Sound Monitor Moniteur de sons Monitor de sonidos * Canadian models display temperature in Celcius degrees. Les modèles canadiens affichent la température en degrés Celcius. Los modelos canadienses indican la temperatura en grados Celcius. AC420 OWNER'S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. À GARDER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
EN - Sound Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 FR - Moniteur de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 ES - Monitor de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TABLE OF CONTENT Important Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Your Angelcare® Monitor’s components and special features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 4 easy steps to operate your Angelcare® Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Description of the icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Parent Unit may pick up signals or interference from other nursery monitors in your area. Your monitor may even be picked up by other households. To protect your privacy, make sure both units are turned off when not in use. If you experience interference, change the channel on both units. THIS PRODUCT CANNOT REPLACE RESPONSIBLE ADULT SUPERVISION. This product is designed to aid in the monitoring of your child.
2) Keep these instructions. The safety and operating instructions should be retained for future reference. 11) Unplug this appliance during lightning storms or when not used for long periods of time. 3) Heed all warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. 12) Servicing- Do NOT attempt to service this product yourself as opening or removing covers (except battery covers) may expose you to dangerous voltage or other hazards.
20) Antenna -The antenna used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm (7.9”) from all persons and must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 3) Charge the batteries for 15 hours prior to first use. Be sure to have the monitor in the OFF position during this period. ONLY use the AC adapters included with your monitor. 4) Do NOT use these adapters with any other equipments.
14) Discard ‘dead’ batteries as soon as possible since ‘dead’ batteries are more likely to leak in a product. If a battery has leaked or vented, it should be replaced immediately using protective gloves. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
YOUR ANGELCARE® MONITOR’S COMPONENTS NURSERY UNIT (TRANSMITTER) RECHARGEABLE PARENT UNIT (RECEIVER) & CHARGER YOU WILL ALSO NEED : 4 AAA non-rechargeable batteries for the back-up power supply in the Nursery Unit (not included). 4 AAA RECHARGEABLE BATTERIES FOR PARENT UNIT 2 (Two) 7.5 volt AC adapters SPECIAL FEATURES E N Practical soothing night light. Choice of voice activated or continuous sound reception modes. Convenient belt clip. 8 Nursery room temperature display on the Parent Unit.
4 EASY STEPS TO OPERATE YOUR ANGELCARE® MONITOR STEP 1 STEP 2 Volume controls (up & down) Adapter socket Microphone sensitivity dial Charger adapter socket PARENT UNIT (RECEIVER) NURSERY UNIT (TRANSMITTER) • Insert 4 AAA NIMH rechargeable batteries (included) into Parent Unit. • Connect AC adapter to Parent Unit charger and plug adapter into an electrical outlet. Let charge for 15 continuous hours before using the monitor for the first time.
ICONS ON YOUR ANGELCARE® MONITOR ICON MEANING FUNCTION AND USE PARENT UNIT Power Press and hold to turn ON or OFF. Channel key (8 channels) Press to enter or exit the Channel Selection Mode. Push the channel button on the Parent Unit. The “--” symbol will appear along with the In Range icon which will flash. Press the channel selector (top button) on the Nursery Unit until the night light halo flashes.
ICON MEANING FUNCTION AND USE NURSERY UNIT Power switch on the left wing. Power ON = Power OFF = o Power ON (green light) and Low-battery indicator (Flashing green light) 1) When the power is ON and the left wing button at the “-” position, the green light will appear. 2) If the back-up batteries are low, the green light will flash. Note :The green light will flash for 45 minutes before unit shuts itself OFF. Night light button and channel selector 1) Press ON/OFF for night light.
WATER, MOISTURE AND HEAT DAMAGE: Keep all components away from water (sink, bath tub, swimming pool) and places that emit heat (stove, radiator). VENTILATION: ALWAYS place both units on a flat surface in an upright position so that air can flow freely around them. AC POWER SOURCE: Use only the AC adaptors supplied with the Angelcare® Monitor. CORD PROTECTION : Avoid damage to the adapter cords. Route cords so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed on or against them.
LIMITED WARRANTY Angelcare® warrants to the original owner of this product that the Angelcare® Rechargeable Sound Monitor (Model AC420) is free from material and workmanship defects for a period of one (1) year from the date of the original purchase. If this monitoring system fails to function properly when used as directed under normal conditions within the one year period, Angelcare® will either repair or replace the product, at our discretion, free of charge. Please contact your distributor.
F R 14
TABLE DES MATIÈRES Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Les composantes et options spéciales de votre moniteur Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 4 étapes faciles à suivre pour utiliser votre moniteur Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Description des icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CE PRODUIT NE REMPLACE PAS LA SUPERVISION RESPONSABLE D’UN ADULTE. Ce produit est conçu pour aider à la surveillance de votre enfant. Lors de l’utilisation du moniteur, vous devez aussi fournir la supervision nécessaire à la sécurité de votre enfant. La surveillance de bébés prématurés ou considérés à risques devrait toujours se faire sous la supervision d’un professionnel de la santé. Ce moniteur n’est pas fait pour être utilisé comme moniteur médicale.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES contre quelque chose. Portez une attention particulière aux fiches et aux prises, aux réceptacles et aux endroits où les fils sortent du produit. 1) Lire ces instructions. Toutes les instructions de sécurité devraient être lues avant d'utiliser ce produit. 10) Accessoires – N’utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant. NE placez PAS ce produit sur une base instable : chariots, trépieds, supports ou tables.
17) Alimentation électrique – N’utilisez que des prises électriques de 110-120 volts AC. 18) Surcharge – NE surchargez PAS les prises murales, les rallonges ou les prises multiples, ceci pourrait présenter des risques d’incendie ou de décharge électrique.
9) N’essayez PAS de recharger des piles qui ne sont pas conçues pour être rechargées, qu'elles soient fournies avec l’appareil ou identifiées pour être utilisées avec ce produit. Les piles pourraient déverser un électrolyte corrosif ou exploser. 10) Ne tentez PAS de remettre à neuf les piles fournies avec l'appareil ou identifiées pour être utilisées avec ce produit, en les chauffant.
LES COMPOSANTES DE VOTRE MONITEUR ANGELCARE® UNITÉ DU NOURRISSON (ÉMETTEUR) UNITÉ DES PARENTS RECHARGEABLE (RÉCEPTEUR) ET CHARGEUR VOUS AVEZ AUSSI BESOIN DE : 4 piles AAA non rechargeables pour l’unité du nourrisson, en cas de panne de courant (non incluses). 4 AAA PILES RECHARGEABLES POUR L’UNITÉ DES PARENTS 2 (DEUX) adaptateurs AC de 7,5 volt OPTIONS SPÉCIALES F R Une veilleuse pratique dégageant une douce lumière. Choix de transmission activée par la voix ou en continu.
4 ÉTAPES FACILES À SUIVRE POUR UTILISER VOTRE MONITEUR ANGELCARE® ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Contrôle du volume (augmenter, diminuer) Raccord de l’adaptateur Cadran de réglage de la sensibilité du micro Raccord de l’adaptateur UNITÉ DES PARENTS (RÉCEPTEUR) UNITÉ DU NOURRISSON (ÉMETTEUR) • Insérer quatre piles rechargeables NiMh AAA dans l’unité du nourrisson (incluses). N’utilisez JAMAIS de piles alcalines dans l’unité des parents, elles pourraient exploser..
ICÔNES SUR VOTRE MONITEUR ANGELCARE® ICÔNES SIGNIFICATION UNITÉ DES PARENTS Mise en marche Sélecteur de canal Sourdine temporaire Volume (Augmenter-diminuer) AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE L’UNITÉ DES PARENTS Indicateur de niveau de son F R Affichage du numéro de canal et de la température de la chambre du bébé FONCTION ET UTILISATION Appuyer et tenir enfoncé pour allumer ou éteindre l’unité. Appuyer pour sélectionner le mode «changement de canal». Appuyer sur le bouton CH sur l'unité des parents.
ICÔNES SIGNIFICATION Détecteur de portée FONCTION ET UTILISATION 1) Ce symbole clignotera quand la distance entre les unités dépasse la portée de transmission. Un son sera aussi émis. Votre moniteur Angelcare® est muni d’un indicateur de dépassement de portée. Pour activer cette fonction, glisser l’aile droite vers le haut. Cela vous informera si la distance entre les deux unités est trop grande pour permettre la réception.
• DANGER D’ÉTRANGLEMENT. Garder tous les cordons et fils hors de la portée des enfants. En raison du risque sérieux d’étranglement pour les nouveaux nés et les bébés, les parents et les personnes en charge des enfants ne doivent jamais placer l’unité du nourrisson à une distance inférieure à 1 mètre (3 pieds) du lit. • Assurez-vous de ne pas placer l'unité des parents près d’un appareil sans fil ou d’un four micro-ondes. Ceux-ci peuvent interférer avec la transmission du signal.
GARANTIE LIMITÉE Angelcare® garantit au propriétaire initial de ce produit, pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat initial, que le Moniteur de son Angelcare® (modèle AC420) ne comporte aucun défaut de matière et de fabrication. Si, pendant la période d’un an, le dispositif de surveillance ne fonctionne pas adéquatement lorsque utilisé tel qu’indiqué et dans des conditions normales, Angelcare® réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion, gratuitement.
E S 26
ÍNDICE Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Componentes del monitor Angelcare® y características especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 4 pasos sencillos para utilizar tu monitor Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Descripción de los iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESTE PRODUCTO NO PUEDE REEMPLAZAR LA SUPERVISIÓN RESPONSABLE DE UN ADULTO. Este producto está diseñado para ayudar en la supervisión de su niño. Cuando se usa el monitor, se debe proporcionar la supervisión necesaria para la continua seguridad de su niño. El monitoreo de bebés prematuros o aquellos que se consideran en riesgo, siempre debe llevarse a cabo bajo la supervisión de un profesional de la salud. Este monitor NO debe de ser utilizado como aparato médico. PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1 ) Lea las instrucciones. Todas las instrucciones de seguridad deben ser leídas antes de operar el producto. 2) Guarde estas instrucciones. Las instrucciones de seguridad y operación deben ser conservadas para futuras referencias. 3) Preste atención a todas las advertencias - Todas las advertencias en el producto y en las instrucciones de operación deben ser observadas.
17) Fuentes de alimentación: utilice SOLAMENTE con tomacorrientes de CA de 110-120 voltios eléctricos. 18) Sobrecargar - NO sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos integrales, ya que esto puede resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 19) Entrada de objetos y líquidos.
10) NO intente rejuvenecer las baterías suministradas o identificadas para su uso con este producto calentándolas. La liberación repentina de electrolitos de la batería puede ocurrir, causando quemaduras o irritación en los ojos o la piel. 11) Cuando sea necesario, las baterías deben ser reemplazadas con unas nuevas e idénticas o equivalentes (voltios y tamaño). Si la batería a sustituirse se conecta con otras baterías en series, reemplace las otras baterías al mismo tiempo.
LAS PIEZAS DE TU MONITOR ANGELCARE® UNIDAD DEL BEBÉ UNIDAD DE LOS PADRES RECARGABLE (RECEPTOR) Y CARGADOR (TRANSMISOR) TAMBIÉN NECESITARAS: 4 AAA pilas no recargables para la unidad del bebé para energía de repuesto (no incluidas). 4 PILAS AAA RECARGABLES PARA LA UNIDADDE LOS PADRES DOS 7.5 Volt AC adaptadores CARACTERÍSTICAS ESPECIALES E S Practica luz nocturna parpadeante. Posibilidad de activación por voz o modo de continua recepción de sonidos. Practico clip para cinturón.
4 PASOS SENCILLOS PARA UTILIZAR TU MONITOR ANGELCARE®. PASO 1 PASO 2 Control de volumen (más y menos). Adaptador de corriente Dial de sensibilidad del micrófono Cargador-adaptador de corriente UNIDAD DEL BEBÉ (TRANSMISOR) UNIDAD DE LOS PADRES (RECEPTOR) • Poner pilas normales 4 AAA (no incluidas) en la unidad del bebé (como precaución para tener energía de repuesto en caso de irse la luz). • Conectar el adaptador AC a la unidad del bebé y enchufarlo a la corriente en la habitación del bebé.
Descripción de los iconos Iconos. Nombre. UNIDAD DE LOS PADRES. Encendido Botón de canal (8 canales) Botón de silencio temporal. Subir y bajar el volumen E S Funciones. Mantener apretado el botón para encender o apagar. Apretar para entrar o salir del Modo Selección de Canal. Empujar el botón de canal en la unidad de los padres; el símbolo “--” aparecerá junto con el icono de rango que estará parpadeando.
ICÔNES SIGNIFICATION Icono de cobertura. UNITÉ DU NOURRISSON Boton de encendido en el ala izquierda FONCTION ET UTILISATION 1) Este icono empezara a parpadear en la unidad de los padres cuando la distancia entre las dos unidades sobrepasa el rango máximo. También se oirá un bip. Para activar esta función, mueve el ala derecha hacia arriba. Esta función te informara cuando la distancia entre la unidad del bebé y la unidad de los padres sea superior al máximo de la cobertura de transmisión.
• Pon SIEMPRE las dos unidades verticalmente en superficies planas, fuera del alcance del bebé. • Asegúrate de enchufar el adaptador al enchufe mas cercano al equipo para facilitar su accesibilidad. • NO toques el final del cable del adaptador cuando este enchufado a la corriente. • El monitor Angelcare® utiliza ondas publicas para transmitir señales. La unidad de los padres podría coger otras señales o interferencias de otras unidades de bebe de la misma área.
GARANTÍA LIMITADA Angelcare® garantiza al propietario original de este producto que el monitor de Sonido Recargable Angelcare® (Modelo AC420) no tendrá problemas ni en los materiales ni en el trabajo manual realizado por el periodo de un (1) año desde la fecha de la compra original.
E S 38
IMPORTANT! This Angelcare® monitor is a personal care product. Please do not return this product to the store. If you have questions or need help, please call Angelcare. Replacement Parts Warranty Information (USA & Canada only): IMPORTANT! Ce Moniteur Angelcare® est un produit de soins personnels. Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous avez des questions ou avez besoin d'aide, veuillez communiquer avec Angelcare .