Hz / Ph 220 – 240 / 50 / 1 3 Vitesses du ventilateur Intervalle thermostatique °C 18 – 32 Classe de protection Réfrigérant IP 21 type Charge frigorifique g Dimensions (l x h x p) mm Poids net kg R410A 420 500 630 500 x 840 x 415 33,1 34
D VIELEN DANK Vielen Dank, dass Sie sich für den innovativen Luftkühler und -erhitzer von Amcor entschieden haben. Wir empfehlen Ihnen diese Gebrauchsanweisung an einer sicheren Stelle aufzubewahren, um in der Zukunft darin Einzelheiten nachschlagen zu können. Hierin werden die vielen Leistungen und modernen Funktionen, die diese einzigartige Produkt zu bieten hat, beschrieben.
D ACHTUNG • Betreiben Sie das Gerät nie, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Führen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. • Ein beschädigtes Speisungskabel sollte vom Hersteller, dessen Wartungsvertreter oder einer qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Alle Wartungsarbeiten, abgesehen von der regelmäßigen Reinigung und Filteraustausch, sollten von einem autorisierten Wartungsvertreter vorgenommen werden.
D EINZELTEILE 1 5 2 6 3 3 7 8 9 10 4 1. 2. 3. 4. Luftauslass Bedienungsfeld Tragegriff Laufrollen Aktivkohlefilter 5. 6. 7. 8. 9. 10.
D BEDIENINGSFELD Uhr/ Kühlung Schlafmodus Schaltuhr Betriebsmodus Ventilator Zeitschaltuhr Höher Schlafmodus Niedriger Wechsel Sensor Fernbedienung EIN / AUS Temperatur 44 Ventilator Zeiteinstellung
D INSTALLATION ACHTUNG! Vor dem Einschalten des Klimagerätes muss es mindestens zwei Stunden in aufrechter Position stehen. Das Gerät lässt sich leicht in einen anderen Raum schieben. Bitte beachten Sie dabei: – Stellen Sie sicher, dass das Gerät aufrecht, auf ebenem Boden und in mindestens 50 cm Entfernung von anderen Gegenständen steht. – Einsetzen der Filter in den Filterhalter: • Nehmen Sie den Filterhalter aus dem Klimagerät.
D BETRIEB EIN / AUS Drücken Sie auf den -Schalter, um das Gerät ein- und auszuschalten. Ein Piepton ertönt, und die LCD-Anzeige zeigt die auf 12.00 Uhr voreingestellte Uhrzeit an. Einstellung der Uhr Drücken Sie den -Schalter 3 Sekunden lang, um die Uhrzeit einzustellen. Die beiden linken Ziffern der vierstelligen LCD-Anzeige blinken dann. Stellen Sie mit oder die Stunden ein. Drücken Sie den -Schalter kurz, und die beiden rechten Ziffern blinken. Stellen Sie mit oder die Minuten ein.
D • Drücken Sie den oder Schalter, um die Minuten in 5-Minuten-Intervallen einzustellen. Die Zeitschaltuhr ist damit programmiert. Nach 10 Sekunden erscheint wieder die normale Displayanzeige. Die Einstellung der Zeitschaltuhr wird am unteren Rand der LCD-Anzeige angezeigt. Beispiel für die Einstellung der Zeitschaltuhr Programmierung der Zeitschaltuhr auf EIN, wenn das Gerät aus ist: • Führen Sie die oben genannten Standardschritte durch.
D Die lineare Zeitskala zeigt dann AUS von 0.00 Uhr bis zu der mit der Zeitschaltuhr für das Einschalten eingestellten Zeit, sowie von der für das Ausschalten eingestellten Zeit bis 24.00 Uhr. Der blinkende Balken auf der Zeitskala zeigt die aktuelle Zeit an und verschiebt sich alle 30 Minuten um ein Segment nach vorn. Das Gerät läuft dann jeden Tag entsprechend dieser Zeiteinstellung. Wenn der Strom ausfällt oder das Gerät vom Netz genommen wurde, muss die Zeitschaltuhr erneut eingestellt werden.
D Auf diese Weise lässt sich der Luftstrom bequem mit der Fernbedienung steuern: Ein Beitrag zu Ihrem Komfort. Um den Luftstrom in einen niedrigeren Winkel zu bringen, heben Sie das Luftgittergehäuse an, indem Sie in der Mitte oder an der Hinterkante des Luftauslassgitters ziehen. Schlafmodus Beim Schlafmodus wird die Temperatur vom Gerät aus so geregelt, wie es zum Einschlafen nötig ist: • Voreingestelltes Ventilatortempo: LANGSAM • Drücken Sie den -Knopf, um den Schlafmodus zu aktivieren.
D LUFTFILTER Das Klimagerät ist mit zwei Filtersets ausgestattet: 1. Einem Mehrschichtfilter im oberen Lufteinlass, der die im Raum zirkulierende Luft reinigt und folgende Bestandteile aufweist: a. einen Gewebefilter, der Staubpartikel entfernt, b. einen Aktivkohlefilter zur Beseitigung von Gerüchen. 2. Einen Gewebefilter im unteren Lufteinlass, der Staubpartikel entfernt. ACHTUNG! Der Aktivkohlefilter wird in einer Kunststoffverpackung geliefert. Vergessen Sie nicht, ihn zu installieren.
D ENTLEERUNG DES INTERNEN WASSERBEHÄLTERS Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann es nötig werden, den internen Wasserbehälter zu leeren. Wenn der interne Wasserbehälter voll ist, blinkt die Hintergrundbeleuchtung der LCD-Anzeige. Das Gerät schaltet dann automatisch ab. Um den Wasserbehälter zu leeren, führen Sie folgende Schritte durch: • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Bewegen Sie das Gerät nicht. Das könnte zum Austreten von Wasser führen, das Ihren Fußboden oder Teppich beschädigt.
D LAGERUNG • Leeren Sie den internen Wasserbehälter. • Reinigen Sie die Gewebefilter. • Nehmen Sie den Aktivkohlefilter heraus, wenn Sie das Gerät im Winter beiseite stellen, und setzen Sie im Frühjahr neue Filter ein. • Die alten Filter können mit dem Restabfall entsorgt werden. Ersatz-Filterpakete erhalten Sie direkt von Amcor. • Betreiben Sie das Gerät einige Stunden nur mit dem Ventilator, um sicher zu stellen, dass es von innen vollständig trocken ist. • Verwahren Sie das Kabel wie abgebildet.
D TECHNISCHE DATEN Modell Kühlkapazität BTU/h CPLMB 9KE-410 CPLMB 12KE-410 CPLMB 15KE-410 7500 9400 11300 (gemessen nach EN 14511) kW 2,2 2,75 3,3 Energieverbrauch kW 0,80 1,00 1,50 Elektrische Spannung V / Hz / Ph 220 - 240 / 50 / 1 3 Anzahl Gebläsestufen °C Thermostat 18 - 32 Schutzklasse IP 21 type Kühlmittel Kühlmittelinhalt g Maße (B x H x T) mm Nettogewicht kg R410A 420 500 630 500 x 840 x 415 33,1 34,3 39,3 Die CPLMB 9KE-410 Serie darf nur an eine Stromversorgun
I GRAZIE Grazie per aver scelto questo innovativo refrigeratore e riscaldatore d’aria Amcor. Vi suggeriamo di conservare questo manuale in un posto sicuro per eventuali consultazioni future. Esso descrive i molti vantaggi e le funzioni avanzate che questo esclusivo prodotto ha da offrirvi. Prima di adoperare il vostro condizionatore dovreste leggere attentamente queste istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto.
I ATTENTIONE • Mai utilizzare questo apparecchio se dotato di cavo elettrico o spina danneggiati. Non fate passare il cavo elettrico su bordi affilati. • Un cavo d’alimentazione danneggiato dovrebbe essere sostituito solamente dal produttore, un suo agente o una persona qualificata al fine di evitare rischi. • Le operazioni di manutenzione diverse dalla semplice pulizia regolare o sostituzione del filtro dovrebbero essere eseguite solamente da un rappresentante autorizzato.
I COMPONENTI 1 5 2 6 3 3 7 8 9 10 4 1. 2. 3. 4. Bocchetta d’uscita dell’aria Pannello di controllo Maniglia di trasporto Rotelle Filtro al carbonio attivo 56 5. 6. 7. 8. 9. 10.
I PANNELLO DI CONTROLLO Orologio/ Timer Refrigerazione Funzionamento notte Modalità Ventilatore Incremento Timer Decremento Funzionamento notte Oscillazione Sensore del telecomando ON / OFF Temperatura Ventilatore Impostazione del timer 57
I INSTALLAZIONE ATTENZIONE! Prima di utilizzare il condizionatore è necessario lasciarlo in posizione verticale per almeno 2 ore. L’apparecchio può essere facilmente spostato da una stanza all’altra. Così facendo ricordatevi quanto segue: – Assicuratevi che l’apparecchio si trovi in posizione verticale, su una superficie piana e ad una distanza di 50 cm da eventuali ostacoli. – Inserite i filtri amovibili nel portafiltri. • Estraete il portafiltri dal condizionatore.
I FUNZIONAMENTO ON / OFF Premete il tasto per accendere o spegnere l’apparecchio. L’apparecchio emetterà un segnale acustico ed il display LCD, visualizzerà le ore 12:00, secondo l’impostazione di serie. Impostazione dell’orologio Per impostare l’orologio, tenete premuto il tasto per 3 secondi. Le 2 cifre di sinistra, delle 4 cifre sul display LCD lampeggeranno. Premete il tasto o per regolare le ore. Premete una volta il tasto , le 2 cifre di destra delle 4 cifre sul display lampeggeranno.
I • Premete nuovamente una volta il tasto , le 2 cifre di destra delle 4 cifre sul display lampeggeranno. • Premete il tasto o per regolare i minuti dell’orologio con intervalli di 5 minuti. Il timer è impostato. Dopo 10 secondi il display torna a visualizzare l’ora. Le importazioni del timer vengono visualizzate nella parte inferiore del display. Esempio di impostazione del timer Programmazione dell’accensione (ON) quando l’apparecchio è spento (OFF). • Effettuate le operazioni di base descritte sopra.
I • Ripetete la procedura descritta mentre le cifre per l’impostazione di spegnimento (OFF) continuano a lampeggiare. La scala di indicazione lineare dell’ora sarà spenta (OFF) tra le 00:00 e l’orario impostato sul timer per l’accensione (ON) e tra l’orario di spegnimento (OFF) e le ore 24:00. La barra lampeggiante sulla scala del timer indica l’ora attuale e avanza di un segmento ogni 30 minuti. L’apparecchio funzionerà ogni giorno secondo le impostazioni sul timer.
I Funzionamento notte La modalità di funzionamento notte adatta la temperatura impostata alle esigenze termiche dell’organismo durante il sonno, nel modo seguente: • Velocità standard del ventilatore: BASSA • Premete il tasto per attivare il funzionamento notte. Premete nuovamente il tasto per disattivare il funzionamento notte. La temperatura impostata aumenterà di 1°C dopo 1 ora e di ancora 1°C dopo 2 ore. • La modalità ventilatore (FAN) è disattivata durante il funzionamento notte (SLEEP).
I FILTRI DELL'ARIA Il condizionatore è dotato di due set di filtri: 1. Un filtro multistrato nell’ingresso superiore dell’aria, per filtrare l’aria di circolo del locale, che comprende a. Un filtro a setaccio, per trattenere le particelle di polvere. b. Un filtro al carbonio attivo, per catturare gli odori. 2. Un filtro a setaccio nell’ingresso inferiore dell’aria, per trattenere le particelle di polvere. NOTA! Il filtro in carbonio attivo è fornito all’interno di una confezione di plastica.
I SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DI RACCOLTA DELL’ACQUA In condizioni di forte umidità, può essere necessario svuotare il serbatoio interno di raccolta dell’acqua. Quando il serbatoio interno di raccolta dell’acqua è pieno, la retroilluminazione del display LCD lampeggia. In questo caso l’apparecchio si spegne automaticamente. Per svuotare il serbatoio dell’acqua procedete come segue: • Spegnete l’apparecchio e rimuovete la spina dalla presa di corrente. Non spostate l’apparecchio.
I COME RIPORRE L'APPARECCHIO • Svuotate il serbatoio di raccolta dell’acqua. • Pulite il filtro a setaccio. • Rimuovete il filtro al carbonio attivo prima di riporre l’apparecchio • • • • per il fermo stagionale ed installate un nuovo filtro all’inizio della nuova stagione. I vecchi filtri possono essere eliminati insieme ai rifiuti domestici di origine non biologica. filtri di ricambio possono essere richiesti direttamente alla Amcor.
I DATI TECNICI Modello Capacità refrigerante BTU/h CPLMB 9KE-410 CPLMB 12KE-410 CPLMB 15KE-410 7500 9400 11300 (misurato secondo la direttiva EN 14511) kW 2,2 2,75 3,3 Consumo energia kW 0,80 1,00 1,50 Alimentazione V / Hz / Ph 220 - 240 / 50 / 1 Velocità ventola Termostato 3 °C 18 - 32 Classe di protezione Refrigerante Refrigerante load Dimensioni (l x a x p) Peso netto IP 21 type g R410A 420 mm kg 500 630 500 x 840 x 415 33,1 34,3 39,3 Le serie CPLMB 9KE-410 possono esser
E GRACIAS Gracias por elegir este aire acondicionado y calefactor Amcor. Les sugerimos que mantenga este manual en un lugar seguro para alguna referencia futura. Describe muchos beneficios y características de avanzada que este producto único tiene para ofrecer. Antes de usar su air acondicionado debe leer cuidadosamente estas instrucciones para maximizar el rendimiento de este producto.
E ADVERTENCIA • Nunca opere este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado. No pase el cable por bordes cortantes. • El fabricante, su agente de servicios o alguna persona calificada debe reemplazar el cable dañado para evitar riesgos. • Cualquier servicio distinto al de la limpieza regular o al reemplazo del filtro debe ser hecha por un representante autorizado. Cualquier falla en realizar eso podría llevar a una pérdida de la garantía.
E COMPONENTES 1 5 2 6 3 3 7 8 9 10 4 1. 2. 3. 4. Salida de aire Panel de control Asa de transporte Ruedas giratorias Filtro de carbón activo 5. Carcasa con rejilla 6. Entrada de aire superior 7. Salida de aire de escape 8. Entrada de aire inferior 9. Guarda cable 10.
E PANEL DE CONTROL Reloj/ Refrigeración Modo dormir Temporizador Ventilador Modo Temporizador Subir Modo dormir Bajar Giro ENCENDIDO / APAGADO (ON / OFF) Control sensor a distancia Temperatura Ventilador 70 Ajustes de temporizador
E INSTALACIÓN ¡PRECAUCIÓN! Antes de usar el aire acondicionado debe dejarse de pie durante al menos 2 horas. Este aparato se puede mover fácilmente de una habitación a otra. Cuando lo traslade recuerde siempre: – Asegúrese de que el aparato esté de pie, en una superficie estable y alejado 50 cm de cualquier obstáculo. – Colocar los filtros sueltos en el portafiltros. • Retire el portafiltros fuera del aparato de aire acondicionado.
E FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO / APAGADO (ON / OFF) Pulse para encender o apagar el aparato. Sonará un pitido y la pantalla LCD mostrará las 12:00 por defecto. Ajuste del reloj Pulse el botón- durante 3 segundos para ajustar el reloj. Parpadearán los 2 dígitos de la izquierda de los 4 de la pantalla LCD. Pulse o para ajustar la hora. Pulse un momento; los 2 dígitos de la derecha de los 4 parpadearán. Pulse o para ajustar los minutos del reloj. Pulse el botón- durante 3 segundos de nuevo para activar el reloj.
E Los ajustes del temporizador se muestran en la parte inferior de la pantalla. Ejemplo de ajuste del temporizador Programar el temporizador para ENCENDIDO - cuando el aparato está APAGADO. • Siga los pasos estándar descritos anteriormente. La escala de tiempo lineal estará activa durante el tiempo programado de ENCENDIDO hasta 24:00.
E Tras un fallo en el suministro de energía o después de desconectar el aparato, deberá volver a programar los ajustes del temporizador. Cancelar la función de temporizador Para cancelar la programación del temporizador pulse el botón- brevemente y volverá a mostrar la hora. También se cancelará el modo diario. Desaparecerán los segmentos negros de la escala de tiempo lineal. Luz de fondo azul de la pantalla LCD Para desactivar la luz de fondo azul pulse los botones y al mismo tiempo.
E Modo dormir La función de modo dormir ajusta la temperatura establecida del aparato a las necesidades térmicas de las personas que se duermen, tal como sigue: • Velocidad del ventilador predeterminada: BAJA • Para accionar el modo dormir pulse el botón- . • Para cancelar el modo dormir pulse de nuevo el botón- . La temperatura establecida aumentará 1°C al cabo de 1 hora y 1°C más al cabo de 2 horas. • El modo VENTILADOR no funciona en el modo DORMIR.
E FILTROS DE AIRE Este aire acondicionado está equipado con dos conjuntos de filtros: 1. Un filtro multicapa en la entrada de aire superior, para limpiar el aire circulante de la habitación, que incluye a. Un filtro de pantalla para filtrar las partículas de polvo. b. Un filtro de carbón activo para eliminar los olores. 2. a. Un filtro de pantalla en la entrada de aire inferior para filtrar las partículas de polvo. ¡ATENClÓN! El filtro de carbón activo se entrega en un embalaje de plástico.
E VACIADO DEL DEPÓSITO DE AGUA INTERNO En condiciones de mucha humedad puede que sea necesario vaciar el depósito de agua interno. Cuando el depósito de agua interno está lleno, la luz de fondo de la pantalla LCD parpadea. El aparato se apagará automáticamente. Para vaciar el depósito de agua haga lo siguiente: - Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. No mueva el aparato. Si lo mueve podría verterse agua y dañar el suelo o alfombra.
E CONSERVACIÓN • Vacíe el depósito de agua interno. • Limpie el filtro de pantalla. • Retire el filtro de carbón activo antes de guardar el aparato una temporada y coloque filtros nuevos al principio de la temporada de uso. • Los filtros usados se pueden desechar en los contenedores de basura no biológica. Amcor directamente dispone de paquetes de filtros de recambio. • Ponga el aparato en modo Ventilador Sólo durante unas horas para asegurarse de que el interior queda totalmente seco.
E ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tipo Capacidad de enfriamiento BTU/h CPLMB 9KE-410 CPLMB 12KE-410 CPLMB 15KE-410 7500 9400 11300 (medido de acuerdo con EN 14511) kW 2,2 2,75 3,3 Consumo eléctrico kW 0,80 1,00 1,50 Suministro eléctrico V / Hz / Ph 220 – 240 / 50 / 1 Velocidades del ventilador Termostato (min-max) 3 °C 18 – 32 Clase de protección IP 21 type Refrigerante Carga de refrigerante g Dimensiones (a x f x a) mm Peso neto kg R410A 420 500 630 500 x 840 x 415 33,1 34,3
Hong Kong Amcor Ltd Suite 2007, Tower 6, The Gateway, Harbour City, 9 Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Tel: +852 2997 6865 Fax: +852 2997 6091 Email: amcorhk@amcorgroup.com United Kingdom Amcor Ltd 9 Ryan Drive, West Cross Centre, Great West Road, Brentford, Middlesex, TW8 9ER, United Kingdom Tel: +44 20 8560 4141 Fax: +44 20 8232 8814 Email: amcoruk@amcorgroup.com USA Amcor Inc.