Answers to many common questions and even replacement parts can be found online. Visit www.AromaCo.com/Support. Aroma’s customer service experts are happy to help. Call us toll-free at 1-800-276-6286. Questions or concerns about your electric kettle? Before returning to the store... Hot H20 X-Press™ Electric Kettle AWK-125S Manual de instrucciones Hot H20 X-Press™ Pava eléctrica ¿Preguntas o dudas acerca de su pava eléctrica? Antes de regresar a la tienda...
Felicitaciones por comprar la pava Aroma® Hot H20 X-Press™, ¡la mejor forma de hervir agua! Ideal para preparar un relajante té caliente, un sencillo plato de fideos, una energizante taza de café instantáneo, un sustancioso plato de avena, un delicioso chocolate caliente, e infinidad de cosas más. La pava Hot H20 X-Press™ es la solución ideal para cuando se necesita hervir agua rápidamente. Published By: Aroma Housewares Co. 6469 Flanders Drive San Diego, CA 92121 U.S.A. 1-800-276-6286 www.AromaCo.
SAVE THESE INSTRUCTIONS 10. Do not place kettle on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. The use of accessory attachments not recommended by Aroma® Housewares may result in fire, electrical shock or injury. 8. Do not use outdoors. 22 Always unplug from the base of the wall outlet. Never pull on the cord. 9. Do not let cord hang over the edge of a table or counter or to touch hot surfaces.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones de cable corto 3. Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados con sumo cuidado. 2. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el riesgo de tropezarse o enredarse con un cable más largo. 1. ¡NO DEJE QUE EL CABLE CUELGUE! ¡MANTÉNGALO LEJOS DE LOS NIÑOS! PLOYA POLARIZADA If a longer extension cord is used: a.
3 IDENTIFICACIÓN DE PARTES Power Base Tapa Punto de presión frío Power Switch with Indicator Light Filtro permanente Botón de la tapa Pico antigoteo Kettle Body Manija de fácil agarre Water Level Indicator Indicador de nivel de agua Easy-Grip Handle Cuerpo Drip-Free Spout Tecla de encendido con indicador luminoso Permanent Filter Lid Release Trigger Cool-Touch Push-Point Kettle Lid Base de alimentación PARTS IDENTIFICATION 3
4 BEFORE FIRST USE Before using for the first time, it is recommended to clean the interior of the kettle thoroughly. Please follow the procedures below before using the kettle: Retire todo el material de empaque y compruebe que el producto haya llegado en buenas condiciones. It is recommended to run your kettle through one boiling cycle before using it to prepare consumable beverages. Following the instructions in “To Boil Water” on page 5, boil one kettle of water.
5 TO BOIL WATER PRECAUCIÓN • Las partes de acero inoxidable se calientan durante el uso y tardan un tiempo en enfriarse. No toque el cuerpo de acero inoxidable o la tapa hasta que la pava no se haya enfriado por completo. • Para cerrar la tapa mientras la pava está caliente, presione el PUNTO DE PRESIÓN FRÍO de plástico. Las partes de acero inoxidable de la tapa se calentarán. 1 2 3 4 Coloque la base sobre una superficie, nivelada, estable y seca.
6 TO BOIL WATER (CONT.) 8 Con la manija de fácil agarre, retire la pava de la base para servir. No toque el cuerpo de acero inoxidable, ya que estará caliente. • Never fill kettle with any liquid other than water. • Never open the lid while water is boiling. • If the kettle is heated with no water, the internal safety mechanism will automatically turn the kettle off. The POWER SWITCH will not automatically return to the OFF position.
7 TO CLEAN Always unplug the kettle and allow it to cool completely before cleaning. NOTA • Nunca intente desarmar la pava o la base de alimentación. • Nunca sumerja la pava, cable, enchufe o base en el agua. • No permita que ningún líquido entre en contacto con los componentes eléctricos. • No utilice limpiadores abrasivos, o esponjas de plástico o metal, para limpiar la pava o la base. Podría dañar el exterior y generar riesgo de descarga eléctrica.
8 Vierta el líquido y enjuague. Vuelva a llenar la pava con agua. Lleve el agua a ebullición y vierta nuevamente. Repita las veces necesarias. REMOVING MINERAL DEPOSITS Hard water can leave mineral deposits that create scale build-up on the interior of the kettle. If mineral deposits occur, follow these steps: 1 2 3 4 CONSEJO ÚTIL • Usar agua destilada evita la formación de sarro. 6 Siga las instrucciones en “Cómo hervir agua” en página 5 para llevar el agua a ebullición.
The kettle and indicator light do not work when the POWER SWITCH is down. • Make sure the kettle is seated properly on the power base and that the base is connected to a functioning electrical outlet. • If the kettle is heated with no water, the internal safety mechanism will automatically turn the kettle off. The POWER SWITCH will not automatically return to the OFF position.
10 GARANTÍA LIMITADA Aroma Housewares Company garantiza que este producto no tenga defectos en sus materiales y fabricación durante un período de un año a partir de la fecha comprobada de compra dentro de la parte continental de los Estados Unidos. Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company reparará o reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ningún costo, siempre y cuando el producto sea devuelto, con el flete prepagado, con comprobación de compra y $12.
11 SERVICIO Y SOPORTE NOTE • Proof of purchase is required for all warranty claims. En la eventualidad de un reclamo de garantía, o si el servicio se requiere para este producto, póngase en contacto con Aroma® de servicio al cliente al número gratuito: Place of Purchase: 1-800-276-6286 L-V, 8:30AM – 4:30PM, Tiempo del Pacifico O podemos ser alcanzados en línea en CustomerService@AromaCo.com.