Model No.
ENGLISH Instruction Manual 10 11 12 13 9 14 15 8 16 1 2 3 4 5 6 7 Location of controls 1. ALARM OFF button 2. TIME SET button 3. ALARM SET button 4. SNOOZE button 5. HOUR SET button 6. MINUTE SET button 7. SLEEP button 8. AUTO INDICATOR 9. HIGH / LOW DIMMER switch 10. AC POWER CORD 11. FM ANTENNA 12. ON / OFF / AUTO switch 13. AM / FM BAND switch 14. CLOCK DISPLAY 15. VOLUME / BUZZ button 16. TUNING button 17. RATING LABEL (bottom of unit) 18.
Power connection Plug the AC POWER CORD (10) to the household outlet. Make sure the voltage is correct for safety purposes and prevent plausible damages to the set. Connect one 9V battery (not included) to the battery terminals in the BATTERY COMPARTMENT (18). It maintains the clock continue function whenever the AC power is interrupted. Please note: the display will not exhibit time during power failure, but the clock will keep correct time. Radio operation 1.
To shut the alarm off To shut off the alarm, press the ALARM OFF button (1) once and the alarm time will be reset for the next day. Slide the ON / OFF / AUTO switch (12) to the “OFF” position tom turn off the alarm and not set it for the next day. Sleep function 1. This clock radio is equipped with a ‘sleep time’ function which will switch off the radio automatically after a pre-selected period from 59 minutes to 1 minute. 2. Press the SLEEP button (7), the display will show 0:59 minutes of sleep time.
WARNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. No flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
DUTCH Gebruikershandleiding 10 11 12 13 9 14 15 8 16 1 2 3 4 5 6 7 Plaats van de bedieningsinstrumenten 1. ALARM OFF knop 2. TIME SET knop 3. ALARM SET knop 4. SNOOZE knop 5. HOUR SET knop 6. MINUTE SET knop 7. SLEEP knop 8. AUTO INDICATOR 9. HIGH / LOW DIMMER schakelaar 10. STEKKER 11. FM DRAADANTENNE 12. ON / OFF / AUTO schakelaar 13. AM / FM BAND schakelaar 14. CLOCK DISPLAY 15. VOLUME / BUZZ knop 16. TUNING knop 17. RATING LABEL (onderkant van het toestel) 18.
Stroomaansluiting Stop de STEKKER (10) in het stopcontact. Zorg er om veiligheidsredenen voor dat de spanning correct is en voorkom daarmee schade aan de radiowekker. Sluit een 9 Volt batterij (niet meegeleverd) aan op de accupolen in het BATTERIJVAK (18). Wanneer de stroomtoevoer onderbroken wordt, zal de klok blijven functioneren. Let op: het scherm zal geen tijd vertonen tijdens de stroomonderbreking, maar de klok zal de juiste tijd houden. Radiobediening 1.
Alarm uitzetten Om het alarm uit te zetten, druk op de ALARM OFF knop (1) en de alarmtijd zal worden gereset voor de volgende dag. Schuif de ON / OFF / AUTO schakelaar (12) op “OFF” om het alarm uit te zetten en niet in te stellen voor de volgende dag. SLEEP functie 1. Deze klok is uitgerust met een “sleep timer” functie die de radio automatisch uitschakelt na een vooraf gekozen periode van 59 minuten tot 1 minuut. 2. Druk op de SLEEP knop (7), op het display verschijnt 0:59 minuten.
WAARSCHUWING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Er mogen geen voorwerpen met een open vlam, zoals aangestoken kaarsen, op het apparaat worden geplaatst. Plaats het product niet in gesloten boekenkasten of rekken zonder voldoende ventilatie. Als de stekker wordt gebruikt om het apparaat uit te zetten, moet de stekker goed bereikbaar zijn. De ventilatie mag niet worden gehinderd door het afsluiten van de ventilatieopeningen met voorwerpen, zoals kranten, tafelkleden, gordijnen enz.
LET OP - Explosiegevaar indien batterij verkeerd wordt geplaatst. Vervang alleen door identiek of gelijksoortig type batterij. Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte zoals zonlicht, vuur of andere soortgelijke bronnen. Houdt u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
GERMAN Bedienungsanleitung 10 11 12 13 9 14 15 8 16 1 2 3 4 5 6 7 Lage der Bedienelemente 1. ALARMAUSSCHALTTASTE 2. ZEITEINSTELLTASTE 3. ALARMEINSTELLTASTE 4. SCHLUMMERTASTE 5. STUNDENSTELLTASTE 6. MINUTENSTELLTASTE 7. EINSCHLAFTASTE 8. AUTOANZEIGE 9. HELL / DUNKEL Dimmer 10. NETZKABEL 11. UKW-ANTENNENDRAHT 12. EIN- / AUS- / AUTOFUNKTIONSSCHALTER 13. WELLENBEREICH-WAHLSCHALTER 14. UHRZEITANZEIGE 15. LAUTSTÄRKE- / SUMMERREGLER 16. SENDERWAHL 17. TYPENSCHILD (Unterseite des Geräts) 18.
Netzanschluss Schließen Sie das NETZKABEL (10) an eine Haushaltssteckdose an. Stellen Sie aus Sicherheitsgründen und zur Verhütung von Beschädigung des Geräts sicher, dass die Spannung korrekt ist. Schließen Sie eine 9-V-Batterie (nicht mitgeliefert) an die Batterieklemmen im BATTERIEFACH (18) an. Sie erhält die Uhrfunktion bei, wenn die Netzstromversorgung unterbrochen wird. Bitte beachten Sie: Während Ausfall der Netzstromversorgung wird die Uhrzeit nicht angezeigt, aber die Uhr geht richtig.
Unterbrechen des Alarms (Schlummerfunktion) Der Alarm kann durch Drücken der SCHLUMMERTASTE (4) für 9 Minuten unterbrochen werden, und dann ertönt das Radio oder der Summer wieder. Abstellen des Alarms Drücken Sie zum Abstellen des Alarms die ALARMAUSSCHALTTASTE (1) einmal. Hierdurch wird die Alarmzeit für den nächsten Tag zurückgestellt. Schieben Sie den EIN- / AUS- / AUTOFUNKTIONSSCHALTER (12) auf “OFF“, um den Alarm abzustellen und stellen Sie ihn dann für den nächsten Tag.
WARNUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Auf das Gerät dürfen keine offenen Flammen, wie z.B. angezündete Kerzen, gestellt werden. Das Produkt nicht in geschlossene Bücherschränke oder Regale ohne einwandfreie Belüftung stellen. Der Netzstecker dient als Abschaltvorrichtung, die Abschaltvorrichtung muss immer betriebsbereit sein. Die Belüftung darf nicht durch Abdecken der Lüftungsöffnungen mit Gegenständen, wie z.B. Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen, etc. behindert werden.
VORSICHT - Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht korrekt gewechselt wird. Nur durch den selben oder gleichwertigen Batterietyp ersetzen. Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden. Der Umweltschutz sollte bei der Batterieentsorgung besonders beachtet werden.
FRENCH Mode d’emploi 10 11 12 13 9 14 15 8 16 1 2 3 4 5 6 7 17 18 Emplacement des commandes 1. BOUTON D’ARRÊT D’ALARME 2. BOUTON DE RÉGLAGE DE L’HEURE 3. BOUTON DE RÉGLAGE D’ALARME 4. BOUTON DE SONNERIE 5. BOUTON DE RÉGLAGE DES HEURES 6. BOUTON DE RÉGLAGE DES MINUTES 7. BOUTON VEILLE 8. TÉMOIN AUTO 9. VARIATEUR DE LUMIERE FORTE / FAIBLE 10. CORDON D’ALIMENTATION CA 11. ANTENNE FILAIRE FM 12. BOUTON MARCHE / ARRÊT / AUTO 13. SÉLECTEUR DE BANDE 14. AFFICHAGE DE L’HEURE 15.
Raccordement à l’alimentation Branchez le CORDON D’ALIMENTATION CA (10) sur une prise de courant. Vérifiez que la tension respecte les exigences de sécurité pour éviter d’endommager le produit. Branchez une pile de 9 volts (non fournie) aux bornes prévues dans le COMPARTIMENT POUR PILE (18). Cela maintient le fonctionnement continu de l’horloge en cas de panne de courant. Remarque: L’heure ne sera pas affichée en cas de panne de courant mais l’horloge conserver l’heure juste. Utilisation de la radio 1.
Interrompre l’alarme (Fonction « rappel d’alarme ») Vous pouvez interrompre l’alarme pendant 9 minutes en appuyant sur le BOUTON DE RAPPEL D’ALARME (4); après ce delai la radio ou l’alarme recommencera. Éteindre l’alarme Pour éteindre l’alarme, appuyez une fois sur le BOUTON D’ARRÊT D’ALARME (1) pour réinitialiser l’heure d’alarme pour le lendemain. Mettez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT / AUTO (12) en position “OFF“ pour éteindre l’alarme et la réinitialiser pour le lendemain.
Caractéristiques techniques Gamme de fréquence: AM 530 - 1600 KHz FM 88 - 108 MHz Pile de secours: Pile de 9 V (pour l’horloge) Alimentation électrique: 230 V CA - 50 Hz, 5 Watt AVERTISSEMENT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ne placer aucune source de flammes, telles que des bougies allumées sur cet appareil. Ne pas placer ce produit dans une bibliothèque ou une étagère fermées sans ventilation adéquate.
ATTENTION - Danger d’explosion si la pile est mal remplacée. Ne remplacer qu’avec le même type de pile. Les piles ne doivent pas être exposées à des sources de chaleur comme les rayons du soleil, le feu ou autres sources du même genre. Nous vous demandons de prêter attention aux aspects environnementaux du recyclage des piles.
SPANISH Manual de instrucciones 10 11 12 13 9 14 15 8 16 1 2 3 4 5 6 7 17 18 Ubicación de los controles 1. BOTÓN DE APAGADO DE ALARMA 2. BOTÓN CONFIGURAR HORA 3. BOTÓN ESTABLECER ALARMA 4. BOTÓN DE DESCANSO 5. BOTÓN ESTABLECER HORAS 6. BOTÓN ESTABLECER MINUTOS 7. BOTÓN DE REPOSO 8. INDICADOR AUTO 9. INTERRUPTOR PARA CONTROLAR LA INTENSIDAD DE LUZ 10. CABLE DE ALIMENTACIÓN CA 11. ANTENA DE CABLE FM 12. INTERRUPTOR ENCENDER / APAGAR / AUTO 13. INTERRUPTOR SELECTOR DE BANDA 14.
Conexión de alimentación Conecte el CABLE DE ALIMENTACIÓN CA (10) a la toma. Asegúrese de que la tensión sea adecuada, por motivos de seguridad y evitar posibles daños al aparato. Conecte una batería de 9 voltios (no incluida) a los terminals de batería del COMPARTIMIENTO DE BATERÍA (18). Mantendrá el funcionamiento del reloj si se corta la alimentación CA. Observe: La pantalla no mostrará la hora en caso de corte de alimentación, aunque el reloj conservará la hora correcta. Funcionamiento de radio 1.
Interrumpir la alarma (función descanso) La alarma puede interrumpirse durante 9 minutos pulsando el BOTÓN DESCANSO (4), y pasado ese tiempo la alarma se activará de nuevo. Apagar la alarma Para apagar la alarma, pulse el botón APAGAR ALARMA (1) una vez y la hora de alarma se restablecerá para el día siguiente. Ponga el interruptor ENCENDIDO / APAGADO / AUTO (12) en posición “OFF” para apagar la alarma y prepararla para el día siguiente. Funcionamiento del temporizador de reposo 1.
ADVERTENCIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. No coloque encima del aparato objetos que emitan llamas (por ej.: velas encendidas). No coloque el aparato en librerías o estanterías cerradas sin una ventilación adecuada. Si se utiliza el enchufe de corriente como dispositivo de desconexión, este dispositivo debe estar siempre listo para usarse. Para garantizar una ventilación adecuada, deje libre una distancia mínima alrededor del aparato.
PORTUGUESE Manual de instruções 10 11 12 13 9 14 15 8 16 1 2 3 4 5 6 7 17 18 Localizaçaõ dos controlos 1. BOTÃO DESLIGAR ALARME 2. BOTÃO DEFINIR HORA 3. BOTÃO DEFINIR ALARME 4. BOTÃO DESCANSO 5. BOTÃO DEFINIR HORAS 6. BOTÃO DEFINIR MINUTOS 7. BOTÃO ADORMECER 8. INDICADOR AUTOMÁTICO 9. BOTÃO ALTA / BAIXA LUMINOSIDADE 10. CABO DE ALIMENTAÇÃO AC 11. FIO DA ANTENA FM 12. INTERRUPTOR DE FUNÇÃO LIGAR / DESLIGAR / AUTOMÁTICO 13. INTERRUPTOR DE SELECÇÃO DE BANDAS 14. APRESENTAÇÃO NO ECRÃ DO RELÓGIO 15.
Ligação da alimentação Insira a ficha do CABO DE ALIMENTAÇÃO AC (10) na tomada do electrodoméstico. Certifique-se de que a tensão é a correcta por motivos de segurança e para prevenir danos plausíveis no aparelho. Coloque uma pilha de 9 Volts (não incluída) no local dos terminais da pilha no COMPARTIMENTO DA PILHA (18). A pilha mantém o relógio em funcionamento contínuo sempre que a alimentação AC é interrompida.
Interromper o alarme (Função “Descanso”) O alarme pode ser interrompido durante 9 minutos pressionando o BOTÃO DESCANSO (4) tempo após o qual o rádio ou o alarme soarão de novo. Desligar o alarme Para desligar o alarme, pressione o BOTÃO DESLIGAR ALARME (1) uma vez e a hora do alarme será reiniciada no dia seguinte. Deslize o BOTÃO FUNÇÃO LIGAR / DESLIGAR / AUTOMÁTICO (12) para a posição “OFF” para desligar o alarme e o definir para o dia seguinte. Funcionamento do temporizador 1.
Especificações Resposta de frequência:AM 530 - 1600 KHz FM 88 - 108 MHz Pilha de reserva: Pilha de 9 Volts (para o relógio) Botão de alimentação: AC 230V ~ 50Hz, 5 Watts AVISO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Não devem ser colocadas sobre o aparelho fontes de chama aberta, como por exemplo, velas acesas. Não coloque o produto estantes ou prateleiras fechadas sem uma ventilação correcta. A tomada de alimentação é utilizada como aparelho para desligar, este deve permanecer em funcionamento prontamente.
AVISO - Perigo de explosão se a pilha for substituída incorrectamente. Substitua-a por uma equivalente ou do mesmo tipo. A pilha não deve ser exposta a fontes de calor excessivo, como por exemplo, luz solar, fogo, ou fontes de calor semelhantes. Deve tomar atenção aos aspectos sobre o ambiente quando deitar fora a pilha.
POLISH /ŶƐƚƌƵŬĐũĞ ŽďƐųƵŐŝ 10 11 12 13 9 14 15 8 16 1 2 3 4 5 6 7 ZŽnjŵŝĞƐnjĐnjĞŶŝĞ ŬŽŶƚƌŽůĞŬ ϭ͘ WZz /^< tzB E/ h /< Ϯ͘ WZz /^< h^d t/ F ^h ϯ͘ WZz /^< h /< ϰ͘ WZz /^< Z DKt Z 'h> dKZ _ / DE/ ϭϬ͘ < > ^/> E/ ϭϭ͘ Ed E WZ tK Kt &D ϭϮ͘ tB͘ ͬ tzB ͬ hdK͕ WZ B E/< &hE< z:Ez ϭϯ͘ WZ B E/< tz KZh W ^D ϭϰ͘ tz_t/ d> ' Z ϭϱ͘ < 'BK_
WŽųČĐnjĞŶŝĞ njĂƐŝůĂŶŝĂ WŽĚųČĐnjLJđ < > ^/> E/ ;ϭϬͿ ĚŽ ŐŶŝĂnjĚĂ ǁ ĚŽŵƵ͘ ^ƉƌĂǁĚnjŝđ͕ ĐnjLJ ŶĂƉŝħĐŝĞ ũĞƐƚ ƉƌĂǁŝĚųŽǁĞ nj ƉƌnjLJĐnjLJŶ ďĞnjƉŝĞĐnjĞŷƐƚǁĂ͕ ĂďLJ njĂƉŽďŝĞĐ ƉŽǁĂǏŶLJŵ ƵƐnjŬŽĚnjĞŶŝŽŵ njĞƐƚĂǁƵ͘ WŽĚųČĐnjLJđ ũĞĚŶČ ďĂƚĞƌŝħ͕ Ž ŶĂƉŝħĐŝƵ ϵs ;ďƌĂŬ ǁ njĞƐƚĂǁŝĞͿ ĚŽ njĂĐŝƐŬſǁ ďĂƚĞƌŝŝ ǁ
ďLJ tLJųČĐnjLJđ ĂůĂƌŵ ďLJ ǁLJųČĐnjLJđ ĂůĂƌŵ ŶĂĐŝƐŶČđ ƉƌnjLJĐŝƐŬ > ZD tzB ;ϭͿ ƌĂnj ŝ ĐnjĂƐ ĂůĂƌŵƵ njŽƐƚĂŶŝĞ njƌĞƐĞƚŽǁĂŶLJ ŶĂ ĚnjŝĞŷ ŶĂƐƚħƉŶLJ͘ hƐƚĂǁŝđ WZ B E/< tB͘ ͬ tzB ͬ hdK ;ϭϮͿ ǁ ƉŽnjLJĐũŝ ͟K&&Η ŝ tzB z ĂůĂƌŵ͕ Ă ŶĂƐƚħƉŶŝĞ ƵƐƚĂǁŝđ ŐŽ ŶĂ ŶĂƐƚħƉŶLJ ĚnjŝĞŷ͘ KďƐųƵŐĂ ƚŝŵĞƌĂ ĨƵŶŬĐũŝ ƐĞŶ ϭ͘ dŽ ƌĂĚŝŽ nj njĞŐĂƌĞŵ ǁLJƉŽƐĂǏŽŶĞ ũĞƐƚ ǁ ͞ƚŝŵĞƌ ĨƵŶŬĐũŝ ƐĞŶ͟ ͕ ŬƚſƌĂ ĂƵƚŽŵĂƚLJĐnjŶŝĞ ǁLJųČĐnjĂ ƌĂĚŝŽ ƉŽ ǁƐƚħƉŶŝĞ ǁLJďƌĂŶLJŵ ŽŬƌĞƐŝĞ ŽĚ ϱϵ ĚŽ Ϭϭ ŵŝŶƵƚLJ͘ Ϯ͘ EĂĐŝƐŶČđ WZz /^< &hE< :/ ^ E ;ϳͿ͕ ǁLJƑǁŝĞƚůĂĐnj ƉŽŬĂǏĞ ĐnjĂƐ ƐŶƵ Ϭ͗ϱϵ͘ t ƚLJŵ ƐĂŵLJŵ
K^dZ E/ ϭ͘ EĂ ƵƌnjČĚnjĞŶŝƵ ŶŝĞ ŶĂůĞǏLJ ƐƚĂǁŝĂđ ǍƌſĚĞų ŽƚǁĂƌƚĞŐŽ ŽŐŶŝĂ͕ ũĂŬ njĂƉĂůŽŶĞ ƑǁŝĞĐĞ͘ Ϯ͘ hƌnjČĚnjĞŶŝĞ ŶŝĞ ŶĂůĞǏLJ ƵƐƚĂǁŝĂđ ǁ njĂŵŬŶŝħƚLJĐŚ ƐnjĂĨŬĂĐŚ ůƵď ƌĞŐĂųĂĐŚ͕ ŐĚnjŝĞ ǁLJŵŝĂŶĂ ƉŽǁŝĞƚƌnjĂ ũĞƐƚ ƵƚƌƵĚŶŝŽŶĂ͘ ϯ͘ tƚLJĐnjŬĂ ƉƌnjĞǁŽĚƵ njĂƐŝůĂũČĐĞŐŽ ƐųƵǏLJ ĚŽ ŽĚųČĐnjĞŶŝĂ ƵƌnjČĚnjĞŶŝĂ ŽĚ ǍƌſĚųĂ njĂƐŝůĂŶŝĂ͕ ŝ ŵƵƐŝ ďLJđ ĚŽƐƚħƉŶĂ ǁ ŬĂǏĚĞũ ĐŚǁŝůŝ͘ ϰ͘ EŝĞ ŶĂůĞǏLJ ƵƚƌƵĚŶŝĂđ ǁLJŵŝĂŶLJ ƉŽǁŝĞƚƌnjĂ ƉƌnjĞnj njĂƚLJŬĂŶŝĞ ŽƚǁŽƌſǁ ǁĞŶƚLJůĂĐLJũŶLJĐŚ ŐĂnjĞƚĂŵŝ͕ ŽďƌƵƐĂŵŝ͕ ĨŝƌĂŶĂŵŝ͕ ŝƚƉ͘ ϱ͘ EŝĞ ĚŽƉƵƐnjĐnjĂđ͕ ďLJ ŶĂ ƵƌnjČĚnjĞŶŝĞ ŬĂƉĂųLJ ŬƌŽƉůĞ ǁŽĚLJ͘ E