°C 0 120 ° ° 50 105 15 75 250 100 225 125 200 gebruiksaanwijzing elektro oven mode d'emploi four electro Bedienungsanleitung Elektro Backofen 175 150 SELECT 90 75 30 45 60 OX6211A
Productbeschrijving Bedieningspaneel Bedrijfs controlelampje Oventhermostaat controlelampje Oven Klok einde thermostaat bereidingstijd bedieningsknop bedieningsknop 5 Binnenkant oven 1 tot 4 Inzetniveaus 5 Grill 6 Ovenlampje 4 3 2 1 Toebehoren Bakplaat 2 ATAG Rooster Ovenfunctie bedieningsknop 6
Inhoud Productbeschrijving ............................................................................................. 2 Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinformatie......................................... 4 Bedieningsknoppen ........................................................................................... 6 Voordat u de oven in gebruik neemt .................................................................. 8 Gebruik van de oven ..........................................................
Nederlands Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinformatie Deze aanwijzingen zijn bedoeld voor de veiligheid van de gebruikers en hun huisgenoten. Lees ze dus aandachtig door, voordat u het apparaat aansluit en/of in gebruik neemt. Bewaar de bij dit apparaat geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
• Gebruik altijd ovenwanten om hete Milieu-informatie vuurvaste schotels of schalen uit de oven te halen. • Gooi, nadat de oven is geïnstalleerd, • Regelmatig reinigen voorkomt dat het de verpakking weg op een veilige en oppervlaktemateriaal van de oven milieuvriendelijke wijze. achteruitgaat. • Wanneer een oud apparaat wordt • Schakel voordat u de oven gaat afgedankt, moet het onbruikbaar reinigen de stroom uit of haal de worden gemaakt door het stekker uit het stopcontact. aansluitsnoer af te snijden.
Bedieningsknoppen Ovenfuncties 0 De oven staat uit. Infra - De warmte komt van zowel de bovenste als de onderste verwarmingselementen, zodat er in de gehele ovenruimte een gelijkmatige temperatuur heerst. Onderwarmte - De warmte komt alleen van het onderste verwarmingselement. Bovenwarmte - De warmte komt uitsluitend van het bovenste verwarmingselement (buiten de sectie). Grill - Het grillelement wordt ingeschakeld.
Draai de knop van de timer naar de maximale stand (“120”), draai hem daarna terug tot de gewenste bereidingstijd. Als de bereidingstijd is afgelopen klinkt er een geluidssignaal en wordt de oven automatisch uitgeschakeld. om de oven op Draai de timerknop op handmatige bediening te zetten.
Voordat u de oven in gebruik neemt Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zowel aan de buitenkant als aan de binnenkant, voordat u de oven gebruikt. Wanneer u de oven voor de eerste keer gaat gebruiken, moet deze eerst eenmaal leeg worden verwarmd. Gedurende deze tijd kunt u een onaangename geur waarnemen. Dit is volkomen normaal. en is volkomen normaal. Zorg ervoor dat de ruimte goed geventileerd is. Voordat u de oven gebruikt, zorg ervoor dat de einde tijd-toets in positie ) staat. 1.
Gebruik van de oven Let op! - Plaats tijdens de bereiding geen voorwerpen op de bodem van de oven en dek geen onderdelen van de oven af met aluminiumfolie. Dit kan oververhitting veroorzaken, wat de bakresultaten beïnvloedt en het emaille van de oven kan beschadigen. Zet pannen, hittebestendige pannen en aluminium bakplaten altijd op de plaat die in de geleiders is geschoven. Wanneer voedsel verwarmd wordt, ontstaat er stoom, net als in een ketel.
4 3 2 1 De oven heeft vier inzetniveaus. Deze inzetniveaus worden geteld vanaf de bodem van de oven (zie afbeelding). Het is belangrijk dat deze roosters correct geplaatst zijn, zoals aangegeven in de afbeelding. Plaats kookgerei nooit direct op de bodem van de oven. Infra 1. Draai de functieknop van de oven op . 2. Draai de thermostaatknop op de gewenste temperatuur. De warmte wordt het beste verdeeld bij gebruik van het middelste niveau. Om het bruineren te verminderen, kunt u het rooster lager zetten.
Gratins, lasagne en ovenschotels die extra bruinering aan de bovenkant vergen, kunnen ook prima worden bereid met boven- en onderwarmte. Onderwarmte 1. Draai de functieknop van de oven op . 2. Draai de thermostaatknop op de gewenste temperatuur. Deze functie is uitermate geschikt voor het blind bakken van taartbodems. Tevens kan deze functie worden gebruikt om ervoor te zorgen dat het basisdeeg van quiches of hartige taarten gaar is. Bovenwarmte 1. Draai de functieknop van de oven op . 2.
Gebruik van de grill De grill zorgt voor snelle, directe hitte in het middelste gedeelte van de grillpan. Door de grill te gebruiken voor de bereiding van kleinere hoeveelheden kunt u energie besparen. 1. Draai de functieknop van de oven op . 2. Draai de thermostaatknop op de gewenste temperatuur. 3. Pas het niveau van het rooster en de grillpan aan voor de verschillende diktes van het voedsel en volg de instructies voor het grillen. Het grillelement wordt geregeld door de thermostaat.
Bakken: Taart en gebak vereisen gewoonlijk een gematigde temperatuur (150°C-200°C). Daarom is het nodig om de oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen. Doe de ovendeur niet open voordat driekwart van de baktijd is verstreken. Bak kruimeldeeg in een springvorm of op een bakblik tot tweederde van de baktijd. Vervolgens kunt u het garneren en afbakken. De verdere baktijd hangt af van de soort en hoeveelheid garnering of vulling. Biscuitdeeg moet moeilijk van de lepel lopen.
sappen worden opgevangen. Laat het braadstuk minstens 15 minuten staan voordat u het aansnijdt, zodat het vleesvocht niet kan weglopen. Om rookvorming in de oven te beperken, kunt u een beetje water in de braadslede gieten. Om condensvorming te voorkomen, een paar keer water toevoegen. Borden kunnen tot zij geserveerd worden in de oven op de laagste temperatuur warm gehouden worden.
Kooktabellen Bereiding met infra Tijden zijn exclusief voorverwarmen. De lege oven moet altijd 10 minuten worden voorverwarmd.
Grillen Tijden zijn exclusief voorverwarmen. De lege oven altijd 10 minuten voorverwarmen. Gerecht Tournedos Biefstuk Worstjes Varkenskarbonades Kip (in twee helften) Kebabs Kip (borst) Hamburger* * Voorverwarmen 5’00'’ Vis (filets) Sandwiches Toast Hoeveelheid Stuks gr. 4 4 8 4 2 4 4 6 800 600 / 600 1000 / 400 600 4 4~6 4~6 400 / / Bereidingstijd (minuten) Grillen Niveau 4 3 2 1 temp.
Reiniging en onderhoud Trek voordat u de oven gaat schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact en laat de oven afkoelen. Het apparaat mag niet worden gereinigd met een stoomreiniger. Zorg ervoor dat de oven altijd schoon is. Vet- of voedselresten in de oven kunnen brand veroorzaken (met name in de grillpan). Let op: Voordat u de oven gaat reinigen, moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact worden gehaald.
Reinigingsmiddelen Controleer voordat u een reinigingsmiddel gaat gebruiken altijd of dit geschikt is voor uw oven en of de toepassing door de fabrikant wordt aanbevolen. Reinigingsmiddelen met bleekmiddel mogen NIET worden gebruikt, aangezien deze de toplaag van de oppervlakken dof kunnen maken. Gebruik geen agressieve schuurmiddelen.
Ovendeur reinigen Deze aanwijzingen hebben betrekking op de ovendeur, zoals die door de fabrikant is geleverd. Als de draairichting van de ovendeur op uw verzoek of bij de installatie veranderd is, moeten de indicaties rechts/links toegepast worden op de andere kant. Wij adviseren u de beide binnenruiten van de deur te verwijderen, voordat u de ovendeur gaat reinigen. Volg de volgende aanwijzing a.u.b. op. A Afb.
Afb. 3: Houd vervolgens met beide handen de tweede binnenruit C goed vast en duw (omhoog) de ruit eruit. C Nadat de binnenruiten zijn verwijderd, kunt u deur en de ruiten schoonmaken. De glasplaten alleen schoonmaken met warm water. Geen ruwe lappen, schuursponsjes, staalwol, zuren of schuurmiddelen gebruiken, om de oppervlakken van de glasplaten en de deur niet te beschadigen. Na het schoonmaken de binnenruiten weer op hun plaats zetten. Afb.
Reinig de ovendeur NIET als de glasplaten nog warm zijn. Als deze voorzorgsmaatregel niet wordt nageleefd, kan de glasplaat barsten. Als de glasplaat van de deur gebarsten is of diepe krassen heeft, wordt het glas minder sterk en moet het worden vervangen om te voorkomen dat het breekt. U kunt het dichtstbijzijnde service adres vinden op de Garantie Kaart of via www.hps.nl. Indien nodig kan de ovendeur worden omgedraaid. Deze handleiding mag UITSLUITEND worden uitgevoerd door een geautoriseerd installateur.
Ovenrekken en geleiders Laat de ovenrekken en geleiders in warm water met afwasmiddel weken en verwijder hardnekkig vuil met een goed met reinigingsmiddel doorweekt schoonmaaksponsje. Goed afspoelen en met een zachte doek afdrogen. U kunt de geleiders verwijderen, zodat ze gemakkelijk kunnen worden gereinigd. Ga hiervoor als volgt te werk: 1. verwijder de voorste schroef terwijl u met de andere hand de geleider vasthoudt; 2. maak de achterste haak los en neem de geleider weg; 3.
Wat te doen als er iets fout gaat Als het apparaat niet goed werkt, lees dan eerst de onderstaande aanwijzingen door, voordat u contact opneemt met onze service-afdeling. PROBLEEM OPLOSSING De oven schakelt niet in. Controleer of de bereidingsfunctie en de temperatuur zijn ingesteld. of Controleer of het apparaat goed is aangesloten en de zekering in de huisinstallatie in orde is.
Technische gegevens Vermogen verwarmingselementen Onderwarmte 1000 W Bovenwarmte 800 W Infra 1800 W Grill 1650 W Ovenlampje 25 W Koelventilator 25 W Totale aansluitwaarde Spanning (50 Hz) 1850 W 230 V Inbouw Hoogte onder bovenkant 585 mm in kolom 580 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Oven Hoogte 335 mm Breedte 395 mm Diepte 410 mm Inhoud oven 24 ATAG 56 l
Instructies voor de installateur Inbouw en installatie moeten uitgevoerd worden met strikte inachtneming van de geldende voorschriften. Elke ingreep mag slechts plaatsvinden als het apparaat uitgeschakeld is. Ingrepen mogen uitsluitend verricht worden door een erkend installateur. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als de veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden. Aansluiten op netstroom Let voor het aansluiten op het volgende: - De zekering en de huisinstallatie moeten op de max.
Het aansluitsnoer moet worden aangesloten op een geaarde wandcontactdoos (230 V~, 50 Hz type Perilex als de oven is uitgevoerd met een elektrische kookplaat). Deze wandcontactdoos moet overeenkomstig de voorschriften geïnstalleerd zijn. De volgende typen aansluitsnoeren zijn geschikt, met inachtneming van de nominale doorsneden: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Instructies voor de inbouw Afb. 5 Afb. 6 IN 560 - 57 0 585 550 M 100 80÷ Voor een onberispelijke werking van het ingebouwde apparaat moet het inbouwmeubel resp. de uitsparing waarin het apparaat moet worden ingebouwd geschikte afmetingen hebben. In overeenstemming met de geldende voorschriften moeten alle delen, die de bescherming tegen aanraking van onder spanning staande en geïsoleerde delen garanderen, zodanig bevestigd zijn, dat ze niet zonder gereedschap verwijderd kunnen worden.
Service en onderdelen Als na de controles opgesomd in hoofdstuk “Wat te doen als er iets fout gaat”, het apparaat nog steeds niet correct werkt, dient u contact op te nemen met onze serviceafdeling en de volgende gegevens door te geven die op het typeplaatje staan: de specifieke klacht, het model van het apparaat (Mod.), het productnummer (Prod. nr.) en het serienummer (Serie nr.). Dit plaatje bevindt zich op de rand aan de voorkant van de binnenkant van de oven.
Description de l’appareil Bandeau de commande Voyant du thermostat du four Bouton du thermostat du four Voyant de mise sous tension Bouton du programmateur de fin de cuisson 5 Manette du four 6 Intérieur du four 1 à 4 Niveaux de gradins 5 Gril 6 Éclairage du four 4 3 2 1 Accessoires du four Plaque à pâtisserie Grille support de plat ATAG 29
Sommaire Description de l’appareil .................................................................................. 29 Avertissements et informations importantes ..................................................... 31 Commandes .................................................................................................... 33 Avant d’utiliser le four pour la première fois...................................................... 35 Comment utiliser le four ................................................
Français Avertissements et informations importantes Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Nous vous invitons à les lire attentivement avant de brancher et/ou d’utiliser votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant.
• • • • • • Munissez-vous toujours de gants pour retirer les plats du four, une fois la cuisson terminée. Veillez à nettoyer le four de façon régulière ; vous contribuerez ainsi à maintenir le revêtement en bon état. Avant de procéder au nettoyage du four, mettez l’appareil hors tension ou débranchez-le. Contrôlez que le four est en position d’« ARRÊT » lorsque vous ne l’utilisez pas. N’utilisez en aucun cas de nettoyeur à vapeur très chaude ou de jet de vapeur.
Commandes Fonctions du four 0 Le four est éteint. Cuisson traditionnelle - La chaleur est produite tant par la voûte que par la sole, garantissant une répartition homogène de la chaleur dans l’enceinte du four. Cuisson par le bas - La chaleur provient uniquement de la partie inférieure du four. Cuisson par le voute - La chaleur provient uniquement de la partie supérieure du four. Gril - Le gril sera activé.
maximum (« 120 »), puis revenez en arrière pour régler le temps de cuisson voulu. Lorsque le temps de cuisson est terminé, une alarme sonore se déclenche et le four s’arrête automatiquement. Tournez le bouton de la minuterie sur le four en mode manuel. pour mettre Thermostat de sécurité Afin d’éviter tout risque de surchauffe (résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil ou d’un composant défectueux), le four est doté d’un thermostat de sécurité destiné à couper l’alimentation.
Avant d’utiliser le four pour la première fois Retirez tous les emballages présents à l’intérieur et à l’extérieur du four avant de l’utiliser. Avant la première utilisation, faites chauffer le four sans y introduire d’aliments. Une odeur désagréable peut se dégager. Ce phénomène est tout à fait normal. L’odeur est émise par les résidus de fabrication. Veillez à bien aérer la pièce. Avant d'utiliser le four, assurez-vous que la manette du programmateur de fin de cuisson se trouve sur la position ) . 1.
Comment utiliser le four Attention ! - Ne placez aucun objet sur la sole du four et ne recouvrez aucune partie du four à l’aide de feuilles d’aluminium pendant la cuisson, car cela engendrerait une formation de chaleur qui nuirait aux résultats de cuisson et risquerait d’endommager l’émail du four. Posez les cocottes spécial four et les plaques en aluminium sur la plaque ayant été insérée dans les gradins-glissières. De la vapeur se dégage des aliments chauds, comme d’une bouilloire.
4 3 2 1 Le four dispose de quatre niveaux de gradins. Les gradins sont numérotés en partant du bas, comme illustré dans le diagramme. Il est important de respecter la position des grilles, comme indiqué dans le diagramme. Ne posez pas d’ustensiles de cuisson directement sur la sole du four. Cuisson traditionnelle 1. Tournez la manette du four sur . 2. Placez le bouton thermostat sur la température requise. Le gradin intermédiaire permet une distribution optimale de la chaleur.
Les gratins, les lasagnes et les ragoûts de viande aux pommes de terre qui nécessitent un dorage sur le dessus cuisent très bien dans le four traditionnel. Cuisson par le bas 1. Tournez la manette du four sur . 2. Placez le bouton thermostat sur la température requise. Cette fonction est particulièrement utile pour cuire une pâte en blanc. Elle peut également être utilisée pour terminer la cuisson de quiches ou de flans, afin de garantir que la pâte de la base soit cuite à fond. Cuisson par le voute 1.
Comment utiliser le gril Le gril fournit rapidement de la chaleur directement au centre de la lèchefrite. Vous pouvez économiser de l’énergie en utilisant le gril intérieur pour cuire de petites quantités d’aliments. 1. Tournez la manette du four sur . 2. Placez le bouton thermostat sur la température requise. 3. Installez la grille et la lèchefrite en fonction de l’épaisseur des aliments et suivez les instructions de cuisson. La résistance du gril est contrôlée par le thermostat.
Pour la cuisson au four : Les gâteaux et les viennoiseries nécessitent généralement une température de cuisson moyenne (150°C - 200°C), c’est pourquoi il est nécessaire de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. N’ouvrez la porte du four qu’aux 3/4 du temps de cuisson. La pâte brisée doit être cuite dans un moule à gâteau à fond amovible ou sur une plaque jusqu’aux 2/3 du temps de cuisson, puis garnie avant de terminer la cuisson.
insérez la lèchefrite immédiatement au-dessous pour récolter les sucs. Laisser cuire le rôti pendant au moins 15 minutes, de façon à ce que les sucs ne s’écoulent pas. Pour réduire la formation de fumées dans l’enceinte du four, il est recommandé de verser un peu d’eau dans la lèchefrite. Versez un peu d’eau à plusieurs reprises pour empêcher que de la condensation ne se forme. Les assiettes peuvent être conservées au chaud dans le four à une température minimum jusqu’au moment de servir.
Tableaux de cuisson Cuisson traditionnelle Les temps de cuisson n’incluent pas le préchauffage. Il est nécessaire de toujours préchauffer le four pendant 10 minutes. temp. °C Temps de cuisson en minutes 2 2 170 170 45-60 20-30 Dans moule à gâteau Dans moule à gâteau 1 1 2 2 2 1 1 1 3 2 2 2 2ou 3 2 175 170 180 190 170 170 150 175 170 160 135 200 210 180 60-80 90-120 60-80 40-45 60-70 30-40 120-150 50-60 20-35 20-30 60-90 12~20 25-35 45-70 Dans moule à gâteau Dans moule à gâteau Ds plaque à pâtiss.
Griller Les temps de cuisson n’incluent pas le préchauffage. Il est nécessaire de toujours préchauffer le four pendant 10 minutes. Quantité Type de plat Steaks dans le filet Biftecks Saucisses Côtelettes de porc Poulet (coupé en deux) Kebabs Poulet (poitrine) Hamburgers* Temps de cuisson (minutes) Griller Pièces g 4 4 8 4 2 4 4 6 800 600 / 600 1000 / 400 600 4 4~6 4~6 400 / / Gradin 4 3 2 1 temp.
Nettoyage et entretien Avant de procéder au nettoyage du four, laissez-le refroidir complètement. N’utilisez en aucun cas de nettoyeur à vapeur très chaude ou de jet de vapeur. Le four doit être maintenu propre à tout instant. L’accumulation de graisses ou d’autres résidus alimentaires, surtout dans la lèchefrite, pourrait provoquer un incendie. Attention : Avant de procéder à toute opération de nettoyage, veillez à débrancher l’appareil.
Produits de nettoyage Avant d’utiliser tout produit d’entretien, contrôlez que celui-ci convient pour le nettoyage du four et qu’il est recommandé par le fabricant. N’utilisez EN AUCUN CAS de produits nettoyants contenant de l’eau de javel, car ils peuvent ternir la finition des surfaces. Il faut également éviter d’utiliser des abrasifs durs.
Nettoyage de la porte du four Ces instructions se réfèrent à la porte du four tel que fourni par le fabricant. Si le sens d’ouverture de la porte a été modifié à votre demande ou pour les besoins de l’installation, l’utilisation droite/gauche doit aussi être adoptée sur le côté opposé. Avant de nettoyer la porte, nous vous conseillons d’enlever les deux panneaux intérieurs de la porte. Procédez comme suit : A Fig.
Fig. 3 : Puis saisissez fermement chaque côté du second panneau interne C et poussez-le vers le haut pour le faire sortir. C Fig. 3 A Une fois que vous avez enlevé les panneaux internes, nettoyez la porte et les panneaux. Nettoyez les panneaux en verre uniquement avec de l’eau chaude. N’utilisez pas de chiffons rugueux, de tampons à récurer, de laine d’acier, de substances acides ou abrasives, pour ne pas endommager les panneaux en verre et la porte.
NE nettoyez PAS la porte du four tant que les panneaux en verre sont encore chauds. Si vous n’observez pas cette précaution, le verre risque de se briser. Si le panneau en verre de la porte présente des éclats ou des rayures profondes, le verre est fragilisé et doit être remplacé pour éviter qu’il ne se brise. Vous pourrez retrouver l'adresse de votre service après vente sur le certificat de garantie ou sur le site www.hps.nl. Si nécessaire, il est possible d'inverser le sens d'ouverture de la porte.
Gradins du four et supports Pour nettoyer les gradins, utilisez de l’eau savonneuse. Éliminez les traces tenaces avec un tampon imprégné de savon. Rincez abondamment et séchez avec un chiffon doux. Les supports des gradins peuvent être retirés pour faciliter le nettoyage. Procédez comme suit : 1. retirez la vis avant tout en maintenant le support en place de l’autre main. 2. Dégagez le crochet arrière et retirez le support. 3. Après le nettoyage, replacez les supports en suivant la procédure inverse.
En cas d’anomalie de fonctionnement Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, veuillez contrôler les points suivants avant de contacter le service Après-vente. PROBLÈME REMÈDE Le four ne s’allume pas. Vérifiez que la température et la fonction ont été sélectionnées. ou Vérifiez que l’appareil est correctement branché et que le commutateur de la prise ou l’alimentation du four est sur ON (Marche).
Caractéristiques techniques Puissance nominale des résistances Cuisson par le bas 1000 W Cuisson par le voute 800 W Cuisson traditionnelle 1800 W Gril 1650 W Éclairage du four 25 W Ventilateur de refroidissement 25 W Puissance nominale totale Tension de fonctionnement (50 Hz) 1850 W 230 V Dimensions de la niche d’encastrement Hauteur sous le plan de travail 585 mm en colonne 580 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Four Hauteur 335 mm Largeur 395 mm Profondeur 410 mm Capacité du
Instructions à l’intention de l’installateur L’installation et les branchements doivent être réalisés conformément aux réglementations en vigueur. Intervenir sur l’appareil uniquement après l’avoir débranché. Seuls des professionnels agréés sont autorisés à travailler sur l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du non-respect des consignes de sécurité énoncées dans cette notice.
Le cordon d’alimentation et la fiche fournis doivent être branchés à une prise à l’épreuve des chocs (230 V~, 50 Hz). La prise à l’épreuve des chocs doit être installée conformément aux réglementations en vigueur. Les types de câble d’alimentation suivants peuvent convenir, en tenant compte de la section transversale nominale requise : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Instructions pour l’encastrement Fig. 5 IN 550 M 560 - 57 0 585 Fig. 6 Afin d’assurer le fonctionnement optimal de l’appareil, il est nécessaire que le meuble de cuisine ou la niche dans laquelle il sera encastré possède des dimensions appropriées. Conformément aux réglementations en vigueur, toutes les pièces assurant la protection anti-choc des éléments sous tension et isolés doivent être serrées de manière telle à ne pouvoir être dévissées qu’à l’aide d’outils.
Service après-vente et pièces de rechange Si l’appareil ne fonctionne pas encore correctement après avoir procédé à tous les contrôles énumérés dans le chapitre « En cas d’anomalie de fonctionnement », contactez votre service après-vente, en précisant le type d’anomalie, le modèle de l’appareil (Mod.), le code produit (Prod. No.) et le numéro de série (Ser. No.) indiqués sur la plaque signalétique. Cette plaque se trouve sur le rebord avant extérieur de la cavité du four.
Gerätebeschreibung Bedienblende Backofenthermostat Anzeige Netzspannung eingeschaltet Grillstufe Garraum Thermostat Einstellknopf Automatische Backofenfunktionen Einstellknopf Ofenabschaltung Einstellknopf 5 Backofeninnenraum 1 bis 4 Einschubebenen 5 Grill 4 6 Backofenbeleuchtung 3 2 1 Ofenzubehör Kuchenblech 56 ATAG Rost 6
Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung ......................................................................................... 56 Warnhinweise und Sicherheitsanweisungen ..................................................... 58 Bedienelemente .............................................................................................. 60 Maßnahmen vor der ersten Benutzung des Backofens ..................................... 62 Gebrauch des Backofens ..........................................................
Deutsch Warnhinweise und Sicherheitsanweisungen Diese Hinweise dienen der Sicherheit des Nutzers und seiner Mitbewohner. Lesen Sie sie also aufmerksam, bevor Sie das Gerät anschließen und/oder in Gebrauch nehmen. Heben Sie auf jeden Fall die mit diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf.
• Feuerfeste, heiße Schüsseln oder Umweltinformationen Töpfe bitte stets nur mit Topfhandschuhen aus dem Backofen nehmen. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial • Eine regelmäßige Reinigung nach der Installation unter Beachtung verhindert den vorzeitigen Verschleiß der Sicherheits- und Umweltschutzdes Oberflächenmaterials. vorschriften. • Schalten Sie vor der Reinigung des • Machen Sie ein Altgerät vor der Backofens entweder den Strom ab Entsorgung durch Abtrennen des oder ziehen Sie den Netzstecker.
Bedienelemente Menü 0 Der Backofen ist ausgeschaltet. Ober- /Unterhitze - Die Hitze wird von Heizelementen oben und unten erzeugt, so dass im gesamten Garraum eine gleichmäßige Temperatur herrscht. Unterhitze - Die Hitze kommt ausschließlich vom Heizelement unten im Garraum. Oberhitze - Die Hitze kommt ausschließlich von dem Heizelement oben im Garraum. Grill - Das Grillelement schaltet sich ein.
Stellen Sie die Speise in den Ofen und bringen Sie den Ofenfunktionsschalter und den Temperaturregler in die gewünschten Stellungen. Stellen Sie die automatische Ofenabschaltung zunächst auf “120” und drehen Sie den Drehknopf dann auf die gewünschte Zeit zurück. Nach Ablauf der eingestellten Garzeit ertönt ein akustisches Signal und der Ofen schaltet sich automatisch ab. Drehen Sie den Kurzzeitwecker und den Ofen manuell damit ein.
Maßnahmen vor der ersten Benutzung des Backofens Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial innen und außen am Backofen, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Vor dem ersten Gebrauch sollte der Backofen ohne Speisen geheizt werden. Dabei kann sich ein unangenehmer Geruch entwickeln. Das ist normal. Die Ursache sind Herstellungsrückstände. Der Raum, in dem sich der Backofen befindet, muss gut belüftet werden.
Gebrauch des Backofens ACHTUNG! - Legen Sie den Backofen nicht mit Alufolie aus und stellen Sie keine Gegenstände (Backblech usw.) auf den Ofenboden, da sonst die Backofen-Emaille durch den entstehenden Hitzestau beschädigt wird. Stellen Sie Pfannen, hitzebeständige Töpfe und legen Sie Alu-Folien immer auf die in die Schienen eingeschobenen Roste. Beim Erhitzen von Speisen entsteht wie bei einem Wasserkessel Dampf.
4 3 2 1 Der Backofen hat vier Einschubebenen. Die Einschubpositionen werden vom Boden des Backofens aus gezählt (siehe Abbildung). Die Roste sind unbedingt, wie in der Abbildung gezeigt, ordnungsgemäß einzuschieben. Stellen Sie niemals Gegenstände direkt auf den Ofenboden. Ober- /Unterhitze 1. Drehen Sie den Funktionsschalter des Backofens auf . 2. Drehen Sie den Temperaturschalter des Backofens auf die gewünschte Temperatur. Die optimalste Wärmeverteilung herrscht auf der mittleren Einschubebene.
Gratins, Lasagne und Aufläufe, deren Oberflächen besonders braun werden sollen, gelingen mit Oberund Unterhitze auch sehr gut. Unterhitze 1. Drehen Sie den Funktionsschalter des Backofens auf . 2. Drehen Sie den Temperaturschalter des Backofens auf die gewünschte Temperatur. Diese Funktion eignet sich besonders zum Backen von Kuchen- und Tortenböden sowie zum abschließenden Backen von Quiches bzw. Tortenböden, um zu gewährleisten, dass der Quiche- bzw. Kuchenboden durchgebacken ist. Oberhitze 1.
Wenden Sie das Grillgut nach Bedarf während des Grillens. Benutzung des Grills Der Grill liefert schnelle direkte Hitze für die Mitte des Grillblechs. Bei Benutzung des Grills für kleinere Mengen Grillgut sparen Sie unter Umständen Energie. 1. Drehen Sie den Funktionsschalter des Backofens auf . 2. Drehen Sie den Temperaturschalter des Backofens auf die gewünschte Temperatur. 3. Wählen Sie die passende Einschubebene für Grillpfanne und Rost, je nachdem, ob es sich um flaches oder dickeres Grillgut handelt.
Stellen Sie niemals Speisen, Büchsen oder Backgeschirr direkt auf den Ofenboden, da dieser sehr heiß wird und das Geschirr beschädigen kann. Zum Backen: Backgut erfordert gewöhnlich eine mittlere Temperatur (150°C-200°C). Daher sollte der Backofen ca. 10 Minuten lang vorgeheizt werden. Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist. Mürbeteig wird in der Springform oder auf dem Blech bis zu 2/3 der Backzeit gebacken und danach garniert, bevor er fertiggebacken wird.
Den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten stehen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausfließen kann. Um die Rauchbildung im Backofen zu vermindern, empfiehlt es sich, ein wenig Wasser in die Fettpfanne zu gießen. Um Kondensbildung zu vermeiden, mehrmals Wasser zugeben. Die Teller können bis zum Servieren im Backofen bei Mindesttemperatur warmgehalten werden.
Gartabellen Ober- /Unterhitze Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen. Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen. GERICHT Ober- /Unterhitze 4 Temp.
Grillen Die Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen. Sie sollten den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen. Garzeit in Menge Grillen Gericht Minuten Filetsteaks Beefsteaks Grillwürste Schweinekoteletts Hähnchen (in 2 Hälften) Kebabs Hähnchenbrust Hamburger* * Vorheizen 5’00'’ Fischfilet Belegte Toastbrote Weißbrotscheiben Stück gr. 4 4 8 4 2 4 4 6 800 600 / 600 1000 / 400 600 3 3 3 3 3 3 3 2 4 4~6 4~6 400 / / 3 3 3 Ebene 4 3 2 1 1. Seite 2.
Reinigung und Pflege Vor dem Reinigen den Backofen ausschalten und abkühlen lassen. Das Gerät darf nicht mit einem Heißdampf- oder Dampfstrahlreiniger gereinigt werden. Der Backofen sollte immer sauber gehalten werden. Ablagerungen von Fett oder Lebensmittelresten können einen Brand auslösen, insbesondere in der Grillpfanne. Wichtig: Vor jeder Reinigungsarbeit das Gerät unbedingt spannungslos machen.
Reinigungsmittel Kontrollieren Sie vor der Verwendung von Reinigungsmitteln immer, ob diese für Ihren Ofen geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden. Reinigungsmittel, die Bleiche enthalten, sollten NIE verwendet werden, da sie die Oberflächenbehandlung stumpf werden lassen. Vermeiden Sie ebenso die Verwendung von Scheuermitteln.
Reinigung der Backofentür Diese Anweisungen beziehen sich auf die Backofentür, wie sie vom Hersteller geliefert wird. Falls die Backofentür auf Ihre Anfrage hin oder installationsbedingt gedreht wurde, müssen ebenfalls die Angaben rechts/links auf die jeweils andere Seite übertragen werden. Bauen Sie die beiden inneren Türscheiben aus, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Bitte die folgende Anweisung beachten. A Abb.
C Abb. 3: Anschließend mit beiden Händen die zweite Innenscheibe C sicher greifen und nach oben herausschieben. Abb. 3 A Nach Entnahme der Innenscheiben die Tür und die Scheiben reinigen. Die Glasscheiben nur mit Warmwasser reinigen. Keine rauen Lappen, Scheuerschwämmchen, Stahlwolle, Säuren oder Scheuerprodukte verwenden, um die Oberflächen der Glasscheiben und der Tür nicht zu beschädigen. Nach der Reinigung die Innenscheiben wieder einsetzen.
Reinigen Sie die Backofentür NICHT, solange die Scheiben noch warm sind. Bei Missachtung dieser Anweisung kann die Glasscheibe zersplittern. Falls die Glasscheibe Risse oder tiefe Kratzer aufweist, ist die Struktur des Glases beeinträchtigt und die Scheibe muss wegen des möglichen Risikos der Zersplitterung ersetzt werden. Adressen der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie in der beigefügten Garantiekarte oder im Internet unter www.hps.nl. Bei Bedarf kann die Backofentür umgekehrt eingebaut werden.
Ofenroste und Rostauflagen Tauchen Sie die Backofenroste zum Reinigen in warmes Seifenwasser und entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem gut eingeseiften imprägnierten Schwamm. Gut nachwischen und mit einem weichen Toch trocken wischen. Die Rostauflagen sind zur Reinigung abnehmbar. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor: 1. Entfernen Sie die Vorderschraube und halten Sie dabei die Rostauflage mit der anderen Hand fest; 2. Heben Sie den hinteren Haken heraus und entfernen Sie die Rostauflage; 3.
Wenn etwas falsch läuft Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, bitte vor Anforderung des KundendienstCenters Folgendes überprüfen. FEHLER ABHILFE Der Backofen schaltet sich nicht ein. Kontrollieren Sie, ob Garfunktion und Temperatur ausgewählt sind. oder Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt angeschlossen ist und der SteckdosenSchalter oder die Netzstromzufuhr zum Backofen auf EIN stehen.
Technische Daten Heizleistung Unterhitze 1000 W Oberhitze 800 W Ober-/Unterhitze 1800 W Grill 1650 W Backofen-Lampe 25 W Kühlgebläse 25 W Gesamtanschlusswert Betriebsspannung (50 Hz) 1850 W 230 V Abmessungen der Einbaunische Höhe unter Arbeitsplatte 585 mm im Sockel 580 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Garraum Höhe 335 mm Breite 395 mm Tiefe 410 mm Nutzinhalt 78 ATAG 56 l
Anweisungen für den Installateur Einbau und Installation sind streng unter Beachtung der bestehenden Vorschriften durchzuführen. Jegliche Eingriffe müssen bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. Eingriff dürfen nur von anerkannten Fachleuten durchgeführt werden. Die Erzeugerfirma lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsmassnahmen nicht beachtet werden. Elektroanschluss Vor dem Anschluss bitte Folgendes beachten: - Die Sicherung und die Hausinstallation müssen auf die max.
Als Anschlussleitungen sind, unter Berücksichtigung des jeweils erforderlichen Nennquerschnittes, folgende Typen geeignet: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Das Anschlusskabel muss jedenfalls so ausgelegt sein, dass es an keiner Stelle 50°C (über der Raumtemperatur) erreicht. Nach erfolgtem Anschluss sind die Heizelemente zu prüfen, indem sie ca. 3 Minuten lang betrieben werden.
Einbau-Anweisungen Abb. 5 IN 550 M 560 - 57 0 585 Abb. 6 100 80÷ Zur einwandfreien Funktion des Einbaugerätes müssen das Einbaumöbel bzw. die Einbaunische geeignete Abmessungen aufweisen. Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die den Berührungsschutz spannungsführender und betriebsisolierter Teile gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können. Hierzu gehört auch die Befestigung eventueller Abschluss-Seiten am Anfang oder Ende einer Anbaulinie.
Service und Ersatzteile Wenn die Störungen nach diesen Kontrollen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst und machen Sie folgende Angaben: Art der Störung, Gerätemodell (Mod.), Produktnummer (Prod. Nr.) und Seriennummer (Ser. Nr.), die aus dem Typenschild ersichtlich sind. Das Schild ist auf dem vorderen Außenrand der Backröhre angebracht. Vom Hersteller zertifizierte Originalersatzteile sind nur im Internet unter der Adresse www.hps.nl erhältlich.
Adressen en telefoonnummers van serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart. de Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie. 359055202 / gba 88022336 05/08 R.A Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.