® AC201 AC201-R Movement Sensor with Sound Monitor Movement Sensor with Sound Monitor (Rechargeable) Moniteur de mouvements et sons Moniteur de mouvements et sons (Rechargeable) Babyfoon & Bewegingsmonitor Babyfoon & Bewegingsmonitor (Oplaadbare) Bevegelses- og lydvarsler for barneværelset Bevegelses- og lydvarsler for barneværelset (Oppladbar) Rörelse- och ljudmonitor för barnkammaren Intercomunicador de sonidos y movimientos Intercomunicador de sonidos y movimientos (Recargable) Rörelse- och ljudmon
® TABLE OF CONTENTS Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 5 Easy Steps to Operate Your Angelcare® Monitor . . . . . . . . . . .4 Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Testing Your Angelcare® Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Operating tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
® ® 5 EASY STEPS TO OPERATE YOUR ANGELCARE MONITOR STEP 1. SENSOR PAD Place Sensor Pad lengthwise under crib mattress, directly under where baby sleeps (Figures 1 and 2). Printed side of Sensor Pad MUST face up. DO NOT place any bedding or linen between crib mattress and Sensor Pad. Sensor Pad must rest on a firm surface. If your crib has a spring base, place a piece of plywood measuring at least 400 mm x 600 mm x 6 mm (16" x 24" x 1/4") on spring base.
® AC power source Model AC201: The AC adapters should be used whenever possible to extend the battery life. Batteries can be kept in units while using AC power source. Model AC201-R: Use AC adapter on Nursery Unit whenever possible to extend the battery life. For Parents Unit, use AC adapter only to charge NiCad batteries.
® 5 ÉTAPES FACILES À SUIVRE POUR UTILISER VOTRE MONITEUR ANGELCARE® ÉTAPE 1. DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS Placez le détecteur de mouvements sous le matelas du lit du bébé, directement sous l'endroit où le bébé dort (Figures 1 et 2). Le côté imprimé du détecteur de mouvements DOIT être vers le haut. NE placer AUCUN article de literie entre le matelas du lit du bébé et le détecteur de mouvements. Le détecteur de mouvements doit reposer sur une surface rigide.
® Source de courant Modèle AC201 : Les adaptateurs devraient être utilisés aussi souvent que possible pour prolonger la durée des piles. Il n’est pas nécessaire de retirer les piles lorsque vous utilisez les unités avec les adaptateurs. Modèle AC201-R : Les adaptateurs devraient être utilisés aussi souvent que possible pour prolonger la durée des piles. Pour l’unité des parents, utilisez l’adaptateur pour recharger les piles au NiCad.
® 5 PASOS SENCILLOS PARA USAR EL INTERCOMUNICADOR ANGELCARE® • Coloque 4 pilas AAA en el transmisor (para que funcione con pilas en caso de interrumpirse el fluido eléctrico de la red). • Conecte al transmisor el cable del sensor de movimientos (ver Figuras 3 y 6). • Seleccione en la parte trasera del transmisor una de las tres funciones de vigilancia del bebé: Sonidos y movimientos: Para escuchar los sonidos del bebé, ver luces indicadoras de sonidos y escuchar un "tic" cada vez que se mueva el bebé.
® Funcionamiento con corriente alterna Modelo AC201: 5iempre que sea posible se deben usar los transformadores de corriente alterna, con el fin de prolongar la duración de las pilas. Las pilas se pueden mantener en sus compartimentos mientras el equipo funcione con corriente alterna. Modelo AC201-R: Utilice siempre que sea posible el transformador de corriente alterna en el transmisor, para prolongar la duración de las pilas.
® 5 EINFACHE SCHRITTE ZUR BENUTZUNG IHRES ANGELCARE®-GERÄUSCH- UND BEWEGUNGSMELDERS SCHRITT 1. SENSORMATTE Geben Sie die Sensormatte der Länge nach unter die Matratze, direkt unter die Stelle, auf der Ihr Baby schläft (Abbildungen 1 und 2). Die bedruckte Seite der Sensormatte MUSS nach oben zeigen. Legen Sie NICHTS zwischen Matratze und Sensormatte. Die Sensormatte muss auf einer festen Unterlage liegen.
® Gebrauch des Wechselstromadapters Model AC201: Die Wechselstromadapter sollten wenn möglich immer verwendet werden. Damit verlängern Sie die Lebensdauer der Batterien. Die Batterien könne in der Einheit verbleiben, wenn Sie Strom aus der Steckdose verwenden. Model AC201-R: Die Wechselstromadapter der Babyeinheit sollte wenn möglich immer verwendet werden. Damit verlängern Sie die Lebensdauer der Batterien.
® 5 PASSOS FÁCEIS PARA UTILIZAR O SEU VIGILANTE ANGELCARE® PASSO 1. BLOCO SENSOR Coloque o Bloco Sensor a todo o comprido sob o colchão, directamente abaixo do local onde o seu bebé dorme (Figuras 1 e 2). É ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO que a marca indicada no Bloco Sensor fique virada para cima. NÃO coloque nenhum cobertor ou lençol entre o colchão e o Bloco Sensor. É necessário que o Bloco Sensor seja colocado numa superfície estável.
® Utilização do Adaptador AC Modelo AC201: Os adaptadores AC devem ser usados, sempre que possível, para aumentar a vida útil das pilhas. Não é necessário retirar as pilhas para utilizar as unidades com os adaptadores AC. Modelo AC201-R: Utilize o adaptador AC na Unidade do Quatro do Bebé sempre que possível, para aumentar o período de vida útil das baterias. Para a Unidade dos Pais, utilize o adaptador AC apenas para recarregar baterias de Ni-Cad.
® LEER UW ANGELCARE® MONITOR GEBRUIKEN IN 5 EENVOUDIGE STAPPEN STAP 1. SENSORMATJE Leg het sensormatje onder het matras in de wieg, in de lengterichting van de wieg, met het logo naar BOVEN en precies onder de plek waar uw baby slaapt (Afbeelding 1 en 2). Zorg ervoor dat er GEEN beddegoed of linnengoed tussen het matras en het sensormatje zit. Het sensormatje moet op een stevige ondergrond rusten. Als de wieg een te zachte ondergrond heeft (bijv.
® Gebruik van de netstroomadapter Model AC201: Gebruik de netstroomadapters zoveel mogelijk om de levensduur van de batterijen te verlengen. U hoeft de batterijen niet uit de units te verwijderen, als u netstroom gebruikt. Model AC201-R: Gebruik de netstroomadapter van de baby-unit zoveel mogelijk om de levensduur van de batterijen te verlengen. Gebruik de netstroomadapter van de ouder-unit alléén om de NiCad batterijen op te laden.
® 5 ENKLE TRINN FOR BRUK AV DITT ANGELCARE® VARSELAPPARAT TRINN 1. SENSORPUTEN Legg sensorputen langsetter under madrassen i barnesengen, direkte under det stedet hvor babyen sove (Fig. 1 og 2). Varemerket på sensorputen MÅ være opp. IKKE LEGG noe sengetøy eller laken mellom barnesengmadrassen og sensorputen. Sensorputen må ligge på en fast overflate. Hvis din barneseng har en springmadrass, legg et stykke kryssfiner som måler minst 400 mm x 600 mm x 6 mm oppå springmadrasssen.
® Bruk av nettadapteren Modell AC201: Nettadapteren bør brukes så mye som mulig for å forlenge batterienes levetid. Det er ikke nødvendig å fjerne batteriene for å bruke apparatet med nettadapterne. Modell AC201-R: Bruk nettadapteren på barneværelseapparatet så mye som mulig for å forlenge batterienes levetid. For foreldreapparatet bruk nettadapteren kun til å lade opp Ni-Cad batteriene. Utskifting av oppladbart batteri (Kun modell AC201-R) holder oppladning en kort stund, må det skiftes ut.
® 5 ENKLA STEG TILL ANVÄNDNING AV DIN ANGELCARE® MONITOR STEG 1. SENSORPLATTA Lägg sensorplattan på längden under barnets madrass, direkt under stället där barnet sover (Figurer 1 och 2). Logotypsidan av sensorplattan MÅSTE ligga uppåt. LÄGG INGA sänglinen eller lakan mellan barnsängens madrass och sensorplattan. Sensorplattan måste ligga på en fast yta. Om sängen har en resårbotten, lägg en plywoodbräda som är minst 400 mm x 600 mm x 6 mm på resårbotten.
® Använda växelströmsadaptern Modell AC201: Växelströmsadaptrarna ska användas när det är möjligt för att förlänga livet på batterierna. Batterierna kan förvaras i enheterna när de användas med adaptrarna. Modell AC201-R: Använd växelströmsadaptrarna när det är möjligt för att förlänga livet på batterierna. För föräldraenheten, använd växelströmsadaptrar bara för att ladda Ni-Cd batterier.
® 5 NEMME PUNKTER TIL BETJENING AF DIN ANGELCARE® MONITOR PUNKT 1. SENSORPUDE Placer bevægelses-sensorpuden på langs under madrassen i dit barns vugge, direkte under det sted, hvor dit spædbarn sover (Figur 1 og 2). Den trykte side af sensorpuden SKAL vende opad. LÆG IKKE noget sengetøj mellem vuggens madras og sensorpuden. Sensorpuden skal ligge på en fast overflade. Hvis din vugge har fjederbund, lægges et bræt, som måler mindst 400 mm x 600 mm x 6 mm på fjederbunden.
® Strømkilde oplade, eller kun holder en opladning i kort tid, bør de udskiftes. Det Model AC201: Adapterne bør bruges, når det er muligt, for at øge anbefales at du tager det brugte batteri med dig, når du skal købe et nyt, for at sikre, at du får det rigtige batteri. Eller forældreenheden kan batteriernes levetid. Det er ikke nødvendigt at fjerne batterierne for at også bruge NiMh batterier. De kræver 30 timers opladning før brug bruge enhederne med adapterne. første gang.
® ANGELCARE®-MONITORISI KÄYTÖN 5 HELPPOA VAIHETTA VAIHE 1. SENSORILEVY Aseta sensorilevy pitkittäin sängyn patjan alle, aivan sen kohdan alle, jossa vauva nukkuu (Kuvat 1 ja 2). Sensorilevyn tekstillisen puolen TÄYTYY olla ylöspäin. ÄLÄ aseta vuodevaatteita tai lakanoita patjan ja sensorilevyn väliin. Sensorilevyn tulee olla lujalla alustalla. Jos sängyssä on jousipohja, aseta jousipohjan päälle vanerilevy, jonka koko on vähintään 400 mm x 600 mm x 6 mm.
® Vaihtovirtalähde säilyttävät latauksen vain lyhyen ajan, paristot tulee vaihtaa. Voit ostaa uuden pakkauksen NiCad-paristoja. Ota tällöin mukaan käytetyt NiCad-paristot sen varmistamiseksi, että ostat oikeanlaiset uudet paristot. Tai vastaanottimessa voidaan käyttää myös NiMh-paristoja. Niitä tulee ladata 30 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä. Näiden paristojen käyttöikä on vielä pidempi. Avaa vastaanottimen paristolokeron kannen ruuvit ja irrota vanhat NiCad-paristot. Aseta lokeroon uudet paristot.
INFORMATION TO USER This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B Digital Device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.