Walker Ameriphone A Division of Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 1-800-552-3368 www.mywalker.com Rev.
900 MHz Cordless Telephone with Clarity® Power™ Technology Model W425 Owners Manual E N G L I S H E S P A Ñ O L F R A N Ç A I S
Table of Contents Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 W425 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Connecting Your Telephone . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Choosing a Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Desktop Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Wall Mount Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Important Safety Instructions When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons including the following: 1. Read and understand all instructions. 2. Follow all warnings and instructions marked on the telephone. 3. Do not use this telephone near a bathtub, wash basin, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, near a swimming pool or anywhere else there is water. 4.
Safety Instructions for Batteries Caution: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of batteries according to the manufacturer's instructions. 1. Use only the approved battery pack in the handset of your cordless phone. For Handset Unit: 3.6 V 700mAHr NiCd Rechargeable Battery GP70AAS3BMJZ GPI International Ltd 2. Do not dispose of the battery in a fire as it may explode.
Important Safety Instructions The following items are included as part of the CS-03 Requirements. The standard connecting arrangement code for the equipment is CA11A. This product meets the applicable Industry Canada technical specifications. NOTICE: The Canadian Department of Communications label identifies certified equipment. This certification means that the equipment meets certain telecommunications network protective operational and safety requirements.
Getting Started 8. Flash Button (FLASH) 9. Mute Button (MUTE) 10. Redial/Pause Button (RD/P) 11. Temporary Tone Button (*) 12. Ringer On/Off 13. Boost Clarity Power On/Off 14. Volume Dial 15. Belt Clip W425 FEATURES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Getting Started E N G L I S H W425 FEATURES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Getting Started W425 FEATURES 1. 2. 3. 4. 5.
Getting Started E N G L I S H W425 FEATURES 1. Ringer On/Off 2. Volume Up/Down 3.
Getting Started CONNECTING YOUR TELEPHONE CHOOSING A LOCATION 1. Carefully remove your cordless telephone from its box. If there is any visible damage, do not attempt to operate this equipment. Return it to the place of purchase. 1. This phone requires a modular phone jack (RJ11) and a standard 120-volt outlet. 2. Plug the AC adapter directly into outlet. 3. Do not plug other appliances into outlet or have outlet controlled by a wall switch. 4.
Getting Started DESKTOP INSTALLATION Follow these instructions to place the base on a desk or table top using the supplied bracket. 1. Insert the bracket’s tab into the base’s upper tab slots in the direction of DESKTOP marked on the bracket, then press down on the bracket’s clips and insert them into the clip slots. 2. Plug one end of the supplied modular telephone line cord into the TEL jack located on the back of the base of the phone. 7. Lift the base’s antenna to a vertical position. 8.
Getting Started WALL MOUNTING INSTRUCTIONS The base unit may be mounted on a standard wall plate. 1. With the back of the unit facing up insert the supplied mounting bracket’s tabs into the base’s lower tab slots in then direction of WALL MOUNT marked on the bracket, then press down on the brackets clips and insert them into the clip slots. 2. Plug one end of the supplied short modular telephone line cord into the TEL jack located on the back of the base of the phone. 3.
Getting Started HANDSET BATTERY CHARGING BATTERY LIFE The battery in the handset must be fully charged for 12 hours before using the telephone for the first time. Talk Time: 4 hours Standby: 8 days without usage 1. Place the handset in the base. The CHARGE LED on the base will light green. 2. After the batteries are fully charged, check for dial tone by pressing TALK on the handset. 3. When the handset battery gets low, there will be 2 beeps every 30 seconds and the TALK button will flash.
Operating Your Telephone FEATURES Clarity® Power™ Technology With the Clarity Power feature the high frequency sounds are amplified more than the low frequency sounds so that words are not just louder, but clearer and easier to understand. Boost Clarity Power On/Off Button The W425 has a BOOST CLARITY POWER button that controls the loudness of the receiver. Once the BOOST CLARITY POWER button is pressed, an extra level of amplification is added over the entire range of the volume control.
Operating Your Telephone toggle the Clarity Power function on or off according to the user’s needs. Ringer Controls Ringers and ringer controls are located in both the handset and the base of the W425. Handset Ringer Set the switch marked RINGER ON/OFF located on the side of the handset. The ringer switch must be set to ON for the handset to ring signaling an incoming call. NOTE: If both handset and base ringer’s are set to OFF, the visual ringer will flash to indicate there is an incoming call.
Operating Your Telephone Headset/Neck Loop Jack A 2.5 mm jack is located on the top of the of the telephone handset that can be used in conjunction with a headset. While in headset mode, the volume of headset is controlled by the telephone. The same 2.5 mm jack can be used for neck loops, in conjunction with an adapter to the 3.5 mm jack. Ordering a Headset In the event you wish to purchase a headset for your W425, please contact Plantronics at 1-800-5444660 for location near you.
Operating Your Telephone Lighted Key Pad The key pad will light for fifteen (15) seconds after removing from the base when there is an incoming call. To reactivate the feature while in standby or in use, press any key. Page / Handset Locator To send a page signal from the base to the handset, press the PAGE button located on the base of the telephone. A series of rings will sound from the handset.
Operating Your Telephone MEMORY STORAGE Emergency Storage Buttons Three emergency buttons are located on the handset. These storage buttons can be programmed with numbers of up to 16 digits. Memory Storage Locations The W425 also has 10 indirect or two touch memory locations on the telephone (0-9) that can be programmed to dial frequently called numbers of up to 16 digits. To Store numbers into memory 1. Press the MEM button. 2. Dial the number you wish to store. 3. Press the MEM button again. 4.
Operating Your Telephone MAKING AND RECEIVING PHONE CALLS Placing a Phone Call 1. Press the TALK button. (TALK button will illuminate). 2. Dial the number you wish to call. 3. Adjust the rotary Volume Control to desired level. 4. Press the Clarity Power Button (activates the Clarity Power Technology) to gain the extra level of amplification, if needed. Refer to BOOST CLARITY POWER ON/OFF and BOOST ON/OFF for additional information on volume controls. To Dial from Memory 1. Press the TALK button. 2.
Troubleshooting The Unit Will Not Operate/No Dial Tone • Verify the TALK Button is lit. • Verify the AC adapter is securely plugged into the AC power outlet and the telephone. • Verify the telephone line cord is securely plugged into the wall jack and the telephone. • Make sure the base antenna is in an upright position. • Make sure the handset battery is fully charged. • Verify the telephone is in the correct dialing mode, tone (touch) or pulse (rotary).
Troubleshooting E N G L I S H Difficulty in Placing or Receiving Calls • Move closer to the base and try again. • If moving closer does not work, you may have lost the security code. • Reset code by placing the handset back on the base for 5-10 seconds. (See Security Code Section) • Make sure you have selected the correct dialing mode, tone or pulse. • Make sure the AC adapter is not plugged into a wall outlet with other appliances. • Disconnect for 5-10 seconds then reconnect.
Federal Communications Commissions Requirements FCC Part 68 Information This equipment complies with Part 68 of FCC Rules and the requirements adopted by the ACTA. The FCC Part 68 Label is located on the BASE UNIT of the telephone. This label contains, among other information, a product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this information must be provided to your telephone company. Connection to the network should be made using standard modular telephone jacks, USOC type RJ11C.
Federal Communications Commissions Requirements Part 15 of FCC Rules Interference Information This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Your W425 has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules.
Warranty & Service The following warranty and service information applies only to products purchased and used in the U.S. and Canada. For warranty information in other countries, please contact your local retailer or distributor. Limited Warranty Walker, a division of Plantronics, Inc.
Warranty & Service In the United States Walker Service Center 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, Tennessee 37406 Tel. (423) 622-7793 or (800) 552-3368 Fax: (423) 622-7646 or (800) 325-8871 6. Reason for return and description of the problem. Damage occurring during shipment is deemed the responsibility of the carrier, and claims should be made directly with the carrier.
Teléfono Autónomo en 900MHz con Tecnología Clarity® Power™ Manual del Propietario, Modelo W425 E S P A Ñ O L
Contenido Instrucciones Sobre Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Forma de Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Características del W425 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Forma de conectar su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Escoger una ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Instalación sobre una mesa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Instrucciones para montaje en pared . . . . . . .
Importante instrucciones sobre seguridad Al usar su equipo del teléfono, las medidas de seguridad básicas se deben seguir siempre para reducir el riesgo del fuego, descarga e imnjury eléctricos a las personas, incluyendo el siguiente: 1. Lea y entienda todas las instrucciones. 2. Observe todas las advertencias e instrucciones marcadas en el teléfono. 3.
Instrucciones De Seguridad Para Baterías Precaución: Peligro de la explosión si la batería se substituye incorrectamente. Substituya solamente por el mismo o el tipo equivalant recomendado por la fabricación del teh. Disponga de las baterías acoording a las instrucciones del fabricante del teh. 1. Solamente used el paquete de baterias aprobado para el microteléfono de su teléfono autónomo. For Handset Unit: 3.6 V 700mAHr NiCd Rechargeable Battery GP70AAS3BMJZ GPI International Ltd 2.
Importanntes Instrucciones Sobre Seguridad Los siguientes items están incluidos como parte de los Requisitos CS-03. El código de la disposición estándar para conexiones del equipo es CA11A. Este producto resuelve las especificaciones técnicas de Canadá de la industria aplicable. AVISO: El rótulo del Canadian Department of Communications [Departamento de Comunicaciones del Canadá] identifica equipos certificados.
Forma De Comenzar 8. Botón de destello (FLASH) 9. Botón de silencio (MUTE) 10. Botón de repetición de llamada/pausa (RD/P) 11 Botón de tonalidad temporal (*) 12. Timbre ON/OFF 13. Boost Clarity Power ON/OFF 14. Volumen 15. Presilla para cinturón CARACTERÍSTICAS DEL W425 1. Antena/Llamador visual del microteléfono 2. Cojín del dial 3. Contacto para carga eléctrica 4. Botón de canales (CH) 5. Botón para hablar (TALK) 6. Botón de memoria (MEM) 7.
Forma De Comenzar CARACTERÍSTICAS DEL W425 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Forma De Comenzar CARACTERÍSTICAS DEL W425 1. 2. 3. 4. 5.
Forma De Comenzar CARACTERÍSTICAS DEL W425 1. Timbre On/Off 2. Volumen Up/Down [Aumento/Reducción] 3.
Forma De Comenzar FORMA DE CONECTAR SU TELÉFONO ESCOGER UNA UBICACIÓN 1. Con cuidado extraiga de la caja su teléfono autónomo. Si hay algún daño visible no intente poner en operación este equipo. Devuélvalo a su lugar de compra. 1. Este teléfono requiere un enchufe para teléfono modular (RJ11) y un tomacorriente de 120 voltios. 2. Enchufar el adaptador de CA directamente en el tomacorriente. 3. No conecte otros dispositivos a este tomacorriente o controle el tomacorriente por interruptor de pared. 4.
Forma De Comenzar INSTALACIÓN SOBRE UNA MESA Siga estas instrucciones para colocar la base sobre una mesa empleando el marco suministrado. 1. Introduzca la aleta del marco en las ranuras superiores para aleta de la base en la dirección marcada como DESKTOP en el marco y presione hacia abajo las presillas e introdúzcalas en las ranuras para presillas. 2.
Forma De Comenzar INSTRUCCIONES PARA MONTAJE EN UNA PARED 6. Conecte el adaptador en el tomacorriente (eléctrico) estándar de CA. La base de la unidad se puede montar en un plato estándar de pared. 7. Oprima y extraiga la aleta de sujeción del microteléfono. Déle vuelta de manera que el extremo de la aleta estrecha se prolongue y se introduzca en la ranura. De esta forma se mantendrá el microteléfono en la cuna cuando el teléfono se monte en una pared. 1.
Forma De Comenzar Carga de baterías del microteléfono La batería del microteléfono debe estar plenamente cargada durante 12 horas antes de usar el teléfono por primera vez. 1. Coloque el microteléfono en la base. La CHARGE LED en la base se iluminará en verde. 2. Después que las baterías estén plenamente cargadas, compruebe el tono de discar oprimiendo TALK en el microteléfono. 3. Cuando la batería del microteléfono está baja de carga, se producirán 2 bips cada 30 segundos y el botón de TALK destellará.
Operación de su teléfono Características Tecnología Clarity Power™ Con la característica de Clarity Power, los sonidos de altas frecuencias se amplifican más que los sonidos de bajas frecuencias; de manera que las palabras simplemente no se escuchan de forma más alta, sino que más claras y fáciles de comprender. Botón ON/OFF de Boost Clarity Power El W425 dispone de un botón de BOOST CLARITY POWER que controla la intensidad del sonido del receptor.
Operación de su teléfono OFF [desactivada] cada vez que se inicie una llamada y el usuario necesita oprimir el botón de BOOST CLARITY POWER para ganar el nivel adicional de amplificación. Esta característica permitirá al usuario el realizar múltiples llamadas en rápida sucesión sin tener que oprimir el botón de BOOST al comienzo de cada llamada. Si se cuelga el teléfono por lo menos durante 5 segundos, el Clarity Power se reactivará para OFF.
Operación de su teléfono Conjunto De Auriculares/Enchufe De Honda De Cuello Un enchufe de 2.5mm se encuentra situado en la parte superior del microteléfono y puede emplearse en conjunción con un juego de auriculares. Estando en el modo de auriculares, el volumen está controlado por el teléfono. El mismo enchufe de 2.5mm se puede emplear para hondas de cuello en conjunción con un adaptador para el enchufe de 3.5 mm.
Operación de su teléfono adentro haga una pausa o en uso, presionan cualquier llave. Llamada Por Altavoz/Localizador De Microteléfono Para enviar una señal de llamada desde la base a un microteléfono, oprima el botón PAGE situado en la base del teléfono. Se escuchará una serie de timbrazos procedente del microteléfono. Para localizar el microteléfono si está lejos de la base, oprima y sostenga oprimido el botón de PAGE durante aproximadamente cinco (5) segundos.
Operación de su teléfono ALMACENAJE DE MEMORIA Botones Para Almacenaje De Emergencia Hay tres botones de emergencia situados en el microteléfono. Los botones de almacenaje pueden programarse con números compuestos hasta de 16 dígitos. Para Cambiar Un Número Guardado En Memoria Sustituya un número guardado en memoria programando un nuevo número en su lugar.
Operación de su teléfono FORMA DE HACER Y RECIBIR LLAMADAS TELEFÓNICAS Forma De Hacer Una Llamada Telefónica: 1. Oprima el botón TALK (El botón TALK se iluminará) 2. Marque el número que se desea llamar. 3. Ajuste al nivel deseado el control giratorio del volumen. 4. Oprima el botón de BOOST CLARITY POWER (activar la tecnología de Clarity Power) para ganar el nivel adicional de amplificación, si se necesita. Refiérase a CLARITY POWER ON/OFF Y BOOST ON/OFF para información adicional en controles de volumen).
Localización de fallas La Unidad No Funciona/No Hay Tono De Discar • Verifique si el botón TALK está encendido. • Verifique el adaptador de la CA se tapa con seguridad en el enchufe de la corriente ALTERNA y el teléfono. • Verifique que el cable telefónico esté debidamente conectado en el enchufe de la pared y en el teléfono. • Cerciórese de que la antena se encuentre en posición vertical • Cerciórese de que la batería del microteléfono esté totalmente cargada.
Localización de fallas El Teléfono No Retiene La Carga • Cerciórese que los contactos de carga del microteléfono y de la base están libres de polvo y suciedad. • Limpie los contactos con una tela suave. • Cerciórese de que CHARGE LED de la base está encendido cuando el microteléfono está en la cuna. • Si es necesario, sustituya la batería del microteléfono. (Vea Carga de la batería del microteléfono) • Desconete durante 5 a 10 segundos y vuelva a conectar.
Normas y Regulaciones de la Comisión Federal de Comunicaciones [FCC] Información de la Parte 68 de la FCC Este equipo cumple con las normas y requisitos de la Parte 68 de la FCC adoptada por ACTA. El rótulo de la Parte 68 de la FCC está situado en la UNIDAD DE BASE del teléfono. Este rótulo contiene, entre otra información, un identificador del producto en el formato US:AAAEQ##TXXXX. Si se solicita, esta información debe suministrarse a su compañía telefónica.
Normas y Regulaciones de la Comisión Federal de Comunicaciones [FCC] Este equipo es compatible con las ayudas para oír. Recomendamos la instalación de un disipador de sobretensiones de CA en la salida de CA en que se encuentre conectado este equipo. Las compañías telefónicas informan que las sobretensiones eléctricas, típicamente los rayos, son muy destructivas para los equipos de clientes conectados a suministros energéticos de CA.
Garantía Y Servicio La información que sigue, acerca de garantía y servicio aplica solamente a productos adquiridos y usados en los Estados Unidos y Canadá. Para información sobre garantía en otros países, comuníquese con su distribuidor local. Garantía Limitada Walker, una división de Plantronics, Inc.
Garantía Y Servicio Forma De Obtener El Servicio Por Garantía Para obtener el servicio por garantía, embarque la unidad con flete previamente pagado para envió y devolución a las instalaciones apropiadas que se indican a continuación. En los Estados Unidos Walker Service Center 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, Tennessee 37406 Tel. (423) 622-7793 (800) 552-3368 Fax.(423) 622-7646 (800) 325-8871 2. Dirección para facturar. 3. Dirección para hacer el embarque. 4.
Téléphone sans fil 900 MHz, avec technologie Clarity® Power™ Modèle W425 – Manuel d’Instructions F R A N Ç A I S
Table des Matières Mesures de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Pour Commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Caractéristiques W425 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Connecter votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Choisir un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Installation sur le bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Installation sur le mur . . . . . . . . . . .
Importantes Mesures de Sécurité En utilisant votre équipement de téléphone, des mesures de sécurité de base devraient toujours être suivies pour ramener le risque du feu, décharge et imnjury électriques aux personnes, y compris ce qui suit: 1. Lisez et comprenez toutes les instructions. 2. Suivez tous les avertissements et instructions inscrits sur l’appareil. 3.
Mesures De Securite Pour Piles Attention: Danger d'explosion si la batterie est inexactement remplacée. Remplacez seulement par la même chose ou le type equivalant recom mandé par fabrication de teh. Débarassez-vous des batteries acoording aux instructions du fabricant de teh. 4. Prenez soin en maniant les piles pour ne pas les court-circuiter avec des objets conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés. La pile ou l’objet conducteur peut surchauffer et vous brûler. 1.
Mesures De Securite Importantes Les exigences CS-03 comprennent les points suivants. Le code de l’arrangement de connexion standard pour l’équipement est CA11A. Ce produit répond aux caractéristiques techniques du Canada d'industrie applicable. NOTA: L’étiquette du Département Canadien de Communication identifie les équipements certifiés. Cette certification indique que le matériel est conforme à certaines exigences protectrices de fonctionnement et de sécurité pour réseaux de télécommunication.
Pour Commencer 8. Bouton clignotant (FLASH) 9. Bouton sourdine (MUTE) 10. Bouton pour recomposer/pause (RD/P) 11. Bouton de ton temporaire (*) 12. Sonnerie Marche/Arrêt 13. Clarté Marche/Arrêt 14. Volume 15. Attache de ceinture Caractéristiques W425 1. Antenne/Alarme visuelle de l’écouteur-parleur combiné 2. Garniture de cadran 3. Contacts de charge 4. Bouton de canal (CH) 5. Bouton pour parler (TALK) 6. Bouton de mémoire (MEM) 7.
Pour Commencer 1. 2. 3. 4. 5. Alarme visuelle Contacts de charge Fiche de l’écouteur-parleur combiné Antenne de base DEL (ROUGE) : en marche/en charge 6. DEL indicatrice de courant (VERT) 7.
Pour Commencer 1. Pulsation/Ton 2. BOOST (amplification) marche/ arrêt (ON/OFF) 3. Conjoncteur adaptateur pour courant alternatif 4. Conjoncteur pour ligne téléphonique 5.
Pour Commencer 1. Sonnerie Marche/Arrêt (ON/OFF) 2. Volume Plus fort/moins fort 3.
Pour Commencer POUR CONNECTER VOTRE TÉLÉPHONE Retirez votre écouteur-parleur combiné doucement de sa boite. En cas de tout dommage visible, n’essayer pas de faire fonctionner cet équipement. Retournez-le au magasin où vous l’avez acheté. Assurez-vous de la présence de tous les éléments fournis avec votre téléphone W425.
Pour Commencer INSTALLATION SUR BUREAU 1. Suivez les instructions suivantes pour placer la base sur un bureau ou le dessus d’une table en utilisant les consoles fournies. 2. Insérez la languette de la console dans les fentes pour languettes dans la partie supérieure de la base en direction DESKTOP marquée sur la console, et appuyez vers le bas sur les attaches de la console pour les insérer dans les fentes pour attaches. 3.
Pour Commencer INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION AU MUR 6. Branchez l’adaptateur dans une prise de courant alternatif standard. Vous pouvez également installer l’unité de base sur une plaque murale standard. 7. Appuyez sur a languette de retenue de l’écouteur-parleur et sortez la, retournez la de façon à faire projeter le bout étroit de la languette en dehors et remettez-la dans sa fente. Ceci retient l’écouteur dans son support lorsque le téléphone est installé sur le mur. 1.
Pour Commencer la pile avec un objet conducteur, tel que bague, bracelet ou clé. CHARGEMENT DE LA PILE DE L’ÉCOUTEUR-PARLEUR COMBINÉ Il est nécessaire de charger la pile de l’écouteur-parleur combiné pendant 12 heures avant de l’utiliser pour la première fois. 1. Placez l’écouteur-parleur combiné dans son support. Le DEL vert de charge s’allume. 2. Lorsque les piles sont entièrement chargées, vérifiez la tonalité d’envoi en appuyant sur TALK (parlez) sur l’écouteur-parleur combiné. 3.
Opération de votre téléphone CARACTÉRISTIQUES Le Sélecteur de Volume Technologie Clarity Power™ Le sélecteur contrôle le volume que l’écouteur-parleur combiné et le casque combiné reçoivent. Le sélecteur de volume fournit jusqu’à 15 dB de volume avant d’engager la fonction BOOST CLARITY POWER. Une fois que vous appuyez sur le bouton CLARITY POWER, l’appareil W425 fournira jusqu’à 30 dB de plus.
Opération de votre téléphone téléphone est raccroché pendant, la fonction Clarity Power repasse à OFF (arrêt). Au cours d’une communication le bouton BOOST CLARITY POWER peut basculer la fonction Clarity Power entre marche et arrêt, selon les besoins de l’utilisateur. Réglage De Sonnerie Les commandes pour le réglage de la sonnerie sont installées dans l’écouteur-parleur combiné aussi bien que dans l’unité de base de l’appareil W425.
Opération de votre téléphone Le Casque Combiné/Conjoncteur Du Collier Un conjoncteur de 2.5 mm est situé au haut de l’écouteur-parleur combiné et sert à brancher un casque combiné. Lorsqu’on utilise un casque combiné, le volume de celui-ci est contrôlé par le téléphone. Le même conjoncteur peut servir pour colliers, avec en plus un adaptateur pour le conjoncteur de 3.5 mm.
Opération de votre téléphone Pour réactiver cette volonté de dispositif tenez-vous prêt dedans ou en service, appuient sur n'importe quelle touche. Service D’appel Individuel/Trouver L’écouteur-parleur Combiné Pour transmettre un signal d’appel individuel de la base à l’écouteur-parleur combiné, appuyez sur le bouton PAGE sur la base du téléphone. Une série de sonneries est alors émise par le combiné.
Opération de votre téléphone Mémorisation Pour Changer Un Numéro En Mémoire Boutons De Mémorisation Pour Appels D’urgence Remplacez le numéro en mémoire en programmant un nouveau numéro à sa place. Trois boutons pour appels d’urgence sont prévus dans l’écouteur-parleur combiné. Ces boutons de mémorisation se programment avec des numéros ayant jusqu’à 16 chiffres.
Opération de votre téléphone LA TRANSMISSION ET LA RÉCEPTION D’APPELS TÉLÉPHONIQUES Pour Placer Un Appel Téléphonique 1. Appuyez sur le bouton TALK (la lampe s’allume). 2. Composez le numéro désiré. 3. Réglez le volume par la commande rotative au niveau désiré. 4. Appuyez sur le bouton CLARITY POWER (pour activer la fonction Clarity Power) pour obtenir au besoin plus d’amplification. Voyez BOOST CLARITY POWER ON/OFF et BOOST ON/OFF pour plus d’information sur le contrôle du volume.
Dépistage des dérangements L’appreil Ne Fonctionne Pas/Pas De Signal De Transmission • Vérifiez si le bouton TALK est allumé. • Vérifiez l'adapteur à C.A. est solidement branché à la sortie de courant alternatif Et au téléphone. • Vérifiez si le fil de la ligne téléphonique est bien inséré dans le conjoncteur au mur et dans le téléphone. • Mettez bien l’antenne de la base en position verticale. • Assurez-vous que la pile de l’écouteur-parleur combiné est complètement chargée.
Dépistage des dérangements • Assurez-vous que la pile de l’écouteur-parleur combiné est entièrement chargée. • Essayez de choisir un autre emplacement pour l’unité de base. • Assurez-vous que l’adaptateur courant alternatif n’est pas branché sur la prise de courant avec d’autres appareils. Le Téléphone Ne Retient Pas Sa Charge • Assurez-vous que les contacts de charge sur l’écouteur-parleur combiné et sur la base sont libres de poussière et ne sont pas sales. • Nettoyez les contacts avec un tissu doux.
Les exigences de la Federal Communications Commission FCC Partie 68 Informations Le présent matériel est conforme aux règlements de la Partie 68, FCC et aux exigences adoptées par l’ACTA. L’étiquette FCC Partie 68 est placée sur l’UNITE DE BASE du téléphone. Parmi d’autres informations, cette étiquette contient un identificateur de produit dans le format US :AAAEQ##TXXXX. Ces informations sont à fournir sur demande à votre compagnie de téléphone.
Les exigences de la Federal Communications Commission Cet équipement est conçu pour être utilisé également par personnes ayant un handicap auditif. Nous recommandons l’installation d’un coupe-circuit de surtension courant alternatif dans la prise de courant alternatif sur laquelle cet appareil est branché. Les compagnies téléphoniques indiquent que les pointes de tension, typiquement des chocs de tension, sont très nuisibles à l’équipement du client connecté aux sources de courant alternatif.
Garantie Et Service La garantie et les informations de service suivants sont applicables aux seuls produits utilisés aux États Unis et au Canada. Pour toute information concernant la garantie dans d’autres pays, veuillez contacter votre vendeur ou distributeur local. produisent différents genres d’équipement et Walker ne garantit pas que son équipement soit compatible avec l’équipement d’une compagnie téléphonique particulière. Garanties Tacites Garantie Limitée Walker, une division de Plantronics, Inc.
Garantie Et Service Pour Obtenir Le Service Sous Garantie Pour obtenir le service sous garantie, veuillez expédier, port aller-retour payé, l’équipement à l’une des adresses suivantes: 5. Le nom et le numéro téléphonique de la personne à appeler en cas de besoin 6. La raison pour le retour et la description du problème.