SCALDACQUA A POMPA DI CALORE CALENTADOR DE AGUA CON BOMBA DE CALOR IT TERMOACUMULADOR COM BOMBA DE CALOR IT - Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione ES - Instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento PT - Instruções de instalação, utilização e manutenção 200 - 250 250 SYS - 250 TWIN SYS
AVVERTENZE GENERALI 1. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Dovrà sempre accompagnare l’apparecchio anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente e/o di trasferimento su altro impianto. 2.
NORME DI SICUREZZA Legenda simboli: Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di lesioni, in determinate circostanze anche mortali, per le persone Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di danneggiamenti, in determinate circostanze anche gravi, per oggetti, piante o animali.
Prescrizioni e norme tecniche Certificazioni di prodotto L’installazione è a carico dell’acquirente e deve essere realizzata esclusivamente da parte di personale professionalmente qualificato, in conformità alle normative nazionali d’installazione in vigore e ad eventuali prescrizioni delle autorità locali e di enti preposti alla salute pubblica, seguendo le specifiche indicazioni fornite dal costruttore riportate nel presente libretto.
Componenti principali DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Lo scaldacqua a pavimento è costituito dal blocco superiore contenente il gruppo pompa di calore e dalla parte inferiore del serbatoio di accumulo. Nella parte anteriore si trova il pannello di controllo, dotato di un display.
DATI TECNICI DESCRIZIONE Capacità nominale serbatoio Spessore isolamento Tipo di protezione interna Unità l mm 200 200 250 250 250 SYS 245 250 TWIN SYS 240 ≈ 50 smaltatura anodo titanio a corrente impressa + anodo magnesio sacrificabile 0,6 G 3/4 M 14 150-160-200 12 150 95 115 130 0,65 0,65 0,65 75 75 Tipo di protezione dalla corrosione Pressione massima d’esercizio MPa Diametro attacchi idrici II Diametro attacco scarico condensa mm Diametro tubi espulsione/aspirazione aria mm Durezza minima acqua °
SCHEMA ELETTRICO GAS 17 12 EVAP EBUS CONNECTOR 15 AIR COND BLUE and PURPLE DISCH 3 CN10 CN12 CN14 CN1 CN13 CN4 CN12 CN7 16 CN15 CN10 14 CN4 CN11 CN3 F CN2 Green CN14 Yellow CN17 B A CN8 CN11 CN2 7 FUSE WHITE (1000W) E B 18 FILTER S 9 A R N YELLOW/GREEN 1 Alimentazione (220-230V 50Hz) 2 Scheda elettronica (scheda madre) 3 Scheda interfaccia (display) 4 Schedino delle connessioni 5 Compressore ermetico di tipo rotativo 6 Condensatore di marcia (15µF 450V)
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO ATTENZIONE! L’installazione e la prima messa in servizio dell’apparecchio devono essere effettuate da personale professionalmente qualificato, in conformità alle normative nazionali di installazione in vigore e ad eventuali prescrizioni delle autorità locali e di enti preposti alla salute pubblica. L’installatore è tenuto all’osservanza delle istruzioni contenute nel presente libretto.
≥ 500 ≥ 500 FIG. A FIG. B ø 150 ø 150 Qualora sia previsto il funzionamento con espulsione o aspirazione all’esterno (o in altro locale) dell’aria trattata dalla pompa di calore, dovranno essere utilizzate canalizzazioni idonee al passaggio dell’aria. IMPORTANTE: per evitare la formazione di condensa si raccomanda l'utilizzo di tubi coibentati. Assicurarsi che le canalizzazioni siano collegate e fissate saldamente al prodotto per evitare accidentali scollegamenti e fastidiose rumorosità.
COLLEGAMENTO IDRAULICO FUNZIONE ANTI-LEGIONELLA Prima di utilizzare il prodotto è opportuno riempire con acqua il serbatoio dell’apparecchio ed effettuare uno svuotamento completo al fine di rimuovere impurità residue. Collegare l’ingresso e l’uscita dello scaldacqua con tubi o raccordi resistenti, oltre che alla pressione di esercizio, alla temperatura dell’acqua calda che normalmente può raggiungere i 75°C. Sono pertanto sconsigliati i materiali che non resistono a tali temperature.
COLLEGAMENTO ELETTRICO ATTENZIONE! Prima di accedere ai morsetti, tutti i circuiti di alimentazione devono essere scollegati. L’apparecchio è fornito completo di cavo di alimentazione (qualora si renda in seguito necessaria la sua sostituzione, occorre utilizzare un ricambio originale fornito dal costruttore). E’ consigliabile effettuare un controllo dell’impianto elettrico verificandone la conformità alle norme vigenti.
Bus BridgeNet® WIZARD DI AVVIO Questo prodotto è compatibile con Bus BridgeNet®. Per una corretta installazione su BUS, durante la fase di avvio, impostare i parametri SYSTEM e CASCADE come indicato di seguito: • SYSTEM = NO Il prodotto non è collegato su BUS o è collegato esclusivamente ad un controllo remoto. • SYSTEM = YES Cascade = NO Il prodotto è installato in un sistema su bus con altri generatori termici compatibili (solare, caldaia, ibrido o pompa di calore), di cui almeno uno alimentante il BUS.
MESSA IN FUNZIONE ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO ATTENZIONE! Per garantire la sicurezza e il corretto funzionamento dell'apparecchio, la messa in funzione deve essere eseguita da un tecnico qualificato in possesso dei requisiti di legge. PANNELO DI CONTROLLO L’interfaccia utente è provvisto di un display LCD e di 7 tasti a sfioramento. Due LED blu che si illuminano quando il prodotto è alimentato e quando è attiva la funzione BOOST.
oraria non è impostata, rimane come non definita. Esempio: il riscaldamento dell'acqua è attivo dalle 8:00 alle 12:00 e dalle 16:00 alle 20:00. [START1] = 8:00; [STOP1] = 12:00; [START2] = 16:00; [STOP2] = 20:00; [START3] = 00:00; [STOP3] = 00:00; [START4] = 00:00; [STOP4] = 00:00; Se viene selezionato ALL_DAYS, vengono assegnati gli stessi intervalli di tempo dal lunedì alla domenica. Quindi ogni giorno della settimana può essere personalizzato uno per uno, selezionando il parametro corrispondente.
P7 P8 P9 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27 Temperatura massima dell'acqua che può essere raggiunta solo con la pompa di calore. Può essere impostato nella gamma [40 ÷ 62°C]. Temperatura minima dell'aria che garantisce il funzionamento della pompa di calore; TMINAIR se la temperatura dell'aria scende al di sotto di questo valore, il compressore viene inibito. Può essere impostato nell'intervallo [ -10 ÷ 10°C].
IMPOSTAZIONI DI FABBRICA L'apparecchio è prodotto con una serie di modalità, funzioni o valori predefiniti, come indicato in tabella. PARAMETRO IMPOSTAZIONE DI FABBRICA MODALITÀ DI LAVORO GREEN DEFAULT SET TEMPERATURE 53 °C MAX. TEMPERATURA REGOLABILE CON L'ELEMENTO RISCALDANTE 75 °C TEMPERATURA MINIMA REGOLABILE 40 °C MAX.
321 Dati corrotti OFF OFF 331 332 Comunicazione mancante tra la scheda madre e l'interfaccia operatore OFF OFF 333 Comunicazione mancante tra scheda madre e scheda WiFi (se disponibile) ON ON 334 Comunicazione mancante tra la scheda madre e il TDC ON OFF 335 Mancata comunicazione scheda sicurezza OFF OFF 336 Touch screen non funzionante ON ON 337 Master di cascata mancante OFF OFF Resettare il prodotto premendo due volte il pulsante ON / OFF.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA COME AGIRE Bassa temperatura impostata Innalzare la temperatura impostata per l’acqua in uscita Errori di funzionamento del macchinario Verificare la presenza di errori sul display e agire nei modi indicati sulla tabella “Errori Assenza di connessione elettrica, cablaggi scollegati o danneggiati Verificare la tensione sui morsetti di alimentazione, verificare l’integrità e la connessione dei cablaggi Per verificare il funzionamento del prodotto avvi
ADVERTENCIAS GENERALES 1. Lea con atención las instrucciones y las advertencias contenidas en este manual, ya que proporcionan importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. El presente manual es parte integrante y esencial del producto. Deberá acompañar siempre al aparato incluso en caso de venta de este último a otro propietario o usuario y/o de transferencia a otra instalación. 2.
NORMAS DE SEGURIDAD Leyenda de los símbolos: El incumplimiento de la advertencia implica riesgo de lesiones personales incluso mortales. El incumplimiento de las advertencias implica riesgo de daños, incluso graves, para objetos, plantas y animales. El fabricante no se hace responsable en caso de daños derivados de usos inadecuados del producto o falta de conformidad de la instalación a las instrucciones contenidas en este manual. Instalar el aparato en una pared sólida, no sometida a vibraciones.
Prescripciones y normas técnicas Certificaciones de producto La instalación es a cargo del comprador y debe ser efectuada exclusivamente por parte de personal profesionalmente cualificado, en conformidad con las normativas nacionales de instalación vigentes y con eventuales prescripciones de las autoridades locales y de los entes encargados de la salud pública, siguiendo las específicas indicaciones suministradas por el fabricante presentes en este manual.
Componentes principales DESCRIPCIÓN DE PRODUCTO El calentador de suelo está constituido por un bloque superior que contiene el grupo bomba de calor y un bloque inferior que consiste en el acumulador. En la parte delantera se encuentra el panel de control, dotado de una pantalla.
DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÓN Capacidad nominal depósito Espesor aislamiento Tipo de protección interna UNIDAD l mm 200 200 250 250 250 SYS 245 250 TWIN SYS 240 ≈ 50 esmaltado ánodo titanio de corriente impresa + ánodo magnesio sacrificable 0,6 G 3/4 M 14 150-160-200 12 150 90 95 115 130 0,65 0,65 0,65 75 75 Tipo de protección contra la corrosión Presión máxima de funcionamiento MPa Diámetro juntas hídricas II Diámetro junta descarga condensación mm Diámetro tubos expulsión/aspiración aire mm Dureza mín
ESQUEMA ELÉCTRICO GAS 17 12 EVAP EBUS CONNECTOR 15 AIR COND BLUE and PURPLE DISCH 3 CN10 CN12 CN14 CN1 CN13 CN4 CN12 CN7 16 CN15 CN10 14 CN4 CN11 CN3 F CN2 Green CN14 Yellow CN17 CN8 7 FUSE E B 18 FILTER S 9 A R N YELLOW/GREEN 1 Alimentación (220-230V 50Hz) 2 Tarjeta electrónica (tarjeta madre) 3 Scheda interfaccia (display) 4 Tarjeta de conexiones 5 Compresor hermético rotativo 6 Condensador de marcha (15µF 450V) 7 Válvula “hot gas” 8 Condensatore ven
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO ¡ATENCIÓN! La instalación y la primera puesta en servicio del aparato deben ser realizadas por personal profesionalmente cualificado, en conformidad con las normas nacionales en vigencia sobre instalación y con las eventuales prescripciones de las autoridades locales y de entes responsables de la salud pública. El instalador debe cumplir con las instrucciones contenidas en el presente manual.
¡ATENCIÓN! Un tipo de canalización no adecuada penaliza la prestación del producto y aumenta considerablemente los tiempos de calentamiento! Si se advierte que el uso de aire proveniente de ambientes calefaccionados podría afectar el rendimiento térmico del edificio. El producto presenta en la parte superior una toma de aspiración y una para la expulsión del aire. Es importante no quitar, romper ni manipular de ninguna manera las rejillas de entrada y salida del aire (Fig. A).
CONEXIÓN HIDRÁULICA FUNZIONE ANTI-LEGIONELLA Antes de utilizar el producto, es conveniente llenar con agua el depósito del aparato y efectuar un vaciado completo para eliminar las impurezas residuales. Conectar la entrada y la salida del calentador de agua con tubos o acoples resistentes no sólo a la presión de ejercicio sino también a la temperatura del agua caliente que puede alcanzar los 75°C. No se aconsejan los materiales que no resisten a dicha temperatura.
CONEXIÓN ELÉCTRICA ¡ATENCIÓN! Antes de recibir acceso a las terminales, todos los circuitos de suministro debe ser desconectado. El aparato se entrega con cable de alimentación (si en futuro es necesario cambiarlo, es necesario utilizar un repuesto original suministrado por el fabricante). Se aconseja realizar un control de la instalación eléctrica para comprobar que esté en conformidad con las normas vigentes.
Bus BridgeNet® ASISTENTE DE INICIO Este producto es compatible con Bus BridgeNet®. Para una correcta instalación en BUS, durante la fase de inicio, configurar los parámetros SYSTEM y CASCADE como se indica a continuación: • SYSTEM = NO El producto no está conectado a BUS o está conectado exclusivamente a un control remoto.
PUESTA EN MARCHA INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO ¡ATENCIÓN! Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del aparato, la puesta en funcionamiento debe ser efectuada por un técnico especializado que cumpla con los requisitos de ley. PANEL DE CONTROL La interfaz del usuario presenta una pantalla LCD y 7 botones táctiles.. Hay 2 leds azules: ON (cuando el producto está recibiendo alimentación eléctrica) y BOOST (cuando se ha activado la función BOOST para calentar el agua más rápidamente).
Ejemplo: El calentamiento del agua debe estar activo de las 8:00 a las 12:00 y de las 16:00 a las 20:00. [START1] = 8:00; [STOP1] = 12:00; [START2] = 16:00; [STOP2] = 20:00; [START3] = 00:00; [STOP3] = 00:00; [START4] = 00:00; [STOP4] = 00:00; Si se selecciona ALL_DAYS, se asignará los mismos intervalos de tiempo de lunes a domingo. Sucesivamente, se podrán personalizar los días de la semana uno por uno, seleccionando el parámetro correspondiente.
P7 P8 P9 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27 P28 La temperatura máxima del agua que se puede alcanzar solo con la bomba de calor. El instalador la puede configurar en el rango de [40/62 °C]. La temperatura mínima del aire que asegura el funcionamiento de la bomba de calor; si la temperatura del TMINAIR aire baja a un valor inferior, el compresor se inhibirá. El instalador la puede configurar en el rango de [-10, 10 °C].
AJUSTES PREDETERMINADOS El aparato se fabrica con una serie de modos, funciones o valores predeterminados, según se muestra en la siguiente tabla: PARÁMETRO AJUSTES PREDETERMINADOS MODO DE FUNCIONAMIENTO GREEN TEMPERATURA PREDETERMINADA 53 °C MÁX. TEMPERATURA CONFIGURABLE CON LA RESISTENCIA 75 °C TEMPERATURA CONFIGURABLE MÍNIMA 40 °C MÁX.
314 ON/OFF repetido OFF OFF Espere 15 minutos antes de desbloquear el producto con el botón ON/OFF.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA CÓMO ACTUAR Baja temperatura programada Levantar la temperatura programada para el agua en salida Errores de funcionamiento de la máquina Verificar si hay errores en la pantalla y actuar como se indica en la tabla "Errores" Ausencia de conexión eléctrica, cableados desconectados o dañados Comprobar la tensión en los bornes de alimentación, comprobar el buen estado y la conexión de los cableados Ausencia de señal HC/HP (si el producto está El agua en la s
ADVERTÊNCIAS GERAIS 1. Ler atentamente as instruções e as advertências contidas no presente manual, pois fornecem indicações importantes acerca da segurança da instalação, do uso e da manutenção. O presente manual é parte integrante e essencial do produto. Deverá acompanhar sempre o aparelho, mesmo em caso de cessão a outro proprietário ou utilizador e/ou transferência para outro sistema. 2.
NORMAS DE SEGURANÇA Legenda dos símbolos: A não observância de uma advertência implica risco de lesões, em determinadas circunstâncias até mesmo mortais, nas pessoas. A não observância de uma advertência implica risco de danos, em determinadas circunstâncias até mesmo graves, nos objectos, nas plantas ou nos animais. O produtor não assume qualquer responsabilidade por eventuais danos causados por um uso indevido do produto ou pela não adequação da instalação às instruções fornecidas neste manual.
Prescrições e normas técnicas Certificações do produto A instalação está a cargo do comprador e deve ser realizada exclusivamente por pessoal profissionalmente qualificado, em conformidade com a regulamentação nacional em vigor em matéria de instalação e com eventuais regulamentos das autoridades locais e das entidades de saúde pública, seguindo as indicações específicas fornecidas pelo fabricante e incluídas no presente manual.
Componentes principais DESCRIÇÃO DO PRODUTO O termoacumulador de pavimento é composto pelo bloco superior que contém a unidade da bomba de calor e a parte inferior do depósito de acumulação. Na parte dianteira, encontra-se o painel de controlo, equipado com um visor.
DADOS TÉCNICOS DESCRIÇÃO Capacidade nominal do depósito Espessura do isolamento Tipo de protecção interna Tipo de protecção contra a corrosão Pressão máxima de funcionamento Diâmetro dos acessórios de ligação da água Diâmetro do acessório de ligação da descarga da condensação Diâmetro dos tubos de evacuação/aspiração do ar Dureza mínima da água Condutividade mínima da água Peso vazio Superfície de troca da serpentina inferior Superfície de troca da serpentina superior Temperatura máx.
ESQUEMA ELÉCTRICO GAS 17 12 EVAP EBUS CONNECTOR 15 AIR COND BLUE and PURPLE DISCH 3 CN10 CN12 CN14 CN1 CN13 CN4 CN12 CN7 16 CN15 CN10 14 CN4 CN11 CN3 F CN2 Green CN14 Yellow CN17 B A CN8 CN11 CN2 7 FUSE WHITE (1000W) E B 18 FILTER S 9 A R N YELLOW/GREEN 1 Alimentação (220-230V 50Hz) 2 Placa eletrónica (placa mãe) 3 Placa interface (visor) 4 Placa de ligações 5 Compressor hermético de tipo rotativo 6 Condensador de marcha (15µF 450V) 7 Válvula hot gas
LOCALIZAÇÃO DO PRODUTO ATENÇÃO! A instalação e a primeira colocação em serviço do aparelho devem ser efectuadas por pessoal profissionalmente qualificado, em conformidade com a regulamentação nacional em vigor em matéria de instalação e com eventuais regulamentos das autoridades locais e das entidades de saúde pública. O instalador deve respeitar as instruções contidas no presente manual.
ATENÇÃO: não utilizar grelhas externas che comportam elevadas perdas de carga, como por exemplo grelhas mosquiteiras/anti-insectos. As grelhas utilizadas devem permitir uma boa passagem de ar, a distância entre a entrada e a saída de ar não deve ser inferior a 37cm. Proteger as canalizações externas das acções do vento. A ventilação através da chaminé só é permitida se a tiragem for eficiente, é também necessária a manutenção periódica das tubagens, chaminés e respectivos acessórios. ≥ 200 ≥ 500 FIG.
LIGAÇÃO HIDRÁULICA FUNÇÃO ANTILEGIONELA Antes de utilizar o aparelho, convém encher o reservatório do aparelho e fazer um esvaziamento completo para remover eventuais impurezas residuais. Ligue a entrada e a saída do esquentador com tubos ou acessórios de ligação resistentes não só à pressão de funcionamento, mas também à temperatura da água quente, que pode atingir os 75°C. São pois desaconselhados os materiais que não consigam resistir a essas temperaturas.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA ATENÇÃO: Antes de chegar O acesso aos terminais, todos os circuitos FORNECIMENTO devem ser desligados. O aparelho é fornecido com cabo de alimentação (quando for necessário substituí-lo, é necessário utilizar uma peça sobressalente original fornecida pelo fabricante). É aconselhável efectuar um controlo da instalação eléctrica para verificar a respectiva conformidade com as normas em vigor.
Bus BridgeNet® ASSISTENTE DE ARRANQUE Este produto é compatível com o Bus BridgeNet®. Para uma instalação correta no BARRAMENTO, durante a fase de arranque, configure os parâmetros SYSTEM e CASCADE conforme indicado abaixo: • SYSTEM = NO O produto não está ligado no BARRAMENTO ou está ligado exclusivamente a um controlo remoto.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ATENÇÃO! Para garantir a segurança e o funcionamento correto do aparelho, a colocação em funcionamento deve ser efetuada por um técnico qualificado que possua os requisitos legais. PAINEL DE CONTROLO A interface do utilizador tem um visor LCD e 7 botões tácteis. Existem 2 LED azuis: ON (quando o produto está ligado) e BOOST (quando o modo BOOST tiver sido ativado). MODE MENU SET Lista de ícones apresentados no visor: Parâmetro alterável.
não configurada. Exemplo: o aquecimento da água deve funcionar das 08:00 às 12:00 e das 16:00 às 20:00. [START1] = 8:00; [STOP1] = 12:00; [START2] = 16:00; [STOP2] = 20:00; [START3] = 00:00; [STOP3] = 00:00; [START4] = 00:00; [STOP4] = 00:00; Se selecionar ALL_DAYS (todos os dias), são atribuídas as mesmas faixas horárias de segunda-feira a domingo. Em seguida, cada dia da semana pode ser personalizado um a um, selecionando o parâmetro correspondente.
P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27 Temperatura mínima a ser garantida no modo I-Memory quando não tiver sido detetada qualquer tomada de água pelo algoritmo. Temperatura máxima da água que pode ser atingida TMAX HP apenas com a bomba de calor. Pode ser configurada pelo instalador no intervalo [40/62 °C].
PREDEFINIÇÕES O aparelho foi fabricado com uma série de modos, funções ou valores predefinidos, conforme indicado na tabela abaixo: PARAMETER FACTORY DEFAULT SETTING MODO DE FUNCIONAMENTO GREEN TEMPERATURA DE REFERÊNCIA PREDEFINIDA 53 °C MÁX. TEMPERATURA CONFIGURÁVEL COM O ELEMENTO DE AQUECIMENTO 75 °C TEMPERATURA MÍNIMA CONFIGURÁVEL 40 °C MÁX.
314 LIGAR/DESLIGAR repetido OFF OFF 321 Dados corrompidos OFF OFF 331 332 Ausência de comunicação entre a placa principal e a HMI OFF OFF 333 Falha de comunicação entre a placa-mãe e a placa Wi-Fi (se presente) ON ON 334 Falha de comunicação entre a placa-mãe e o TDC ON OFF 335 Falha de comunicação da placa de segurança OFF OFF 336 O ecrã táctil não funciona ON ON 337 Ausência do master de cascata OFF OFF Aguarde 15 minutos antes de desbloquear o produto com o botão Ligar/Desl
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA PROVÁVEL CAUSA COMO AGIR Baixa temperatura configurada. Aumentar a temperatura configurada para a água em saída. Erros de funcionamento do aparelho. Verificar a presença de erros no visor e agir da forma indicada na tabela “Erros”. Ausência de ligação elétrica, cablagens desco- Verificar a tensão nos terminais de alimentação, verificar a integridade e a ligação das cablagens. nectadas ou danificadas. Para verificar o funcionamento do produto, ativar o modo “Boost”.
APPENDIX Ø 150 Ø 200 Pa mequivalent Pa mequivalent 1m PVC 9 1 3 1 1m Al 17 1,9 5 1,7 Pa MAX 230 Gride 90° PVC 90° Al 18 2 10 3,3 27 3 9 3 19 2,1 10 3,3 53 /
/
/
42001106500 - 1020 Ariston Thermo SpA Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Italy Telefono 0732 6011 Fax 0732 602331 info.it@aristonthermo.