RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Operation and Safety Notes VREMENSKA STANICA Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost STAŢIE METEO FĂRĂ FIR Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă МЕТЕОРОЛОГИЧНА СТАНЦИЯ С РАДИОВРЪЗКА Инструкции за обслужване и безопасност ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31130
GB / CY HR RO BG GR / CY DE / AT / CH Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Инструкции за обслужване и безопасност Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Bedienungs- und Sicherheitshinweise Page 7 Stranica 48 Pagina 89 Cтраница 130 Σελίδα 173 Seite 217
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 17 19 27 26 25 24 23 22 14 16 18 20 21 3
B 33 32 31 30 29 28 4
C 34 35 36 37 38 39 40 5
D 42 41 43 44 45 6
Table of contents Intended use........................................................................................... Page 9 Parts description................................................................................. Page 9 Technical data........................................................................................ Page 11 Included items....................................................................................... Page 12 Safety General Safety Information......................
Table of contents SNOOZE function........................................................................................ Page Preparing to use the weather forecasting function...................................... Page Selecting the location.................................................................................... Page Selecting the location manually................................................................... Page Lunar phases................................................................
Intended use / Parts description Radio-controlled weather station Intended use The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) and their maximum and minimum values. It also displays the indoor and outdoor humidity (% RH) as well as their maximum and minimum values. Additional display values of weather station include the weather forecast, the time in 12 / 24-hour clock modes and the date.
Parts description 8 Alarm 2 9 Day of week display 10 Sunrise / time of sunrise 11 Tide display 12 Location 13 Lunar phase 14 Sundown / time of sundown 15 Temperature trend (indoor) 16 Humidity trend (indoor) 17 Humidity (indoor) 18 Comfort indicator (maximum / minimum) 19 Inside temperature (°C / °F) 20 Battery state display 21 Humidity trend (outdoor) 22 Humidity (outdoor) 23 Temperature and frost alarm (maximum / minimum) 24 Temperature trend (outdoor) 25 Outdoor temperat
Parts description / Technical data 32 Weather forecast 33 SNOOZE / LIGHT button 34 MODE button 35 + button 36 – button 37 Channel button (CH) 38 HISTORY button 39 CITY button 40 Battery compartment Outdoor sensor: 41 Control LED 42 Mount 43 RESET button 44 Channel selector switch 45 Battery compartment Technical data Weather station: Temperature measurement range: 0 to +50 °C +32 to +122 °F Temperature resolution: 0.
Technical data / Included items Humidity measurement range: 20 %–95 % Humidity resolution: 1% Radio signal: DCF Batteries: 3 x AA, 1.5 V Dimensions: 130 x 130 x 60 mm (B x H x D) Outdoor sensor: Temperature measurement range: –20 to +65 °C –4 to +149 °F HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: max. 25 metres over open ground Batteries: 2 x AA, 1.
Included items / Safety 2 Batteries AA, 1.5 V 1 Operating instructions Safety Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! General Safety Information DANGER OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material.
Safety not use the device without supervision or instruction by an individual responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death! Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals. Never take the device apart.
Safety / Before use Every consumer is obliged to dispose of batteries properly in accordance with the regulations! Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart. Always replace all the batteries at the same time. Use only batteries of the same type. If the batteries in your device have leaked, remove them immediately to prevent damage to the device! Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes.
Before use Do not place the devices near sources of interference such as television sets, computers, thick walls, thermopane windows etc. Otherwise the transmission of radio waves between the devices may be impaired. Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency of 433 MHz. Such devices may cause interference to the radio connection. Do not place the devices next to or on metal plates. Otherwise the quality of radio wave transmission may be reduced.
Before use Installing the Outdoor Sensor: Note: You will need an electric drill for this step. Find an appropriate place for the outdoor sensor. Note: Please ensure that you install the outdoor sensor within a radius of 30 m from the weather station. Check that there are no obstacles between the outdoor sensor and the weather station. Otherwise there may be interference of the transmission of data. For wall mounting: Hang the outdoor sensor with the mount 42 on one screw.
Before use Note: Do not move the weather station while it is receiving the signal. This may disrupt reception. Connecting the weather station with the outdoor sensor and the DCF radio signal: After removal of the battery safety strip the weather station attempts to establish a connection with the outdoor sensor. This process can take a few minutes.
Before use / Operation Radio signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany – this varies by 1 second in a million years. In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of up to approx. 1,500 km around Frankfurt / Main. Reception of the radio signal generally takes approx. 3–10 minutes. Reception can be considerably impaired by obstacles (e.g.
Operation In order to correct any deviations from the exact time, the clock is automatically synchronised with the DCF radio signal every day at 1:00, 2:00 and 3:00. If the synchronisation occurs at 3:00, the weather station will not conduct any further synchronisation with the DCF radio signal on this day. If the synchronisation with the DCF signal does not succeed, the radio tower signal goes out.
Operation Setting the 12 / 24 hour mode / °C / °F / time zone / time / date / language manually The reception of DCF radio signal where the weather station has been positioned may become degraded or interrupted. If this happens you can set the device manually. Follow these steps: 1. Press and hold down the MODE button 34 for about 3 seconds. The 12 / 24 hour mode blinks in the display. Press the + or – button 35 , 36 to set the desired value.
Operation 5. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minute indicator of the time display blinks. Press the + or – button to set the desired value. 6. Confirm your setting by pressing the MODE button. The year indicator flashes in the time display. Press the + or – button to set the desired value. 7. Confirm your setting by pressing the MODE button. The month indicator flashes in the date display 1 . Press the + or – button to set the desired value. 8.
Operation 4. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minutes display flashes. Repeat step 3 to set the minutes. 5. Confirm your setting by pressing the MODE button. Tip: Hold the + or – button pressed down. This will speed up the process of setting the values. You can also use this fast setting option for subsequent settings. If you do not press any button for 20 seconds, the LCD automatically reverts to the standard display. Note: You can set two different alarms separately. 6.
Operation Switching off the alarm signal Press any button except the SNOOZE- / LIGHT button 33 to stop the alarm signal. It is not necessary to reactivate the alarm. It switches itself automatically to the alarm time which has already been set. Note: The alarm signal sounds for approx. 2 minutes. SNOOZE function Press the SNOOZE- / LIGHT button 33 as the alarm signal sounds to get to SNOOZE mode. The alarm signal sounds again after approx. 5 minutes.
Operation The weather station displays the following weather symbols: + = sunny + = slightly cloudy + = cloudy + = rainy GB/CY 25
Operation + = rain + snow The weather symbols indicate the weather fluctuation over the next eight hours and not the current weather. The weather station can display the barometric pressure trend 31 . You may see the following displays: The barometric pressure will rise. The barometric pressure will remain constant. The barometric pressure will fall. Selecting the location Press the CITY button 39 . The location display 12 blinks and the longitude and latitude are displayed.
Operation Press the + or – button 35 , 36 to select your location. Press the CITY button to confirm your entry. If the abbreviation for your location does not appear in the display, you may enter a user-defined location (see “Selecting the location manually”). After a brief moment, the weather station display the times for sunrise and sundown, the lunar phases and low tide (TIDE LO), mean sea level (TIDE MID) and high tide (TIDE TH).
Operation You can choose from the following countries and cities: Germany (DE) 28 GB/CY Berlin BER 53 °N 13 °E Bremen BRE 53 °N 9 °E Köln KOE 51 °N 7 °E Dortmund DOR 52 °N 7 °E Dresden DRE 51 °N 14 °E Düsseldorf DUS 51 °N 7 °E Erfurt ERF 51 °N 11 °E Frankfurt FRA 50 °N 9 °E Freiburg FRE 48 °N 8 °E Hamburg HAM 54 °N 10 °E Hannover HAN 52 °N 10 °E Hof HOF 50 °N 12 °E Kaiserslautern KAI 49 °N 8 °E Kassel KAS 51 °N 10 °E Kiel KIE 54 °N 10 °E Leipzig
Operation Australia (AU) Austria (AT) Magdeburg MAG 52 °N 12 °E München MUN 48 °N 12 °E Nürnberg NUR 49 °N 11 °E Osnabrück OSN 52 °N 8 °E Passau PAS 49 °N 13 °E Regensburg REG 49 °N 12 °E Rostock ROS 54 °N 12 °E Saarbrücken SAA 49 °N 7 °E Stuttgart STU 49 °N 9 °E Ulm ULM 48 °N 10 °E Würzburg WUR 50 °N 10 °E Canberra CBR 35 °S 149 °E Melbourne MEL 38 °S 145 °E Sydney SYD 34 °S 151 °E Bregenz BRE 47 °N 10 °E Graz GRZ 47 °N 15 °E Innsbruck INN
Operation Linz LNZ 48 °N 14 °E Salzburg SLZ 48 °N 13 °E Vienna WIE 48 °N 16 °E Villach VIL 47 °N 14 °E Wels WEL 48 °N 14 °E Antwerp ANT 51 °N 4 °E Bruges BRG 51 °N 3 °E Brussels BRU 51 °N 4 °E Libramont LIB 50 °N 4 °E Liege LIE 51 °N 6 °E Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo SAR 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split SPL 44 °N 16 °E Zagreb ZAG 46 °N 16 °E Belgium (BE) 30 GB/CY
Operation Czech (CZ) Brno BRN 49 °N 17 °E Prague PRG 50 °N 14 °E Aalborg ALB 57 °N 10 °E Copenhagen KOB 56 °N 13 °E Odense ODE 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki HEL 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio AJA 42 °N 9 °E Biarritz BIA 44 °N 2 °E Bordeaux BOR 45 °N 1 °W Brest BRE 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand CMF 46 °N 3 °E Dijon DIJ 47 °N 5 °E Lille LIL 51 °N 3 °E Lyon LYO 45 °N 5 °E Denmark (DK) GB/CY 31
Operation Marseille MRS 43 °N 5 °E Metz MET 49 °N 6 °E Nantes NAN 47 °N 2 °W Nice NIC 44 °N 7 °E Orleans ORL 48 °N 2 °E Paris PAR 49 °N 2 °E Perpignan PER 43 °N 3 °E Rouen ROU 49 °N 1 °E Strasbourg STR 49 °N 8 °E Toulouse TOU 44 °N 1 °E Greece (GR) Athens AHN 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest BUD 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin DUB 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona ANC 44 °N 14 °E 32 GB/CY
Operation Bari BAR 41 °N 17 °E Bolzano BOZ 47 °N 11 °E Cagliari CAG 39 °N 9 °E Florence FIR 44 °N 11 °E Foggia FOG 41 °N 16 °E Genoa GEN 44 °N 9 °E Lecce LEC 40 °N 18 °E Messina MES 38 °N 16 °E Milan MIL 45 °N 9 °E Naples NAP 41 °N 14 °E Palermo PAL 38 °N 13 °E Parma PAR 45 °N 10 °E Perugia PER 43 °N 12 °E Rome ROM 42 °N 12 °E San Remo SRE 44 °N 8 °E Triest TRI 46 °N 14 °E Turin TOR 45 °N 8 °E Venice VEN 45 °N 12 °E GB/CY 33
Operation Verona VER 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxembourg LUX 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52 °N 5 °E Arnhem ARN 52 °N 6 °E Eindhoven EIN 50 °N 5 °E Groningen GRO 53 °N 7 °E Rotterdam ROT 52 °N 4 °E The Hague DHA 52 °N 4 °E New Zealand (NZ) Wellington WLG 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen BGN 60 °N 5 °E Lillehammer LIL 61 °N 10 °E Oslo OSL 60 °N 11 °E 34
Operation Poland (PL) Cracow KRA 50 °N 20 °E Gdansk GDA 54 °N 19 °E Poznan POZ 52 °N 17 °E Warsaw WAR 52 °N 21 °E Faro FAR 37 °N 8 °W Lisbon LIS 39 °N 9 °W Porto POR 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
Operation Sweden (SE) 36 GB/CY Andorra AND 43 °N 2 °E Badajoz BAD 39 °N 7 °W Barcelona BAR 41 °N 2 °E Bilbao BIL 43 °N 3 °W Cordoba COR 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza IBZ 39 °N 1 °E La Coruña LCO 43 °N 8 °W Las Palmas LPA 28 °N 15 °W Leon LEO 43 °N 6 °W Madrid MAD 40 °N 4 °W Malaga MAL 37 °N 4 °W Palma de Mallorca PAL 40 °N 3 °E Salamanca SAL 41 °N 6 °W Sevilla SEV 37 °N 6 °W Valencia VAL 39 °N 0 °W Zaragoza ZAR 42 °N 1 °W Gothenburg GOT 58 °N
Operation Switzerland (CH) United Kingdom (GB) Stockholm STO 59 °N 18 °E Basel BAS 48 °N 8 °E Berne BRN 47 °N 7 °E Chur CHU 47 °N 10 °E Geneva GEN 46 °N 6 °E Lucerne LUC 47 °N 8 °E Lugano LUG 46 °N 9 °E Sion SIO 46 °N 7 °E St.
Operation United States (US) Manchester MAN 53 °N 2 °W Newcastle upon Tyne NEC 55 °N 2 °W Plymouth PLY 50 °N 4 °W Los Angeles LAX 34 °N 118 °W New York NYC 41 °N 74 °W Washington WAS 39 °N 77 °W Lunar phases The weather station has a display which automatically displays the current lunar phase 13 .
Operation Reading the barometric pressure for the last 12 hours Press the HISTORY button 38 to read the barometric pressure values for the last 12 hours. 0HR = present barometric pressure –1HR = barometric pressure an hour earlier –2HR = barometric pressure two hours earlier, etc. Press and hold down the HISTORY button for about 3 seconds to switch between displaying the barometric pressure units in inHg or mb / hPa.
Operation Displaying temperature and temperature trend The current indoor temperature 19 and the temperature trend (indoors) 15 are shown in the LC display. After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the outdoor temperature 25 and the temperature trend (outdoor) 24 . You may see the following displays: The temperature is rising. The temperature is remaining constant. The temperature is falling.
Operation WET = Humidity > 75 % After a successful connection has been made with the outdoor sensor, the weather station shows the humidity trend (outdoors) 21 and the humidity (outdoors) 22 in the LC display. Displaying the maximum / minimum temperature / humidity The minimum / maximum temperature / humidity is measured for the first time after the batteries have been inserted and stored in the weather station.
Operation Temperature and frost alarm Press the – button 36 to get top the temperature alarm mode. Hold the – button down for 3 seconds. The maximum temperature display blinks. Press the + or – button to set the values. Press the MODE button 34 to confirm your setting. The minimum temperature display blinks. Press the + or – button to set the values. Press the MODE button to confirm your setting.
Operation Background lighting Press the SNOOZE / LIGHT button 33 . The backlight illuminates for 5 seconds. Battery state display The battery state display 20 , 26 appears in the weather station’s LC display if the batteries are weak. Make sure you replace the batteries at the earliest opportunity (see “Changing the batteries”). Changing the batteries Weather station: Replace the batteries if the LC display becomes illegible or if the battery display 20 is shown.
Operation / Troubleshooting Outdoor sensor: Replace the batteries if battery display 26 is shown. Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor. Remove the used batteries. Insert 2 new batteries type AA, 1.5 V. Note: Make sure you insert the batteries with the correct polarity. The correct polarity is shown inside the battery compartment 45 . Close the battery compartment. Troubleshooting Note: This device has delicate electronic components.
Cleaning and care / Disposal Cleaning and care Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. Clean only the outside of the device with a soft, dry cloth. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Disposal / Information Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
EMC GB/CY 47
Popis sadržaja Namjenska uporaba................................................................. Stranica 50 Opis dijelova.................................................................................... Stranica 50 Tehnički podaci............................................................................... Stranica 52 Opseg isporuke............................................................................. Stranica 53 Sigurnost Opće sigurnosne upute.................................................
Popis sadržaja Funkcija SNOOZE.................................................................................. Stranica Pokretanje prognoze vremena............................................................... Stranica Izbor mjesta gdje se nalazite................................................................. Stranica Ručni izbor mjesta gdje se nalazite....................................................... Stranica Mjesečeve mijene......................................................................
Namjenska uporaba / Opis dijelova Vremenska stanica Namjenska uporaba Meteorološka radio postaja pokazuje Vam unutarnju i vanjsku temperaturu u stupnjevima Celzija (°C) ili (°F) Fahrenheita, kao i njihove maksimalne i minimalne vrijednosti. Isto tako prikazuje vlažnost unutarnjeg i vanjskog zraka (% RH) kao i njihove maksimalne i minimalne vrijednosti. Dodatne pokazne vrijednosti meteorološke postaje su vremenska prognoza, vrijeme u formatu 12 / 24 sata kao i nadnevak.
Opis dijelova 7 Prikaz vremena 8 Alarm 2 9 Prikaz dana u tjednu 10 Izlazak sunca / vrijeme izlaska sunca 11 Prikaz morskih mijena 12 Mjesto postavljanja 13 Mjesečeva mijena 14 Zalazak sunca / vrijeme zalaska sunca 15 Trend temperature (unutra) 16 Trend vlažnosti zraka (unutra) 17 Vlažnost zraka (unutra) 18 Indikator komfora (maksimalan / minimalan) 19 Unutarnja temperatura (°C / °F) 20 Prikaz napunjenosti baterija 21 Trend vlažnosti zraka (izvana) 22 Vlažnost zraka (izvana) 2
Opis dijelova / Tehnički podaci 31 Trend tlaka zraka 32 Vremenska prognoza 33 SNOOZE / LIGHT tipka 34 Tipka načina rada - MODE 35 Tipka + 36 Tipka 37 Tipka kanala (CH) 38 Tipka povijesti - HISTORY 39 Tipka grada - CITY 40 Pretinac za baterije Vanjski osjetnik: 41 Kontrolna LED-dioda 42 Naprava za ovješenje 43 Tipka poništavanja - RESET 44 Tipka za odabir kanala 45 Pretinac za baterije Tehnički podaci Meteorološka postaja: Temperaturno mjerno područje: 0 do +50 °C +32 do +1
Tehnički podaci / Opseg isporuke Temperaturna razdioba: 0,1 °C Područje mjerenja vlažnosti zraka: 20–95 % Razlučivost važnosti zraka: 1 % Radio signal: DCF Baterije: 3 x AA, 1,5 V Izmjere: 130 x 130 x 60 mm (Š x V x D) Vanjski osjetnik: Temperaturno mjerno područje: –20 do +65 °C –4 do +149 °F HF signal prijenosa: 433 MHz Domet HF prijenosa: maks.
Opseg isporuke / Sigurnost 2 Baterije, AA, 1,5 V 1 Upute za uporabu Sigurnost Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti pri pridržavanju sigurnosnih napomena i uputa mogu prouzročiti strujni udar, požar i / ili teške ozljede. SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE NAPOMENE I OSTALE UPUTE ZA UBUDUĆE! Opće sigurnosne upute OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD NEZGODA ZA MALU I DRUGU DJECU! Ne ostavljajte djecu nikad bez nadzora zajedno s omotnim materijalom. Inače prijeti opasnost od gušenja omotnim materijalom.
Sigurnost smiju rabiti uređaj bez nadzora ili uputa osobe zadužene za njihovu sigurnost. Djeca se moraju nadzirati, da se ne igraju s uređajem. Ne stavljajte uređaj u rad ako je oštećen. Oštećeni uređaji su opasni po život zbog mogućeg strujnog udara! Vodite računa o tome, da jamstvo ne obuhvaća oštećenja prouzročena nestručnim rukovanjem, nepridržavanjem uputa za uporabu ili zahvatima od strane neovlaštenih osoba. Ne rastavljajte uređaj ni u kojem slučaju.
Sigurnost / Prije puštanja u rad Čuvajte baterije izvan dohvata djece, nemojte bacati baterije u vatru, nemojte ih kratko spajati i nemojte ih rastavljati. Zamijenite uvijek sve baterije istodobno. Uvijek koristite baterije istog tipa. Ako je sadržaj baterije u vašem uređaju iscurio, odmah iste uklonite, kako biste izbjegli oštećenja na uređaju! Izbjegavajte dodir s kožom, očima i sluznicama.
Prije puštanja u rad Osigurajte, da susjedni uređaji ne rade na istoj frekvenciji od 433 MHz. Ti uređaji bi mogli prouzročiti smetnje na radiovezi. Ne postavljajte uređaj pored metalnih ploča ili na metalne ploče. Time bi se mogla smanjiti učinkovitost radioprijenosa između uređaja. Ne postavljajte uređaje u zgradama od armiranog betona, npr. uzletišta, neboderi, tvornice ili podrumi. Isto bi moglo smetati radioprijenosu između uređaja.
Prije puštanja u rad Napomena: Vodite računa o tome, da vanjski osjetnik montirate u razmaku od 30 m do meteorološke postaje. Osigurajte da se između vanjskog osjetnika i meteorološke postaje ne nalaze nikakve prepreke. Prijenos podataka bi inače mogao biti ometan. Zidna montaža: Ovjesite vanjski osjetnik s ovjesnom napravom 42 na vijak. Stavljanje meteorološke postaje u rad Otklanjanje sigurnosne trake na baterijama: Otvorite pretinac za baterije 40 na stražnjoj strani meteorološke postaje.
Prije puštanja u rad Meteorološku postaju povežite s vanjskim osjetnikom i DCF-radiosignalom: Meteorološka postaja pokušava nakon uklanjanja baterija uspostaviti vezu s vanjskim osjetnikom. Taj postupak može potrajati nekoliko minuta. Nakon uspješnog spoja s vanjskim osjetnikom, LCD-zaslon pokazuje odabrani znak kanala 27 zajedno s kanalom vanjskog osjetnika (promijenite po potrebi kanal vanjskog osjetnika sukladno članku “Namještanje kanala”).
Prije puštanja u rad / Posluživanje Vaša meteorološka postaja prima te signale pod optimalnim uvjetima sve do udaljenosti od otprilike 1.500 km od Frankfurta na Maini. Prijam radiosignala traje u pravilu cca. 3–10 minuta. Prijam može biti znatno umanjen zbog prepreka (npr. betonski zidovi) ili izvora smetnji (npr. drugi električni uređaji). Promijenite prema potrebi mjesto postavljanja meteorološke postaje (npr. u blizini prozora), ako nastanu smetnje tijekom prijama.
Posluživanje toga dana ne provodi više nikakvu sinkronizaciju sa DCF-radiosignalom. Ako sinkronizacija s DCF-radiosignalom bude neuspješna, simbol radiotornja se gasi. Nakon toga meteorološka postaja ponovno pokušava izvesti sinkronizaciju s DCF-radiosignalom u 04:00 i 05:00 sati. Ako sinkronizacija u 05:00 sati i dalje bude neuspješna, meteorološka postaja toga dana ne provodi više nikakvu sinkronizaciju sa DCF-radiosignalom. Prijam DCF-radiosignala može se također ručno pokrenuti na meteorološkoj postaji.
Posluživanje Oblik prikazivanja vremena 12 / 24 / °C / °F / vremenska zona / vrijeme na satu / nadnevak / ručno namiještanje jezika Prijam DCF-radiosignala može biti ometan tj. isprekidan na mjestu postavljanja meteorološke postaje. U tom slučaju imate mogućnost ručno namjestiti vrijednosti na uređaju. Postupite na slijedeći način: 1. Pritisnite i zadržite pritisnutom tipku načina rada MODE 34 cca. 3 sekunde. Oblik prikazivanja sata 12 / 24 žmiga na prikazu.
Posluživanje Savjet: Držite tipku + ili - pritisnutom. Na taj način postižete ubrzano namještanje određene vrijednosti. Tu funkciju brzog namještanja možete također rabiti za sljedeća namještanja. Ako tijekom 20 sekundi ne pritisnete niti jednu tipku, LCD-zaslon će automatski prebaciti na standardan prikaz. 5. Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke načina rada MODE. Prikaz minuta u prikazu vremena žmiga. Pritisnite tipku + ili - , kako biste namjestili željenu vrijednost. 6.
Posluživanje Namještanje vremena buđenja 1. Pritisnite nakratko tipku MODE 34 , kako biste uređaj prebacili u alarmni način rada. Na LCD-zaslonu pojavljuje se trenutno namješteno vrijeme buđenja. 2. Pritisnite tipku MODE i držite ju pritisnutu oko 2 sekunde. Prikaz sati žmiga. 3. Pritisnite tipku + ili - 35 , 36 , kako biste namjestili željenu vrijednost. 4. Potvrdite Vaš unos pritiskom tipke MODE. Prikaz minuta žmiga. Ponovite korak 3, kako biste namjestili vrijednost za minute. 5.
Posluživanje Aktiviranje / deaktiviranje funkcije buđenja 1. Pritisnite jednom ili dva puta nakratko tipku MODE 34 , kako biste ušli u način rada ALARM 1 ili ALARM 2. 2. Pritisnite tipku + 35 . Na LCD-zaslonu pojavljuje se znak Alarma 1 3 ili znak Alarma 2 8 . Alarm je uključen. 3. Pritisnite ponovno tipku +. Znak za Alarm 1 ili znak za Alarm 2 gasi se na LCD-zaslonu. Alarm je isključen.
Posluživanje Pokretanje prognoze vremena Napomena: Vremenska prognoza se izračunava kroz procjenu kolebanja tlaka zraka i može odstupati od stvarnih vremenskih uvjeta. Ako bi došlo do odstupanja između uređaja i Vaše lokalne meteorološke službe, onda Vas molimo da se ravnate prema Vašoj lokalnoj meteorološkoj službi. Vremenska prognoza se izračunava kroz procjenu kolebanja tlaka zraka i može odstupati od stvarnih vremenskih uvjeta.
Posluživanje + = kišovito + = Kiša + snijeg Vremenski simboli prikazuju vremenske uvjete sljedećih osam sati, a ne trenutno vrijeme. Meteorološka postaja može prikazati trend tlaka zraka 31 . Sljedeći prikazi su mogući: Tlak zraka će rasti. Tlak zraka ostaje nepromijenjen. Tlak zraka će pasti.
Posluživanje Izbor mjesta gdje se nalazite Pritisnite tipku naziva gradova CITY 39 . Prikaz gradova 12 žmiga i prikazuje se stupanj geografske duljine i širine. Pritisnite tipku + ili - 35 , 36 , kako biste odabrali mjesto gdje se nalazite. Pritisnite tipku CITY, kako biste potvrdili Vaš unos. Ako se skraćenica Vašeg grada ne pojavljuje na zaslonu, možete unijeti korisnički definirano mjesto gdje se nalazite (vidi „Ručni izbor mjesta gdje se nalazite“).
Posluživanje Pritisnite tipku CITY, kako biste potvrdili Vaš unos. Odredite na isti način stupanj geografske duljine i širine Vašeg mjesta gdje se nalazite. Nakon kratkog vremena, meteorološka postaja pokazuje vremena izlaska i zalaska sunca, mjesečeve faze kao i oseku (TIDE LO), srednju razinu voda (TIDE MID) i plimu (TIDE TH).
Posluživanje 70 HR Hof HOF 50 °N 12 °E Kaiserslautern KAI 49 °N 8 °E Kassel KAS 51 °N 10 °E Kiel KIE 54 °N 10 °E Leipzig LEI 51 °N 12 °E Magdeburg MAG 52 °N 12 °E München MUN 48 °N 12 °E Nürnberg NUR 49 °N 11 °E Osnabrück OSN 52 °N 8 °E Passau PAS 49 °N 13 °E Regensburg REG 49 °N 12 °E Rostock ROS 54 °N 12 °E Saarbrücken SAA 49 °N 7 °E Stuttgart STU 49 °N 9 °E Ulm ULM 48 °N 10 °E Würzburg WUR 50 °N 10 °E
Posluživanje Australia (AU) Austria (AT) Belgium (BE) Canbera CBR 35 °S 149 °E Melbourne MEL 38 °S 145 °E Sydney SYD 34 °S 151 °E Bregenz BRE 47 °N 10 °E Graz GRZ 47 °N 15 °E Innsbruck INN 47 °N 11 °E Linz LNZ 48 °N 14 °E Salzburg SLZ 48 °N 13 °E Vienna WIE 48 °N 16 °E Villach VIL 47 °N 14 °E Wels WEL 48 °N 14 °E Antwerp ANT 51 °N 4 °E Brugge BRG 51 °N 3 °E Brussels BRU 51 °N 4 °E Libramont LIB 50 °N 4 °E Liege LIE 51 °N 6 °E HR 71
Posluživanje Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo SAR 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split SPL 44 °N 16 °E Zagreb ZAG 46 °N 16 °E Brno BRN 49 °N 17 °E Prague PRG 50 °N 14 °E Alborg ALB 57 °N 10 °E Copenhagen KOB 56 °N 13 °E Odense ODE 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki HEL 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio AJA 42 °N 9 °E Biarritz BIA 44 °N 2 °E Bordeaux BOR 45 °N 1 °W Brest BRE 48 °N 4 °W Czech (CZ) Denmark (DK) 72 HR
Posluživanje Greece (GR) Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand CMF 46 °N 3 °E Dijon DIJ 47 °N 5 °E Lille LIL 51 °N 3 °E Lyon LYO 45 °N 5 °E Marseille MRS 43 °N 5 °E Metz MET 49 °N 6 °E Nantes NAN 47 °N 2 °W Nice NIC 44 °N 7 °E Orleans ORL 48 °N 2 °E Paris PAR 49 °N 2 °E Perpignan PER 43 °N 3 °E Rouen ROU 49 °N 1 °E Strasbourg STR 49 °N 8 °E Toulouse TOU 44 °N 1 °E Athens AHN 38 °N 24 °E HR 73
Posluživanje Hungary (HU) Budapest BUD 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin DUB 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona ANC 44 °N 14 °E Bari BAR 41 °N 17 °E Bolzano BOZ 47 °N 11 °E Cagliari CAG 39 °N 9 °E Florence FIR 44 °N 11 °E Foggia FOG 41 °N 16 °E Genua GEN 44 °N 9 °E Lecce LEC 40 °N 18 °E Messina MES 38 °N 16 °E Milan MIL 45 °N 9 °E Naples NAP 41 °N 14 °E Palermo PAL 38 °N 13 °E Parma PAR 45 °N 10 °E Perugia PER 43 °N 12 °E 74 HR
Posluživanje Rome ROM 42 °N 12 °E San Remo SRE 44 °N 8 °E Triest TRI 46 °N 14 °E Turin TOR 45 °N 8 °E Venice VEN 45 °N 12 °E Verona VER 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luksemburg LUX 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52 °N 5 °E Arnhem ARN 52 °N 6 °E Eindhoven EIN 50 °N 5 °E Groningen GRO 53 °N 7 °E Rotterdam ROT 52 °N 4 °E The Hague DHA 52 °N 4 °E HR 75
Posluživanje New Zealand (NZ) Wellington WLG 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen BGN 60 °N 5 °E Lillehammer LIL 61 °N 10 °E Oslo OSL 60 °N 11 °E Cracow KRA 50 °N 20 °E Gdansk GDA 54 °N 19 °E Poznan POZ 52 °N 17 °E Warsaw WAR 52 °N 21 °E Faro FAR 37 °N 8 °W Lisbon LIS 39 °N 9 °W Porto POR 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
Posluživanje Slovakia (SK) Bratislava BRV 48 °N 17 °E Kosice KOS 49 °N 21 °E Slovenia (SI) Ljubliana LUB 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante ALI 38 °N 0 °W Andorra AND 43 °N 2 °E Badajoz BAD 39 °N 7 °W Barcelona BAR 41 °N 2 °E Bilbao BIL 43 °N 3 °W Cordoba COR 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza IBZ 39 °N 1 °E La Coruna LCO 43 °N 8 °W Las Palmas LPA 28 °N 15 °W Leon LEO 43 °N 6 °W Madrid MAD 40 °N 4 °W Malaga MAL 37 °N 4 °W Palma de Mallorca PAL 40 °N 3 °E
Posluživanje Sweden (SE) Switzerland (CH) 78 HR Salamanca SAL 41 °N 6 °W Sevilla SEV 37 °N 6 °W Valencia VAL 39 °N 0 °W Zaragoza ZAR 42 °N 1 °W Gothenburg GOT 58 °N 12 °E Karlstad KAR 59 °N 14 °E Stockholm STO 59 °N 18 °E Basel BAS 48 °N 8 °E Berne BRN 47 °N 7 °E Chur CHU 47 °N 10 °E Geneva GEN 46 °N 6 °E Lucerne LUC 47 °N 8 °E Lugano LUG 46 °N 9 °E Sion SIO 46 °N 7 °E St.
Posluživanje United Kingdom (GB) United States (US) Aberdeen ABD 57 °N 2 °W Belfast BEL 55 °N 6 °W Birmingham BIR 52 °N 2 °W Cardiff CAR 51 °N 3 °W Glasgow GLW 56 °N 4 °W London LON 51 °N 0 °W Manchester MAN 53 °N 2 °W Newcastle upon Tyne NEC 55 °N 2 °W Plymouth PLY 50 °N 4 °W Los Angeles LAX 34 °N 118 °W New York NYC 41 °N 74 °W Washington WAS 39 °N 77 °W HR 79
Posluživanje Mjesečeve mijene Meteorološka postaja posjeduje mogućnost automatskog prikazivanja trenutne faze mjesečevih mijena 13 . Mlađak Rastući polumjesec Polumjesec Rastući puni mjesec Pun mjesec Padajući puni mjesec Polumjesec Padajući polumjesec Očitanje tlaka zraka zadnjih 12 sati Pritisnite tipku HISTORY 38 , kako biste očitali vrijednosti tlaka zraka u zadnjih 12 sati. 0HR = trenutni tlak zraka – 1HR = tlak zraka prije sat vremena – 2HR = tlak zraka prije dva sata, itd.
Posluživanje Namještanje kanala Nakon što ste unijeli sve postavke, meteorološka postaja automatski prima signal vanjskog osjetnika. Tijekom tog postupka žmigaju vlažnost zraka (vanjska) 22 i vanjska temperatura 25 . Napomena: Ako koristite više od jednog vanjskog osjetnika (maks. 3), možete podatke pojedinih vanjskih osjetnika primati s meteorološkom postajom. Izaberite različite kanale za svaki pojedini vanjski osjetnik, tako što ćete pritisnuti tipku kanala 37 .
Posluživanje Temperatura ostaje nepromjenljiva. Temperatura se snižava. Prikaz vlažnosti zraka i trenda vlažnosti zraka Trenutni trend vlažnosti zraka (unutra) 16 kao i trenutna vlažnost zraka (unutra) 17 prikazuju se na LCD-zaslonu. Indikatorom komfora 18 se vlažnost zraka dijeli u tri kategorije.
Posluživanje Prikaz maksimalne / minimalne temperature / vlažnosti zraka Maksimalna / minimalna temperatura / vlažnost zraka se prvi puta mjeri nakon umetanja baterija i pohranjuje se u meteorološkoj postaji. Maksimalne i minimalne vrijednosti za temperaturu, od higrometra i tlaka zraka se automatski pohranjuju. Nalazi li se meteorološka postaja u prikaza vremena 7 , pritisnite + tipku 35 , da bi se prikazale maksimalne vrijednosti. Pritisnite dvaput + tipku, da bi prikazali minimalne vrijednosti.
Posluživanje Uključivanje / isključivanje alarma temperature i smrzavanja Ako je aktivirano više od jednog osjetnika, pritisnite tipku kanala 37 , za izabrati jednoga od njih. Pritisnite ponovno – tipku 36 , za aktivirati temperaturni alarm i alarm opasnosti od smrzavanja. Ako je aktiviran alarm opasnosti od smrzavanja, pojavljuje se pripadni simbol 23 pored vanjske temperature. Signal alarmase oglasi kod –1 °C do + 3 °C.
Posluživanje Prikaz napunjenosti baterija Prikaz baterije 20 , 26 pojavljuje se na LCD zaslonu meteorološke postaje, ako su baterije vanjskog osjetnika slabe. Vodite računa o tome, da pravodobno zamijenite baterije (vidi “Zamjena baterija”). Zamjena baterija Meteorološka postaja: zamijenite baterije, kada je LED-prikaz nečitljiv ili je na njemu prikazana baterija 20 . Uklonite poklopac spremnika za baterije na stražnjoj strani meteorološke postaje. Izvadite istrošene baterije.
Posluživanje / Otklanjanje kvarova / Čišćenje i njega Umetnite 2 nove baterije tipa AA, od 1,5 V. Napomena: Pri tome obratite pozornost na pravilan polaritet. Isti je prikazan u baterijskom pretincu 45 . Zatvorite pretinac za baterije. Otklanjanje kvarova Napomena: Uređaj sadrži elektronske dijelove. Ne postavljajte uređaj u blizini izvora smetnji poput mobitela, radiostanica, CB-radija, daljinskih upravljača ili mikrovalnih pećnica itd. Prijam signala time može biti narušen.
Zbrinjavanje otpada Zbrinjavanje otpada Pakiranje se sastoji od ekološki prihvatljivog materijala, kojeg možete odložiti u lokalno reciklažno dvorište. O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se informirati pri Vašem općinskom ili gradskom komunalnom uredu. R adi zaštite okoliša nemojte bacati svoj dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga predajte odgovarajućoj ustanovi koja će ga stručno zbrinuti.
Informacije Informacije Izjava o sukladnosti Mi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, izjavljujemo s punom odgovornošću, da proizvod DCF - meteorološka radiopostaja, br. modela: Z31130, inačica: 02 / 2012, na koju se odnosi ova izjava, odgovara normama / normativnim dokumentima smjernice 1999 / 5 / EZ. Po potrebi, ove dokumente možete preuzeti na www.milomex.com.
Cuprins Utilizare conform destinaţiei.............................................Pagina 91 Descrierea componentelor..................................................Pagina 91 Date tehnice.....................................................................................Pagina 93 Pachet de livrare..........................................................................Pagina 94 Siguranţă Indicaţii generale de siguranţă.............................................................
Cuprins Funcţia SNOOZE...................................................................................Pagina Activarea prognozei meteo...................................................................Pagina Selectarea localităţii..............................................................................Pagina Selectarea manuală a localităţii...........................................................Pagina Fazele lunii....................................................................................
Utilizare conform destinaţiei / Descrierea componentelor Staţie meteo fără fir Utilizare conform destinaţiei Staţia meteo indică temperatura interioară şi exterioară în grade Celsius (°C) sau Fahrenheit (°F), precum şi valorile maxime şi minime ale acestora. Suplimentar, afişează umiditatea atmosferică din interior şi din exterior (% RH), precum şi valorile maxime şi minime ale acestora. Alte date indicate de staţia meteo sunt prognoza meteo, ora în format de 12 / 24 de ore şi data.
Descrierea componentelor 8 Alarma 2 9 Afişajul pentru ziua săptămânii 10 Răsărit de soare / ora la care răsare soarele 11 Afişajul pentru maree 12 Localitatea 13 Faza lunii 14 Apus de soare / ora la care apune soarele 15 Tendinţa temperaturii (interior) 16 Tendinţa umidităţii atmosferice (interior) 17 Umiditatea atmosferică (interior) 18 Indicator de confort (maxim / minim) 19 Temperatura interioară (°C / °F) 20 Simbolul baterie 21 Tendinţa umidităţii atmosferice (exterior) 22
Descrierea componentelor / Date tehnice 32 Prognoză meteo 33 Tasta SNOOZE / LIGHT (temporizare / lumină) 34 Tastă MODE (mod) 35 Tasta + 36 Tasta – 37 Tasta pentru canal (CH) 38 Tasta HISTORY (istoric) 39 Tasta CITY (oraş) 40 Compartiment pentru baterii Senzor de exterior: 41 LED de control 42 Element de suspendare 43 Tasta RESET (resetare) 44 Buton de selectare a canalului 45 Compartiment pentru baterii Date tehnice Staţie meteo: Domeniu de măsurare a temperaturii: 0 până la
Date tehnice / Pachet de livrare Domeniu de măsurare a umidităţii atmosferice: 20–95 % Rezoluţia umidităţii atmosferice: 1 % Semnal radio: DCF Baterie: 3 x AA, 1,5 V Dimensiuni: 130 x 130 x 60 mm (l x H x A) Senzor de exterior: Domeniu de măsurare a temperaturii: –20 până la +65°C –4 până la +149 °F Semnal de transmisie de înaltă frecvenţă: 433 MHz Raza de transmisie de înaltă frecvenţă: max.
Pachet de livrare / Siguranţă 2 baterii AA, 1,5 V 1 set de instrucţiuni de utilizare Siguranţă Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor şi instrucţiunilor de siguranţă poate duce la electrocutare, incendiu şi / sau accidente grave. PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE DE SIGURANŢĂ ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ! Indicaţii generale de siguranţă PERICOL DE MOARTE ŞI DE ACCIDENTARE PENTRU COPII! Nu lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi cu ambalajul.
Siguranţă îndrumarea de către o persoană responsabilă pentru siguranţa acestora. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. Nu folosiţi aparatul dacă este defect. Aparatele defecte reprezintă pericole de moarte prin electrocutare! Aveţi în vedere faptul că deteriorările apărute în urma utilizării necorespunzătoare, a nerespectării instrucţiunilor de utilizare sau a intervenţiei de către persoane neautorizate nu sunt acoperite de garanţie. Nu demontaţi în niciun caz aparatul.
Siguranţă / Anterior punerii în funcţiune Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor, nu aruncaţi bateriile în foc, nu scurtcircuitaţi bateriile şi nu le dezasamblaţi. Schimbaţi întotdeauna toate bateriile în acelaşi timp. Folosiţi numai baterii de acelaşi tip. Dacă bateriile s-au scurs în aparatul dumneavoastră, scoateţi-le imediat pentru a evita deteriorarea aparatului! Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi mucoasele.
Anterior punerii în funcţiune Asiguraţi-vă că aparatele învecinate nu funcţionează la aceeaşi frecvenţă de 433 MHz. Aceste aparate pot distorsiona radiocomunicaţia. Nu amplasaţi aparatele lângă sau pe plăci metalice. Transmisia radio între aparate poate fi influenţată în mod negativ. Nu amplasaţi aparatele în clădiri din beton armat, de exemplu, aeroporturi, blocuri, fabrici sau pivniţe. Transmisia radio între aparate poate fi puternic influenţată în mod negativ.
Anterior punerii în funcţiune Montarea senzorului de exterior: Notă: Pentru aceasta aveţi nevoie de o maşină de găurit. Căutaţi un loc corespunzător pentru senzorul de exterior. Notă: Aveţi grijă să montaţi senzorul de exterior pe o rază de 30 m în jurul staţiei meteo. Asiguraţi-vă că nu se află obstacole între senzorul de exterior şi staţia meteo. În caz contrar, transmisia datelor poate fi deranjată. Montaj pe perete: Agăţaţi senzorul de exterior cu elementul de suspendare 42 de un şurub.
Anterior punerii în funcţiune Notă: În timpul recepţionării nu schimbaţi poziţia staţiei meteo. În caz contrar se pot cauza deranjamente de recepţie. Stabilirea legăturii între staţia meteo, senzorul de exterior şi semnalul radio DCF: După scoaterea benzii de izolare a bateriei, staţia meteo încearcă să stabilească o legătură cu senzorul de exterior. Acest procedeu poate dura câteva minute.
Anterior punerii în funcţiune / Utilizare oraşului Frankfurt / Main, Germania – acestea variază cu 1 secundă pe parcursul a 1 milion de ani. În condiţii optime, staţia dumneavoastră meteo recepţionează aceste semnale până la o distanţă de aprox. 1.500 km faţă de Frankfurt / Main. Recepţia semnalului radio durează de obicei aprox. 3–10 minute. Recepţia poate fi perturbată de obstacole (de exemplu, pereţi de beton) sau de surse de interferenţă (de exemplu alte aparate electrice).
Utilizare Pentru a corecta eventualele abateri de la ora exactă, staţia meteo efectuează zilnic la orele 1:00, 2:00 şi 03:00 o sincronizare cu semnalul radio DCF. Dacă sincronizarea are loc la ora 03:00, staţia meteo nu mai realizează o sincronizare cu semnalul DCF în ziua aceea. Dacă sincronizarea cu semnalul radio DCF eşuează, simbolul turnului radio dispare. Staţia meteo încearcă acum să efectueze sincronizarea cu semnalul radio DCF la orele 04:00 şi 05:00.
Utilizare Setarea manuală a formatului de 12 / 24 de ore / °C / °F / fusului orar / orei / datei / limbii Recepţia semnalului radio DCF poate fi deranjată sau întreruptă în locul de amplasare al staţiei meteo. În acest caz aveţi posibilitatea de a regla aparatul manual. Procedaţi după cum urmează: 1. Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta MODE 34 timp de aprox. 3 secunde. Formatul de 12 / 24 de ore luminează intermitent pe ecran. Apăsaţi tasta + sau tasta – 35 , 36 pentru a seta valoarea dorită.
Utilizare Recomandare: Ţineţi apăsată tasta + sau –. Astfel obţineţi o setare mai rapidă a valorilor. Setarea rapidă o puteţi folosi şi pentru următoarele setări. Dacă timp de 20 de secunde nu apăsaţi nicio tastă, ecranul revine automat la afişajul standard. 5. Confirmaţi intrarea prin apăsarea tastei MODE. Afişajul pentru minute luminează intermitent. Apăsaţi tasta + sau tasta – pentru a seta valoarea dorită. 6. Confirmaţi intrarea prin apăsarea tastei MODE.
Utilizare Setarea orei de trezire 1. Apăsaţi scurt tasta MODE 34 pentru a ajunge în modul pentru alarmă. Pe ecran se afişează ora de trezire setată actualmente. 2. Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta MODE timp de aprox. 2 secunde. Afişajul pentru oră luminează intermitent. 3. Apăsaţi tasta + sau tasta – 35 , 36 pentru a seta valoarea dorită. 4. Confirmaţi intrarea prin apăsarea tastei MODE. Afişajul pentru minute luminează intermitent. Repetaţi pasul 3 pentru a seta valoarea pentru minute. 5.
Utilizare Activarea / dezactivarea funcţiei de trezire 1. Apăsaţi o dată sau de două ori scurt tasta MODE 34 pentru a ajunge în modul ALARM 1 sau ALARM 2. 2. Apăsaţi tasta + 35 . Pe ecran se afişează simbolul pentru alarma 1 3 sau simbolul pentru alarma 2 8 . Alarma este activată. 3. Apăsaţi din nou tasta +. Simbolul pentru alarma 1 sau simbolul pentru alarma 2 dispare de pe ecran. Alarma este dezactivată.
Utilizare Activarea prognozei meteo Notă: Vă rugăm să ţineţi cont şi de prognoza meteo a serviciului meteorologic local. Dacă apar discrepanţe între datele furnizate de aparat şi de serviciul meteorologic, orientaţi-vă după serviciul meteorologic. Prognoza meteo este realizată prin evaluarea variaţiilor presiunii atmosferice şi poate fi diferită de starea reală a vremii.
Utilizare + = ploios + = ploaie + zăpadă Simbolurile pentru vreme prezintă starea vremii pentru următoarele opt ore, şi nu starea actuală. Staţia meteo poate indica tendinţa presiunii atmosferice 31 . Următoarele afişaje sunt posibile: Presiunea atmosferică va creşte. Presiunea atmosferică rămâne constantă. Presiunea atmosferică va scădea.
Utilizare Selectarea localităţii Apăsaţi tasta CITY 39 . Afişajul pentru localitate 12 luminează intermitent şi se afişează gradele de longitudine şi de latitudine. Apăsaţi tasta + sau – 35 , 36 pentru a alege localitatea în care vă aflaţi. Apăsaţi tasta CITY pentru a confirma intrarea. Dacă nu se afişează pe ecran abrevierea pentru localitatea în care vă aflaţi, o puteţi introduce personal (consultaţi punctul „Selectarea manuală a locului“).
Utilizare După câteva momente, staţia meteo afişează orele la care răsare şi apune soarele, fazele lunii, refluxul (TIDE LO), nivelul mediu al apei (TIDE MID) şi fluxul (TIDE TH).
Utilizare Australia (AU) Kiel KIE 54 °N 10 °E Leipzig LEI 51 °N 12 °E Magdeburg MAG 52 °N 12 °E München MUN 48 °N 12 °E Nürnberg NUR 49 °N 11 °E Osnabrück OSN 52 °N 8 °E Passau PAS 49 °N 13 °E Regensburg REG 49 °N 12 °E Rostock ROS 54 °N 12 °E Saarbrücken SAA 49 °N 7 °E Stuttgart STU 49 °N 9 °E Ulm ULM 48 °N 10 °E Würzburg WUR 50 °N 10 °E Canbera CBR 35 °S 149 °E Melbourne MEL 38 °S 145 °E Sydney SYD 34 °S 151 °E RO 111
Utilizare Austria (AT) Belgium (BE) Bregenz BRE 47 °N 10 °E Graz GRZ 47 °N 15 °E Innsbruck INN 47 °N 11 °E Linz LNZ 48 °N 14 °E Salzburg SLZ 48 °N 13 °E Vienna WIE 48 °N 16 °E Villach VIL 47 °N 14 °E Wels WEL 48 °N 14 °E Antwerp ANT 51 °N 4 °E Brugge BRG 51 °N 3 °E Brussels BRU 51 °N 4 °E Libramont LIB 50 °N 4 °E Liege LIE 51 °N 6 °E SAR 44 °N 18 °E Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo 112 RO
Utilizare Croatia (HR) Split SPL 44 °N 16 °E Zagreb ZAG 46 °N 16 °E Brno BRN 49 °N 17 °E Prague PRG 50 °N 14 °E Alborg ALB 57 °N 10 °E Copenhagen KOB 56 °N 13 °E Odense ODE 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki HEL 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio AJA 42 °N 9 °E Biarritz BIA 44 °N 2 °E Bordeaux BOR 45 °N 1 °W Brest Czech (CZ) Denmark (DK) BRE 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand CMF 46 °N 3 °E Dijon DIJ 47 °N 5 °E RO 113
Utilizare Lille LIL 51 °N 3 °E Lyon LYO 45 °N 5 °E Marseille MRS 43 °N 5 °E Metz MET 49 °N 6 °E Nantes NAN 47 °N 2 °W Nice NIC 44 °N 7 °E Orleans ORL 48 °N 2 °E Paris PAR 49 °N 2 °E Perpignan PER 43 °N 3 °E Rouen ROU 49 °N 1 °E Strasbourg STR 49 °N 8 °E Toulouse TOU 44 °N 1 °E Greece (GR) Athens AHN 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest BUD 47 °N 19 °E 114 RO
Utilizare Ireland (IE) Dublin DUB 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona ANC 44 °N 14 °E Bari BAR 41 °N 17 °E Bolzano BOZ 47 °N 11 °E Cagliari CAG 39 °N 9 °E Florence FIR 44 °N 11 °E Foggia FOG 41 °N 16 °E Genua GEN 44 °N 9 °E Lecce LEC 40 °N 18 °E Messina MES 38 °N 16 °E Milan MIL 45 °N 9 °E Naples NAP 41 °N 14 °E Palermo PAL 38 °N 13 °E Parma PAR 45 °N 10 °E Perugia PER 43 °N 12 °E Roma ROM 42 °N 12 °E RO 115
Utilizare San Remo SRE 44 °N 8 °E Triest TRI 46 °N 14 °E Turin TOR 45 °N 8 °E Venice VEN 45 °N 12 °E Verona VER 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxemburg LUX 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52 °N 5 °E Arnhem ARN 52 °N 6 °E Eindhoven EIN 50 °N 5 °E Groningen GRO 53 °N 7 °E Rotterdam ROT 52 °N 4 °E The Hague DHA 52 °N 4 °E 116 RO
Utilizare New Zealand (NZ) Wellington WLG 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen BGN 60 °N 5 °E Lillehammer LIL 61 °N 10 °E Oslo OSL 60 °N 11 °E Cracow KRA 50 °N 20 °E Gdansk GDA 54 °N 19 °E Poznan POZ 52 °N 17 °E Warsaw WAR 52 °N 21 °E Faro FAR 37 °N 8 °W Lisbon LIS 39 °N 9 °W Porto POR 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
Utilizare Slovakia (SK) Bratislava BRV 48 °N 17 °E Kosice KOS 49 °N 21 °E Slovenia (SI) Ljubliana LUB 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante ALI 38 °N 0 °W Andorra AND 43 °N 2 °E Badajoz BAD 39 °N 7 °W Barcelona BAR 41 °N 2 °E Bilbao BIL 43 °N 3 °W Cordoba COR 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza IBZ 39 °N 1 °E La Coruna LCO 43 °N 8 °W Las Palmas LPA 28 °N 15 °W Leon LEO 43 °N 6 °W Madrid MAD 40 °N 4 °W Malaga MAL 37 °N 4 °W Palma de Mallorca PAL 40 °N 3 °E 11
Utilizare Sweden (SE) Switzerland (CH) Salamanca SAL 41 °N 6 °W Sevilla SEV 37 °N 6 °W Valencia VAL 39 °N 0 °W Zaragoza ZAR 42 °N 1 °W Gothenburg GOT 58 °N 12 °E Karlstad KAR 59 °N 14 °E Stockholm STO 59 °N 18 °E Basel BAS 48 °N 8 °E Berne BRN 47 °N 7 °E Chur CHU 47 °N 10 °E Geneva GEN 46 °N 6 °E Lucerne LUC 47 °N 8 °E Lugano LUG 46 °N 9 °E Sion SIO 46 °N 7 °E St.
Utilizare United Kingdom (GB) United States (US) Aberdeen ABD 57 °N 2 °W Belfast BEL 55 °N 6 °W Birmingham BIR 52 °N 2 °W Cardiff CAR 51 °N 3 °W Glasgow GLW 56 °N 4 °W London LON 51 °N 0 °W Manchester MAN 53 °N 2 °W Newcastle upon Tyne NEC 55 °N 2 °W Plymouth PLY 50 °N 4 °W Los Angeles LAX 34 °N 118 °W New York NYC 41 °N 74 °W Washington WAS 39 °N 77 °W Fazele lunii Staţia meteo afişează automat faza actuală a lunii 13 .
Utilizare Lună nouă Semilună în creştere Semilună Lună plină în creştere Lună plină Lună plină în scădere Semilună Semilună în scădere Citirea presiunii atmosferice pentru ultimele 12 ore Apăsaţi tasta HISTORY 38 pentru a putea citi valorile presiunii aerului pentru ultimele 12 ore. 0HR = presiunea atmosferică actuală – 1HR = presiunea atmosferică cu o oră în urmă – 2HR = presiunea atmosferică cu două ore în urmă etc. Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta HISTORY timp de aprox.
Utilizare Setarea canalului Staţia meteo recepţionează automat semnalul senzorului de exterior după ce aţi efectuat toate setările. În acest timp, simbolurile pentru umiditatea atmosferică (exterioară) 22 şi temperatura exterioară 25 luminează intermitent. Notă: Dacă folosiţi mai mult de un senzor de exterior (max. 3), puteţi recepţiona datele senzorilor exteriori prin intermediul staţiei meteo. Alegeţi canale diferite pentru fiecare senzor de exterior apăsând tasta pentru canal 37 .
Utilizare Temperatura urcă. Temperatura rămână constantă. Temperatura scade. Afişarea umidităţii atmosferice şi a tendinţei umidităţii atmosferice Pe ecran se afişează tendinţa actuală a umidităţii atmosferice (interior) 16 , precum şi umiditatea atmosferică actuală (interior) 17 . Prin intermediul indicatorului de confort 18 se împarte umiditatea atmosferică în trei categorii.
Utilizare Afişarea temperaturii / umidităţii atmosferice maxime / minime Temperatura / umiditatea atmosferică minimă / maximă se măsoară după introducerea bateriilor şi se memorează în staţia meteo. Valorile maxime şi minime pentru temperatură, umiditate atmosferică şi presiune atmosferică se memorează automat. Când staţia meteo se află în modul de afişare a orei 7 , apăsaţi tasta + 35 pentru a afişa valorile maxime. Apăsaţi de două ori tasta + pentru a afişa valorile minime.
Utilizare Activarea / dezactivarea alarmei de temperatură şi de îngheţ Dacă sunt activaţi mai mult de un senzor de exterior, apăsaţi tasta pentru canal 37 pentru a alege unul. Apăsaţi în mod repetat tasta – 36 pentru a activa alarma de temperatură şi de îngheţ. Dacă este activată alarma de îngheţ, simbolul aferent 23 se afişează lângă temperatura exterioară. Semnalul de alarmă este generat la –1 °C până la + 3 °C.
Utilizare Simbolul baterie Simbolul baterie 20 , 26 apare pe ecranul staţiei meteo atunci când bateriile sunt slabe. Aveţi grijă să schimbaţi bateriile din timp (consultaţi „Schimbarea bateriilor“). Schimbarea bateriilor Staţie meteo: Schimbaţi bateriile când nu se mai poate citi de pe ecran sau când apare simbolul baterie 20 . Înlăturaţi capacul compartimentului pentru baterii de pe partea din spate a staţiei meteo. Scoateţi bateriile consumate. Introduceţi 3 baterii noi AA, 1,5 V.
Utilizare / Remedierea defecţiunilor Înlăturaţi capacul compartimentului pentru baterii de pe partea din spate a senzorului de exterior. Scoateţi bateriile consumate. Introduceţi 2 baterii noi AA, 1,5 V. Notă: La introducerea bateriilor aveţi grijă la polaritatea corectă. Aceasta este indicată în compartimentul pentru baterii 45 . Închideţi compartimentul pentru baterii. Remedierea defecţiunilor Notă: Aparatul conţine componente electronice.
Curăţare şi întreţinere / Eliminarea ca deşeu Curăţare şi întreţinere În niciun caz nu folosiţi lichide sau agenţi de curăţare, deoarece aceştia pot deteriora aparatul. Curăţaţi aparatul numai în exterior cu o lavetă moale şi uscată. Nu stropiţi în niciun caz senzorul de exterior, de exemplu cu un furtun de grădină. Senzorul exterior este protejat numai contra ploii de sus.
Eliminarea ca deşeu / Informaţii Daune ale mediului cauzate prin eliminarea necorespunzătoare a bateriilor! Este interzisă eliminarea bateriilor la gunoiul menajer. Ele pot conţine metale grele toxice şi se supun de aceea tratamentului deşeurilor periculoase. Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt cele care urmează: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. Prin urmare, predaţi bateriile consumate la un punct de colectare local. Informaţii Declaraţie de conformitate Prin prezenta, noi, Milomex Ltd.
Съдържание Целесъобразна употреба.............................................Страница 132 Описание на частите.........................................................Страница 132 Технически данни...............................................................Страница 135 Съдържание на доставката........................................Страница 136 Безопасност................................................................................Страница 136 Общи инструкции за безопасност.............................
Съдържание Ръчно избиране на местоположение..........................................Страница Фази на луната...............................................................................Страница Отчитане на атмосферното налягане през изминалите 12 часа.............................................................................................Страница Настройка на канал.......................................................................Страница Показване на температурата и тенденцията на температурата..
Целесъобразна употреба / Описание на частите Метеорологична станция с радиовръзка Целесъобразна употреба Метеорологичната станция показва вътрешната и външната температура по Целзий (°C) или Фаренхайт (°F), както и нейната максимална и минимална стойност. Също така и влажността на вътрешния и външния въздух (% RH), както и техните максимални и минимални стойности. Други стойности на показанието на метеорологичната станция са синоптичната прогноза, часовникът в 12- / 24-часов формат, както и датата.
Описание на частите 6 DST-показание (лятно време) 7 Часовник 8 Аларма 2 9 Показване на деня от седмицата 10 Слънчев изгрев / Час на слънчевия изгрев 11 Показване на приливи и отливи 12 Местоположение 13 Фаза на луната 14 Залез слънце / час на залез слънце 15 Температурна тенденция (вътре) 16 Тенденция за влажност на въздуха (вътре) 17 Влажност на въздуха (вътре) 18 Индикатор за комфорт (максимално / минимално) 19 Вътрешна температура (°C / °F) 20 Показание за батерия 21 Тенде
Описание на частите 30 Абсолютно / Относително атмосферно налягане 31 Тенденция на атмосферното налягане 32 Метеорологична прогноза 33 Бутон SNOOZE- / LIGHT 34 Бутон MODE 35 +-бутон 36 – - бутон 37 Бутон Канал (CH) 38 Бутон HISTORY 39 Бутон CITY 40 Отделение за батериите Външен датчик: 41 Контролен светодиод 42 Приспособление за закачване 43 RESET-бутон 44 Превключвател на канали 45 Отделение за батериите 134 BG
Технически данни Технически данни Метеорологична станция: Измервателен температурен диапазон: 0 до +50 °C +32 до +122 °F Резолюция на температурата: 0,1 °C Измервателен обхват на влажността на въздуха: 20–95 % Резолюция на влажността на въздуха: 1 % Радиосигнал: DCF Батерия: 3 x AA, 1,5 V Размери: 130 x 130 x 60 mm (Ш x В x Д) Външен датчик: Измервателен температурен диапазон: –20 до +65 °C –4 до +149 °F Високочестотен сигнал: 433 MHz Високочестотен радиус на действие: макс.
Съдържание на доставката / Безопасност Съдържание на доставката Веднага след разопаковане проверете целостта на окомплектовката, както и безупречното състояние на продукта и всички части. 1 метеорологична станция 1 външен датчик 3 батерии AA, 1,5 V 2 батерии AA, 1,5 V 1 ръководство за експлоатация Безопасност Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Пропуски при спазване на инструкциите за безопасност и указанията може да причинят токов удар, пожар и / или тежки наранявания.
Безопасност Общи инструкции за безопасност ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКА ЗА БЕБЕТА И ДЕЦА! Никога не оставяйте деца без надзор в близост до опаковъчния материал. Има опасност от задушаване с опаковъчния материал. Децата често подценяват опасностите. Винаги дръжте децата далеч от уреда. ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Батериите могат да бъдат погълнати, което може да е опасно за живота. Ако бъде погълната батерия, веднага трябва да се потърси медицинска помощ.
Безопасност Инструкции за безопасност за батериите Извадете батериите от уреда, ако те не са използвани по-продължително време. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не презареждайте батериите! При поставяне съблюдавайте полярността. Това е са указано в гнездото за батериите. В случай на необходимост почистете контакта на батериите и уреда преди поставянето им. Незабавно отстранявайте от уреда изтощените батерии.
Безопасност / Преди въвеждането в експлоатация Избягвайте контакт с кожата, очите и лигавиците. При контакт с батерийна киселина изплакнете засегнатото място обилно с вода и / или потърсете лекар! Преди въвеждането в експлоатация Разполагане на уредите ВНИМАНИЕ! При избора на място се уверете, че уредите не са изложени на преки слънчеви лъчи, вибрация, прах, горещина, студ и влага. Не ги слагайте близо до източници на топлина, например отоплителни тела. В противен случай уредите могат да се повредят.
Преди въвеждането в експлоатация Не разполагайте уредите в сгради от стоманобетон, напр. летища, небостъргачи, фабрики или мазета. Радиопредаването между уредите може да бъде силно засегнато. На открито не разполагайте уредите на разстояние по-голямо от 30 метра помежду. Радиопредаването между тях може да бъде прекъснато. Въвеждане в експлоатация на външния датчик Свалете капака на гнездото за батериите на гърба на външния датчик. Отстранете лентовите предпазители на батерията.
Преди въвеждането в експлоатация Указание: Обърнете внимание, че трябва да монтирате външния датчик в радиус 30 m от метеорологичната станция. Уверете се, че между външния датчик и метеорологичната станция няма смущаващи препятствия. Иначе предаването на данни може да бъде нарушено. Монтаж на стената: Закачете външния датчик на винт с помощта на приспособлението за закачване 42 .
Преди въвеждането в експлоатация Свързване на метеорологичната станция с външния датчик и DCF-радиосигнал: След отстраняване на защитните ленти на батерията, метеорологичната станция се опитва да установи връзка с външния датчик. Този процес може да продължи няколко минути. Ако свързването е успешно, на LC-дисплея се показва избраният символ на канал 27 с канала на външния датчик (При необходимост сменете канала на външния датчик съгласно глава „Настройка на канал“).
Преди въвеждането в експлоатация / Употреба При оптимални условия, Вашата метеорологична станция приема тези сигнали на разстояние ок. 1.500 км около Франкфурт / Майн. Приемът на радиосигнала продължава по правило ок. 3–10 минути. Приемането може да бъде до голяма степен ограничено от препятствия (например бетонни стени) или източници на смущения (например други електроуреди). При нужда променете мястото на будилника метеорологичната станция (например в близост до прозорец), ако има проблеми с приемането.
Употреба ден в 1:00, 2:00 и 03:00 часа. Ако синхронизацията бъде извършена в 03:00 часа, в този ден метеорологичната станция не извършва повече синхронизация с DCF-радиосигнала. Ако синхронизацията с DCF-радиосигнала е неуспешна, символът Радиомачта угасва. След това метеорологичната станция се опитва да извърши синхронизацията с DCF-радиосигнала в 04:00 и 05:00 часа. Ако синхронизацията в 05:00 часа е неуспешна, метеорологичната станция не извършва повече синхронизация с DCF-радиосигнала.
Употреба Ръчна настройка на 12- / 24-часов формат / °C / °F / часовия пояс / час / дата / език Приемането на DCF-радиосигнала може да бъде нарушено или прекъснато на мястото на метеорологичната станция. В този случай имате възможност за ръчна настройка на уреда. Действайте по следния начин: 1. Натиснете и задръжте за ок. 3 секунди бутона MODE 34 натиснат. 12- / 24-часовият формат мига на дисплея. Натиснете бутона + или – 35 , 36 , за да настроите желаната стойност.
Употреба 4. Потвърдете въведеното от Вас чрез натискане на бутона MODE. Показанието за час на часовника мига. Натиснете бутона + или –, за да настроите желаната стойност. Съвет: Дръжте натиснат бутон + или –. Така ще ускорите настройката на стойностите. Тази бърза настройка можете да използвате и при следващите процеси. Ако в рамките на 20 секунди не натиснете бутон, LCдисплеят се връща автоматично към стандартните показания. 5. Потвърдете въведеното от Вас чрез натискане на бутона MODE.
Употреба 10. Потвърдете въвеждането чрез натискане на бутона MODE. Настройка на будилника 1. Натиснете кратко бутона MODE 34 , за да отидете в режим Аларма. На LC-дисплея се появява текущо настроеното време за събуждане. 2. Натиснете и задръжте за около 2 секунди бутона MODE. Показанието за часове мига. 3. Натиснете бутона + или – 35 , 36 , за да настроите желаната стойност. 4. Потвърдете въведеното от Вас чрез натискане на бутона MODE. Показанието за минути мига.
Употреба Активиране / Деактивиране на функция събуждане 1. Натиснете за кратко веднъж или два пъти бутона MODE 34 , за да влезете в меню ALARM 1 или ALARM 2. 2. Натиснете бутона + 35 . Появява се символът Alarm-1 3 или Alarm-2 8 на LC-дисплея. Алармата е активирана. 3. Натиснете отново бутона + . Символът Alarm-1 или символът Alarm-2 на LC-дисплея изгасва. Алармата е деактивирана.
Употреба Използване на синоптичната прогноза Указание: Моля вземете предвид допълнително и прогнозата за времето на Вашата местна метеорологична служба. Ако се стигне до разминавания между нея и уреда, съобразете се с Вашата местна метеорологична служба. Синоптичната прогноза се изчислява чрез оценка на колебанията в атмосферното налягане и може да се отклонява от действителната метеорологична обстановка.
Употреба + = дъждовно + = дъжд + сняг Иконите за време показват движенията на метеорологичното време през следващите шест часа, а не действителното време. Метеорологичната станция може да показва тенденцията на атмосферното налягане 31 . Възможни са следните показания: Атмосферното налягане ще се повишава. Атмосферното налягане остава постоянно.
Употреба Атмосферното налягане ще се понижава. Избор на местоположение Натиснете бутона CITY 39 . Индикацията на местоположението 12 мига и се показват географската дължина и ширина. Натиснете бутона + или – 35 , 36 , за да изберете Вашето местоположение. Натиснете бутона CITY, за да потвърдите въведеното от Вас. Ако на дисплея не се появи съкращението за Вашето местоположение, може да въведете дефинираното от потребителя място (вижте „Ръчен избор на местоположение“).
Употреба Натиснете бутона CITY, за да потвърдите въведеното от Вас. Настройте по същия начин буквите 2. и 3. GMT се появява на LC-дисплея и показанието за часови пояс мига. Натиснете бутона + или – ,за да настроите разликата между Вашия часови пояс спрямо GMT. Натиснете бутона CITY, за да потвърдите въведеното от Вас. Настройте по същия начин географската дължина и ширина на Вашето местоположение.
Употреба Франкфурт FRA 50 °N 9 °E Freiburg FRE 48 °N 8 °E Hamburg HAM 54 °N 10 °E Hannover HAN 52 °N 10 °E Hof HOF 50 °N 12 °E Kaiserslautern KAI 49 °N 8 °E Kassel KAS 51 °N 10 °E Kiel KIE 54 °N 10 °E Leipzig LEI 51 °N 12 °E Magdeburg MAG 52 °N 12 °E München MUN 48 °N 12 °E Nürnberg NUR 49 °N 11 °E Osnabrück OSN 52 °N 8 °E Passau PAS 49 °N 13 °E Regensburg REG 49 °N 12 °E Rostock ROS 54 °N 12 °E Saarbrücken SAA 49 °N 7 °E BG 153
Употреба Australia (AU) Austria (AT) 154 BG Stuttgart STU 49 °N 9 °E Ulm ULM 48 °N 10 °E Würzburg WUR 50 °N 10 °E Canbera CBR 35 °S 149 °E Melbourne MEL 38 °S 145 °E Сидни SYD 34 °S 151 °E Bregenz BRE 47 °N 10 °E Graz GRZ 47 °N 15 °E Innsbruck INN 47 °N 11 °E Linz LNZ 48 °N 14 °E Salzburg SLZ 48 °N 13 °E Vienna WIE 48 °N 16 °E Villach VIL 47 °N 14 °E Wels WEL 48 °N 14 °E
Употреба Belgium (BE) Antwerp ANT 51 °N 4 °E Brugge BRG 51 °N 3 °E Brussels BRU 51 °N 4 °E Libramont LIB 50 °N 4 °E Liege LIE 51 °N 6 °E Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo SAR 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split SPL 44 °N 16 °E Zagreb ZAG 46 °N 16 °E Brno BRN 49 °N 17 °E Prague PRG 50 °N 14 °E Alborg ALB 57 °N 10 °E Copenhagen KOB 56 °N 13 °E Odense ODE 55 °N 10 °E Czech (CZ) Denmark (DK) BG 155
Употреба Finland (FI) Helsinki HEL 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio AJA 42 °N 9 °E Biarritz BIA 44 °N 2 °E Bordeaux BOR 45 °N 1 °W Brest BRE 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand CMF 46 °N 3 °E Dijon DIJ 47 °N 5 °E Lille LIL 51 °N 3 °E Lyon LYO 45 °N 5 °E Marseille MRS 43 °N 5 °E Metz MET 49 °N 6 °E Nantes NAN 47 °N 2 °W Nice NIC 44 °N 7 °E Orleans ORL 48 °N 2 °E Париж PAR 49 °N 2 °E Perpignan PER 43 °N 3 °E 156 BG
Употреба Rouen ROU 49 °N 1 °E Strasbourg STR 49 °N 8 °E Toulouse TOU 44 °N 1 °E Greece (GR) Athens AHN 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest BUD 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin DUB 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona ANC 44 °N 14 °E Bari BAR 41 °N 17 °E Bolzano BOZ 47 °N 11 °E Cagliari CAG 39 °N 9 °E Florence FIR 44 °N 11 °E Foggia FOG 41 °N 16 °E Genua GEN 44 °N 9 °E Lecce LEC 40 °N 18 °E BG 157
Употреба Messina MES 38 °N 16 °E Milan MIL 45 °N 9 °E Naples NAP 41 °N 14 °E Palermo PAL 38 °N 13 °E Parma PAR 45 °N 10 °E Perugia PER 43 °N 12 °E Рим ROM 42 °N 12 °E San Remo SRE 44 °N 8 °E Triest TRI 46 °N 14 °E Turin TOR 45 °N 8 °E Venice VEN 45 °N 12 °E Verona VER 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxemburg LUX 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44 °N 7 °E 158 BG
Употреба Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52 °N 5 °E Arnhem ARN 52 °N 6 °E Eindhoven EIN 50 °N 5 °E Groningen GRO 53 °N 7 °E Rotterdam ROT 52 °N 4 °E The Hague DHA 52 °N 4 °E New Zealand (NZ) Wellington WLG 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen BGN 60 °N 5 °E Lillehammer LIL 61 °N 10 °E Oslo OSL 60 °N 11 °E Cracow KRA 50 °N 20 °E Gdansk GDA 54 °N 19 °E Poznan POZ 52 °N 17 °E Warsaw WAR 52 °N 21 °E Poland (PL) BG 159
Употреба Portugal (PT) Faro FAR 37 °N 8 °W Lisbon LIS 39 °N 9 °W Porto POR 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
Употреба Sweden (SE) Switzerland (CH) Cordoba COR 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza IBZ 39 °N 1 °E La Coruna LCO 43 °N 8 °W Las Palmas LPA 28 °N 15 °W Leon LEO 43 °N 6 °W Мадрид MAD 40 °N 4 °W Malaga MAL 37 °N 4 °W Palma de Mallorca PAL 40 °N 3 °E Salamanca SAL 41 °N 6 °W Sevilla SEV 37 °N 6 °W Valencia VAL 39 °N 0 °W Zaragoza ZAR 42 °N 1 °W Gothenburg GOT 58 °N 12 °E Karlstad KAR 59 °N 14 °E Stockholm STO 59 °N 18 °E Basel BAS 48 °N 8 °E Berne BRN
Употреба United Kingdom (GB) 162 BG Chur CHU 47 °N 10 °E Geneva GEN 46 °N 6 °E Lucerne LUC 47 °N 8 °E Lugano LUG 46 °N 9 °E Sion SIO 46 °N 7 °E St.
Употреба United States (US) Los Angeles LAX 34 °N 118 °W New York NYC 41 °N 74 °W Washington WAS 39 °N 77 °W Фази на луната Метеорологичната станция разполага с индикация, която автоматично показва текущата фаза на луната 13 .
Употреба Отчитане на атмосферното налягане през изминалите 12 часа Натиснете бутона HISTORY 38 , за да може да отчетете стойностите на атмосферното налягане през изминалите 12 часа. 0HR = актуално атмосферно налягане –1HR = атмосферно налягане преди един час – 2HR = атмосферно налягане преди два часа, и т.н. Натиснете и задръжте натиснат ок. 3 секунди бутона HISTORY, за да сменяте мерните единици метри въздушно налягане в inHG или mb / hPa.
Употреба - 3: канал Външен датчик 3 - : автоматична смяна на канала Показване на температурата и тенденцията на температурата Актуалната вътрешна температура 19 и температурната тенденция (вътре) 15 се показват на LC-дисплея. След успешно свързване с външния датчик, се показва външната температура 25 и тенденцията на температурата (вън) 24 . Възможни са следните показания: Температурата се повишава. Температурата остава постоянна. Температурата се понижава.
Употреба „Комфорт” 18 влажността на въздуха се разделя на три категории. Налице са следните категории: DRY = Влажност на въздуха < 40 % COMFORT = Влажност на въздуха 40–70 %, вътрешна температура 20 °C–28 °C WET = Влажност на въздуха > 75 % След успешно свързване с външния сензор, метеорологичната станция показва тенденцията за влажност на въздуха (вън) 21 , както и влажността на въздуха (вън) 22 на LC-дисплея.
Употреба Ако метеорологичната станция се намира в показание за време 7 , натиснете бутона + 35 , за да покажете максималните стойности. Натиснете двукратно бутона +, за да покажете минималните стойности. Задръжте натиснат за около 3 секунди бутона + , за да изтриете запаметените максимални и минимални стойности. Аларма за температура и замръзване Натиснете бутона - 36 , за да отидете в режим Аларма за температура. Задръжте натиснат за 3 секунди бутона – .
Употреба Натиснете отново бутона – 36 , за да активирате алармата за температура и замръзване. Ако е активирана алармата за замръзване, до външната температура се появява нейният символ 23 . Аларменият сигнал прозвучава при –1 °C до + 3 °C. Ако е активирана алармата за температура, до външната температура се появява нейният символ. Аларменият сигнал прозвучава при настроените стойности. Ако са активирани алармите за температури и замръзване, на дисплея се появяват двата символа.
Употреба Смяна на батериите Метеорологична станция: Сменете батериите, когато LC-дисплеят е нечетлив или показанието за батерия 20 се показва. Махнете капака на гнездото за батериите на гърба на метеорологичната станция. Извадете изтощените батерии. Поставете 3 нови батерии тип AA, 1,5 V. Забележка: При това внимавайте за правилното разположение на полюсите. Указания за нея ще намерите в отделението за батериите 40 . Затворете гнездото за батерии.
Отстраняване на грешки / Почистване и поддръжка Отстраняване на грешки Указание: Уредът съдържа електронни елементи. Не поставяйте уреда в близост до източници на смущения като мобилни телефони, радиоуреди, CBрадиа, дистанционни управления или микровълнови фурни и др. Това може да доведе до по-слабо радиоприемане. Ако дисплеят показва смущения, отстранете тези уреди от обсега на метеорологичната станция / външния датчик, или извадете за кратко батериите от метеорологичната станция / външния датчик.
Предаване за отпадъци Предаване за отпадъци Опаковката е изработена само от екологични материали, които можете да изхвърляте чрез пунктовете за рециклиране на място. За възможностите за изхвърляне на ненужния продукт можете да се информирате от общинската или градската управа. З а да пазите околната среда, не изхвърляйте излезлия от употреба уред с домакинските отпадъци, а го предайте за професионална утилизация. Можете да получите необходимата информация за съответните пунктове от местната управа.
Предаване за отпадъци / Информация Живак, Pb = Олово. Ето защо винаги връщайте батериите на предназначените за това обществени места. Информация Декларация за съответствие Ние, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, декларираме на собствена отговорност, че продуктът: DCF-метеорологична станция · модел №: Z31130 версия: 02 / 2012, за който се отнася настоящата декларация, отговаря на нормите /нормативните документи на 1999 / 5 / EC.
Πίνακας περιεχομένων Προβλεπόμενη χρήση.............................................................. Σελίδα 175 Περιγραφή εξαρτημάτων...................................................... Σελίδα 175 Τεχνικά χαρακτηριστικά........................................................ Σελίδα 177 Περιεχόμενα παράδοσης....................................................... Σελίδα 178 Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφάλειας...............................................................
Πίνακας περιεχομένων Λειτουργία SNOOZE............................................................................ Σελίδα Θέση σε λειτουργία της μετεωρολογικής πρόβλεψης......................... Σελίδα Επιλογή θέσης....................................................................................... Σελίδα Χειροκίνητη επιλογή θέσης.................................................................... Σελίδα Φάσεις σελήνης.....................................................................................
Προβλεπόμενη χρήση / Περιγραφή εξαρτημάτων Ασυρματος μετεωρολογικος σταθμος Προβλεπόμενη χρήση Ο μετεωρολογικός σταθμός εμφανίζει την εσωτερική και εξωτερική θερμοκρασία σε βαθμούς Κελσίου (°C) ή Φαρενάιτ (°F), καθώς και τις μέγιστες και ελάχιστες τιμές. Επίσης, εμφανίζει την εσωτερική και εξωτερική υγρασία αέρα (% RH) και τις μέγιστες και ελάχιστες τιμές. Άλλες τιμές ένδειξης του μετεωρολογικού σταθμού είναι η πρόγνωση καιρού, η ώρα σε μορφή 12 / 24ώρου και η ημερομηνία.
Περιγραφή εξαρτημάτων 7 Ένδειξη ώρας 8 Alarm 2 9 Ένδειξη ημέρας εβδομάδας 10 Ανατολή ηλίου / ώρα ανατολής ηλίου 11 Ένδειξη παλίρροιας 12 Θέση 13 Φάση σελήνης 14 Δύση ηλίου / ώρα δύσης ηλίου 15 Τάση θερμοκρασίας (εσωτερική) 16 Τάση υγρασίας αέρα (εσωτερική) 17 Υγρασία αέρα (εσωτερική) 18 Ένδειξη άνεσης (μέγιστη / ελάχιστη) 19 Εσωτερική θερμοκρασία (°C / °F) 20 Ένδειξη μπαταρίας 21 Τάση υγρασίας αέρα (εξωτερική) 22 Υγρασία αέρα (εξωτερική) 23 Σήμα προειδοποίησης θερμοκρασίας
Περιγραφή εξαρτημάτων / Τεχνικά χαρακτηριστικά 31 Τάση πίεσης αέρα 32 Πρόγνωση καιρού 33 Πλήκτρο SNOOZE / LIGHT (αναβολή / φως) 34 Πλήκτρο MODE (λειτουργία) 35 Πλήκτρο + 36 Πλήκτρο – 37 Πλήκτρο καναλιού (CH) 38 Πλήκτρο HISTORY (ιστορικό) 39 Πλήκτρο CITY (πόλη) 40 Θήκη μπαταριών Εξωτερικός αισθητήρας: 41 Λυχνία ελέγχου LED 42 Διάταξη ανάρτησης 43 Πλήκτρο RESET (επαναφορά) 44 Διακόπτης επιλογής καναλιού 45 Θήκη μπαταριών Τεχνικά χαρακτηριστικά Μετεωρολογικός σταθμός: Εύρος μέ
Τεχνικά χαρακτηριστικά / Περιεχόμενα παράδοσης Ανάλυση θερμοκρασίας: 0,1 °C Εύρος μέτρησης υγρασίας αέρα: 20–95 % Ανάλυση υγρασίας αέρα: 1 % Ραδιοσήμα: DCF Μπαταρία: 3 x AA, 1,5 V Διαστάσεις: 130 x 130 x 60 mm (Π x Υ x Β) Εξωτερικός αισθητήρας: Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας: –20 έως +65 °C –4 έως +149 °F Σήμα μετάδοσης υψηλής συχνότητας: 433 MHz Εμβέλεια μετάδοσης υψηλής συχνότητας: μέγιστα 25 μέτρα σε ελεύθερο πεδίο Μπαταρία: 2 x AA, 1,5 V Διαστάσεις: 46 x 105 x 28 mm Περιεχόμενα παράδοσης Αμέσω
Περιεχόμενα παράδοσης / Ασφάλεια 2 Μπαταρίες AA, 1,5 V 1 Εγχειρίδιο χρήσης Ασφάλεια Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφάλειας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς.
Ασφάλεια Παιδιά ή άτομα, τα οποία δεν έχουν γνώση ή εμπειρία στο χειρισμό της συσκευής ή έχουν περιορισμένες σωματικές, διανοητικές ή πνευματικές ικανότητες, δεν επιτρέπεται να χειρίζονται τη συσκευή χωρίς την επίβλεψη ή την καθοδήγηση ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικές συσκευές.
Ασφάλεια Αν χρειάζεται, καθαρίστε την επαφή των μπαταριών και της συσκευής πριν από την τοποθέτηση. Απομακρύνετε τις άδειες μπαταρίες αμέσως από τη συσκευή.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία Πριν από τη θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση συσκευών ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά την επιλογή του σημείου τοποθέτησης βεβαιωθείτε ότι οι συσκευές δεν εκτίθενται σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία, δονήσεις, σκόνη, καύσωνα, ψύχος και υγρασία. Μην τοποθετείτε τις συσκευές κοντά σε πηγές θερμότητας, π. χ. θερμαντικά σώματα. Σε διαφορετική περίπτωση υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης φθοράς στις συσκευές. Μην τοποθετείτε τις συσκευές χωρίς κατάλληλη προστασία πάνω σε πολύτιμες ή ευαίσθητες επιφάνειες.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία Σε ελεύθερο πεδίο η απόσταση μεταξύ των συσκευών δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 μέτρα. Σε αντίθετη περίπτωση ενδέχεται να διακοπεί η ραδιομετάδοση μεταξύ των συσκευών. Θέση σε λειτουργία του εξωτερικού αισθητήρα Απομακρύνετε το καπάκι της θήκης των μπαταριών από την πίσω πλευρά του εξωτερικού αισθητήρα. Αφαιρέστε την ταινία ασφάλειας των μπαταριών. Ο εξωτερικός αισθητήρας είναι τώρα έτοιμος για λειτουργία και η λυχνία ελέγχου LED 41 ανάβει για λίγο.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία ότι δεν υπάρχουν εμπόδια παρεμβολής μεταξύ του εξωτερικού αισθητήρα και του μετεωρολογικού σταθμού. Διαφορετικά ενδέχεται να εμφανιστούν παράσιτα κατά τη μετάδοση των δεδομένων. Τοποθέτηση σε τοίχο: Αναρτήστε τον εξωτερικό αισθητήρα με τη διάταξη ανάρτησης 42 σε μία βίδα. Θέση σε λειτουργία του μετεωρολογικού σταθμού Αφαίρεση ταινίας ασφάλειας μπαταριών: Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών 40 στην πίσω πλευρά του μετεωρολογικού σταθμού.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία Σύνδεση μετεωρολογικού σταθμού με τον εξωτερικό αισθητήρα και το ραδιοσήμα DCF: Μετά την αφαίρεση της ταινίας ασφάλειας των μπαταριών ο μετεωρολογικός σταθμός προσπαθεί να συνδεθεί με τον εξωτερικό αισθητήρα. Η διαδικασία μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία / Χειρισμός Γερμανίας, το οποίο είναι ένα από τα πιο ακριβή ρολόγια στον κόσμο με απόκλιση 1 δευτερολέπτου κάθε 1 εκατομμύριο χρόνια. Υπό φυσιολογικές συνθήκες ο μετεωρολογικός σταθμός λαμβάνει τα σήματα αυτά σε απόσταση έως περίπου 1.500 km μακριά από τη Φραγκφούρτη / Mάιν. Η λήψη του ραδιοσήματος διαρκεί κατά κανόνα περίπου 3–10 λεπτά. Η λήψη μπορεί να μειωθεί αισθητά εξαιτίας εμποδίων (π. χ. τοίχων από μπετό) ή πηγών παρεμβολής (π. χ. άλλες ηλεκτρικές συσκευές).
Χειρισμός Για τη διόρθωση ενδεχομένων αποκλίσεων από τη σωστή ώρα, ο μετεωρολογικός σταθμός πραγματοποιεί καθημερινά στις 1:00, 2:00 και 03:00 αυτόματο συγχρονισμό με το ραδιοσήμα DCF. Αν ο συγχρονισμός επιτευχθεί στις 03:00 η ώρα, τότε ο μετεωρολογικός σταθμός δεν διενεργεί άλλο συγχρονισμό με το ραδιοσήμα DCF κατά τη διάρκεια της ίδιας ημέρας. Αν ο συγχρονισμός με το ραδιοσήμα DCF αποτύχει, τότε σβήνει το σύμβολο της κεραίας.
Χειρισμός Χειροκίνητη ρύθμιση μορφής ώρας 12 / 24 ώρου / °C / °F / ζώνης ώρας / ώρας / ημερομηνίας / γλώσσας Η λήψη του ραδιοσήματος DCF ενδέχεται στο σημείο τοποθέτησης του μετεωρολογικού σταθμού να παρουσιάζει παρεμβολές ή / και διακοπές. Σε αυτήν την περίπτωση μπορείτε να ρυθμίσετε τη συσκευή χειροκίνητα. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE 34 για περίπου 3 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη αναβοσβήνει η μορφή ώρας 12 / 24ώρου.
Χειρισμός 4. Επιβεβαιώστε την καταχώρηση σας πατώντας το πλήκτρο MODE. Αναβοσβήνει η ένδειξη ωρών της ένδειξης ώρας. Πατήστε το πλήκτρο + ή –, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή τιμή. Συμβολή: Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο + ή –. Με αυτόν τον τρόπο ρυθμίζετε πιο γρήγορα την τιμή. Αυτόν τον τρόπο γρήγορης ρύθμισης μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε και για τις διαδικασίες ρύθμισης που ακολουθούν. Αν δεν πατήσετε κάποιο πλήκτρο σε διάστημα 20 δευτερολέπτων, τότε η οθόνη LCD επιστρέφει αυτόματα στη βασική ένδειξη. 5.
Χειρισμός Υπόδειξη: Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ Γερμανικών, Αγγλικών, Ιταλικών, Γαλλικών και Ισπανικών (η βασική γλώσσα είναι τα Γερμανικά). 10. Επιβεβαιώστε την καταχώρηση σας πατώντας το πλήκτρο MODE. Ρύθμιση ώρας αφύπνισης 1. Πατήστε για λίγο το πλήκτρο MODE 34 , για να εμφανιστεί η λειτουργία αφύπνισης. Στην οθόνη LCD εμφανίζεται η τρέχουσα ρύθμιση της ώρας αφύπνισης. 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνει η ένδειξη ωρών. 3.
Χειρισμός όταν ο μετεωρολογικός σταθμός βρίσκεται στη λειτουργία αφύπνισης ALARM 1. Με αυτόν τον τρόπο μεταφέρεστε στη λειτουργία αφύπνισης ALARM 2. 7. Επαναλάβετε τα βήματα 2–5, για να ρυθμίσετε την τιμή για τη λειτουργία αφύπνισης ALARM 2. Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση λειτουργίας αφύπνισης 1. Πατήστε για λίγο μία ή δύο φορές το πλήκτρο MODE 34 , για να μεταβείτε στη λειτουργία αφύπνισης ALARM 1 ή ALARM 2. 2. Πατήστε το πλήκτρο + 35 .
Χειρισμός Λειτουργία SNOOZE Όσο χτυπά το ξυπνητήρι, πατήστε το πλήκτρο SNOOZE / LIGHT 33 , για να μεταβείτε στη λειτουργία SNOOZE. Το ξυπνητήρι αρχίζει να χτυπά ξανά μετά από περίπου 5 λεπτά. Θέση σε λειτουργία της μετεωρολογικής πρόβλεψης Υπόδειξη: Παρακαλούμε λαμβάνετε υπόψη και τις μετεωρολογικές προβλέψεις τις μετεωρολογικής υπηρεσίας της περιοχής σας.
Χειρισμός + = ελαφριά συννεφιά + = συννεφιά + = βροχόπτωση + = βροχή + χιόνι Τα σύμβολα του καιρού υποδεικνύουν τις μεταβολές του καιρού μέσα στις επόμενες οχτώ ώρες και όχι τις τρέχουσες καιρικές συνθήκες. Ο μετεωρολογικός σταθμός μπορεί να εμφανίσει την τάση της πίεσης του αέρα 31 .
Χειρισμός Δυνατές είναι οι παρακάτω ενδείξεις: Η πίεση του αέρα θα αυξηθεί. Η πίεση του αέρα θα παραμείνει σταθερή. Η πίεση του αέρα θα μειωθεί. Επιλογή θέσης Πατήστε το πλήκτρο CITY 39 . Αναβοσβήνει η ένδειξη της τοποθεσίας 12 και εμφανίζονται οι βαθμοί γεωγραφικού μήκους και γεωγραφικού πλάτους. Πατήστε το πλήκτρο + ή – 35 , 36 , για να επιλέξετε την τοποθεσία σας. Πατήστε το πλήκτρο CITY, για να επιβεβαιώσετε την καταχώρηση σας.
Χειρισμός Χειροκίνητη επιλογή θέσης Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο CITY 39 για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Πατήστε το πλήκτρο + ή – 35 , 36 , για να επιλέξετε το πρώτο γράμμα του ονόματος της τοποθεσίας σας. Πατήστε το πλήκτρο CITY, για να επιβεβαιώσετε την καταχώρηση σας. Επιλέξτε το 2ο και 3ο γράμμα με τον ίδιο τρόπο. Στην οθόνη LCD εμφανίζεται η τιμή GMT και αναβοσβήνει η ένδειξη της ζώνης ώρας.
Χειρισμός Μπορείτε να επιλέξτε τις παρακάτω χώρες και πόλεις: Germany (DE) 196 GR/CY Berlin BER 53 °N 13 °E Bremen BRE 53 °N 9 °E Köln KOE 51 °N 7 °E Dortmund DOR 52 °N 7 °E Dresden DRE 51 °N 14 °E Düsseldorf DUS 51 °N 7 °E Erfurt ERF 51 °N 11 °E Frankfurt FRA 50 °N 9 °E Freiburg FRE 48 °N 8 °E Hamburg HAM 54 °N 10 °E Hannover HAN 52 °N 10 °E Hof HOF 50 °N 12 °E Kaiserslautern KAI 49 °N 8 °E Kassel KAS 51 °N 10 °E Kiel KIE 54 °N 10 °E Leipzig LE
Χειρισμός Australia (AU) Austria (AT) Magdeburg MAG 52 °N 12 °E München MUN 48 °N 12 °E Nürnberg NUR 49 °N 11 °E Osnabrück OSN 52 °N 8 °E Passau PAS 49 °N 13 °E Regensburg REG 49 °N 12 °E Rostock ROS 54 °N 12 °E Saarbrücken SAA 49 °N 7 °E Stuttgart STU 49 °N 9 °E Ulm ULM 48 °N 10 °E Würzburg WUR 50 °N 10 °E Canbera CBR 35 °S 149 °E Melbourne MEL 38 °S 145 °E Sydney SYD 34 °S 151 °E Bregenz BRE 47 °N 10 °E Graz GRZ 47 °N 15 °E GR/CY 197
Χειρισμός Innsbruck INN 47 °N 11 °E Linz LNZ 48 °N 14 °E Salzburg SLZ 48 °N 13 °E Vienna WIE 48 °N 16 °E Villach VIL 47 °N 14 °E Wels WEL 48 °N 14 °E Antwerp ANT 51 °N 4 °E Brugge BRG 51 °N 3 °E Brussels BRU 51 °N 4 °E Libramont LIB 50 °N 4 °E Liege LIE 51 °N 6 °E Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo SAR 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split SPL 44 °N 16 °E Zagreb ZAG 46 °N 16 °E Belgium (BE) 198 GR/CY
Χειρισμός Czech (CZ) Brno BRN 49 °N 17 °E Prague PRG 50 °N 14 °E Alborg ALB 57 °N 10 °E Copenhagen KOB 56 °N 13 °E Odense ODE 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki HEL 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio AJA 42 °N 9 °E Biarritz BIA 44 °N 2 °E Bordeaux BOR 45 °N 1 °W Brest BRE 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand CMF 46 °N 3 °E Dijon DIJ 47 °N 5 °E Lille LIL 51 °N 3 °E Lyon LYO 45 °N 5 °E Denmark (DK) GR/CY 199
Χειρισμός Marseille MRS 43 °N 5 °E Metz MET 49 °N 6 °E Nantes NAN 47 °N 2 °W Nice NIC 44 °N 7 °E Orleans ORL 48 °N 2 °E Paris PAR 49 °N 2 °E Perpignan PER 43 °N 3 °E Rouen ROU 49 °N 1 °E Strasbourg STR 49 °N 8 °E Toulouse TOU 44 °N 1 °E Greece (GR) Athens AHN 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest BUD 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin DUB 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona ANC 44 °N 14 °E 200 GR/CY
Χειρισμός Bari BAR 41 °N 17 °E Bolzano BOZ 47 °N 11 °E Cagliari CAG 39 °N 9 °E Florence FIR 44 °N 11 °E Foggia FOG 41 °N 16 °E Genua GEN 44 °N 9 °E Lecce LEC 40 °N 18 °E Messina MES 38 °N 16 °E Milan MIL 45 °N 9 °E Naples NAP 41 °N 14 °E Palermo PAL 38 °N 13 °E Parma PAR 45 °N 10 °E Perugia PER 43 °N 12 °E Rome ROM 42 °N 12 °E San Remo SRE 44 °N 8 °E Triest TRI 46 °N 14 °E Turin TOR 45 °N 8 °E GR/CY 201
Χειρισμός Venice VEN 45 °N 12 °E Verona VER 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxemburg LUX 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52 °N 5 °E Arnhem ARN 52 °N 6 °E Eindhoven EIN 50 °N 5 °E Groningen GRO 53 °N 7 °E Rotterdam ROT 52 °N 4 °E The Hague DHA 52 °N 4 °E New Zealand (NZ) Wellington WLG 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen BGN 60 °N 5 °E 202 GR/CY
Χειρισμός Lillehammer LIL 61 °N 10 °E Oslo OSL 60 °N 11 °E Cracow KRA 50 °N 20 °E Gdansk GDA 54 °N 19 °E Poznan POZ 52 °N 17 °E Warsaw WAR 52 °N 21 °E Faro FAR 37 °N 8 °W Lisbon LIS 39 °N 9 °W Porto POR 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
Χειρισμός Slovenia (SI) Ljubliana LUB 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante ALI 38 °N 0 °W Andorra AND 43 °N 2 °E Badajoz BAD 39 °N 7 °W Barcelona BAR 41 °N 2 °E Bilbao BIL 43 °N 3 °W Cordoba COR 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza IBZ 39 °N 1 °E La Coruna LCO 43 °N 8 °W Las Palmas LPA 28 °N 15 °W Leon LEO 43 °N 6 °W Madrid MAD 40 °N 4 °W Malaga MAL 37 °N 4 °W Palma de Mallorca PAL 40 °N 3 °E Salamanca SAL 41 °N 6 °W Sevilla SEV 37 °N 6 °W Valencia VAL 39 °
Χειρισμός Sweden (SE) Switzerland (CH) United Kingdom (GB) Zaragoza ZAR 42 °N 1 °W Gothenburg GOT 58 °N 12 °E Karlstad KAR 59 °N 14 °E Stockholm STO 59 °N 18 °E Basel BAS 48 °N 8 °E Berne BRN 47 °N 7 °E Chur CHU 47 °N 10 °E Geneva GEN 46 °N 6 °E Lucerne LUC 47 °N 8 °E Lugano LUG 46 °N 9 °E Sion SIO 46 °N 7 °E St.
Χειρισμός United States (US) Cardiff CAR 51 °N 3 °W Glasgow GLW 56 °N 4 °W London LON 51 °N 0 °W Manchester MAN 53 °N 2 °W Newcastle upon Tyne NEC 55 °N 2 °W Plymouth PLY 50 °N 4 °W Los Angeles LAX 34 °N 118 °W New York NYC 41 °N 74 °W Washington WAS 39 °N 77 °W Φάσεις σελήνης Ο μετεωρολογικός σταθμός διαθέτει αυτόματη ένδειξη της τρέχουσας φάσης της σελήνης 13 .
Χειρισμός Νέα σελήνη Ημισέληνος προς γέμισμα Ημισέληνος Πανσέληνος προς γέμισμα Πανσέληνος Πανσέληνος προς άδειασμα Ημισέληνος Ημισέληνος προς άδειασμα Εμφάνιση πίεσης αέρα των τελευταίων 12 ωρών Πατήστε το πλήκτρο HISTORY 38 , για να εμφανιστούν οι τιμές πίεσης αέρα των τελευταίων 12 ωρών. 0HR = τρέχουσα πίεση αέρα –1HR = πίεση αέρα πριν από μία ώρα –2HR = πίεση αέρα πριν από δύο ώρες, κ.λπ.
Χειρισμός Ρύθμιση καναλιού Ο μετεωρολογικός σταθμός λαμβάνει αυτόματα το σήμα του εξωτερικού αισθητήρα, αμέσως μόλις ολοκληρώσετε όλες τις ρυθμίσεις. Κατά τη διάρκεια της λήψης αναβοσβήνουν οι ενδείξεις της υγρασίας αέρα (εξωτερικά) 22 και της εξωτερικής θερμοκρασίας 25 . Υπόδειξη: Αν χρησιμοποιείτε παραπάνω του ενός εξωτερικούς αισθητήρες (μέγιστα 3), μπορείτε να λαμβάνετε τα δεδομένα των μεμονωμένων εξωτερικών αισθητήρων με το μετεωρολογικό σταθμό.
Χειρισμός Η θερμοκρασία αυξάνεται. Η θερμοκρασία παραμένει σταθερή. Η θερμοκρασία μειώνεται. Εμφάνιση υγρασίας αέρα και τάσης υγρασίας αέρα Στην οθόνη LCD εμφανίζονται η τρέχουσα τάση υγρασίας αέρα (εσωτερικά) 16 καθώς και η τρέχουσα υγρασία αέρα (εσωτερικά) 17 . Με τη βοήθεια της ένδειξης άνεσης 18 , η υγρασία αέρα κατανέμεται σε τρεις κατηγορίες.
Χειρισμός Εμφάνιση μέγιστης / ελάχιστης θερμοκρασίας / υγρασίας αέρα Η μέγιστη / ελάχιστη θερμοκρασία / υγρασία αέρα μετριούνται για πρώτη φορά μετά την τοποθέτηση των μπαταριών και αποθηκεύονται στη μνήμη του μετεωρολογικού σταθμού. Οι μέγιστες και ελάχιστες τιμές της θερμοκρασίας, του υγρόμετρου και της πίεσης αέρα αποθηκεύονται αυτόματα. Όταν ο μετεωρολογικός σταθμός βρίσκεται στην οθόνη ένδειξης της ώρας 7 , πατήστε το πλήκτρο + 35 , για να εμφανίσετε τις μέγιστες τιμές.
Χειρισμός Πατήστε το πλήκτρο MODE 34 , για να επιβεβαιώσετε την καταχώρηση σας. Αναβοσβήνει η ένδειξη της ελάχιστης θερμοκρασίας. Πατήστε το πλήκτρο + ή –, για να ρυθμίσετε την τιμή. Πατήστε το πλήκτρο MODE, για να επιβεβαιώσετε την καταχώρηση σας. Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση σήματος προειδοποίησης θερμοκρασίας και παγετού Αν έχετε ενεργοποιημένους παραπάνω του ενός εξωτερικούς αισθητήρες, πατήστε το πλήκτρο καναλιού 37 , για να επιλέξετε έναν από αυτούς.
Χειρισμός Φωτισμός φόντου Πατήστε το πλήκτρο SNOOZE / LIGHT 33 . Ο φωτισμός φόντου ανάβει για 5 δευτερόλεπτα. Ένδειξη μπαταρίας Η ένδειξη μπαταρίας 20 , 26 εμφανίζεται στην οθόνη LCD του μετεωρολογικού σταθμού, όταν οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει. Φροντίστε για την έγκαιρη αντικατάσταση των μπαταριών (βλέπε «Αντικατάσταση μπαταριών»).
Χειρισμός / Αντιμετώπιση σφαλμάτων Τοποθετήστε 3 καινούργιες μπαταρίες τύπου AA, 1,5 V. Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη σας τη σωστή πολικότητα. Η πολικότητα υποδεικνύεται στη θήκη των μπαταριών 40 . Κλείστε τη θήκη των μπαταριών. Εξωτερικός αισθητήρας: Αντικαταστήστε τις μπαταρίες, όταν εμφανιστεί η ένδειξη μπαταρίας 26 . Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης των μπαταριών από την πίσω πλευρά του εξωτερικού αισθητήρα. Αφαιρέστε τις εξαντλημένες μπαταρίες. Τοποθετήστε 2 καινούργιες μπαταρίες τύπου AA, 1,5 V.
Αντιμετώπιση … / Καθαρισμός και συντήρηση / Διάθεση Αν η οθόνη παρουσιάζει παρεμβολές, απομακρύνετε τέτοιου είδους συσκευές από την εμβέλεια του μετεωρολογικού σταθμού / του εξωτερικού αισθητήρα ή αφαιρέστε για λίγο τις μπαταρίες από το μετεωρολογικό σταθμό / τον εξωτερικό αισθητήρα. Καθαρισμός και συντήρηση Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση υγρών και καθαριστικών, επειδή μπορούν να καταστρέψουν τη συσκευή. Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο εξωτερικά με στεγνό, απαλό πανί.
Διάθεση Γ ια την προστασία του περιβάλλοντος, μη διαθέτετε τις συσκευές που δε χρησιμοποιείτε πια μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά στα ειδικά σημεία συλλογής. Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες λειτουργίας μπορείτε να ενημερωθείτε από τις αρμόδιες υπηρεσίες. Οι ελαττωματικές ή άδειες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006 / 66 / EΚ. Παραδώστε τις μπαταρίες ή / και τη συσκευή στις διαθέσιμες υπηρεσίες συλλογής.
Πληροφορίες Πληροφορίες Δήλωση συμμόρφωσης Εμείς, η εταιρεία Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, δηλώνουμε, αναλαμβάνοντας την πλήρη ευθύνη, ότι το προϊόν: μετεωρολογικός σταθμός DCF αρ. μοντέλου: Z31130 έκδοση: 02 / 2012, το οποίο αναφέρεται στην παρούσα δήλωση, συμφωνεί με τα πρότυπα / κανονιστικά έγγραφα της οδηγίας 1999 / 5 / ΕΚ. Σε περίπτωση που χρειάζεστε τα έγγραφα αυτά μπορείτε να τα κατεβάσετε από την ιστοσελίδα www.
Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung............................... Seite 219 Teilebeschreibung.......................................................................... Seite 219 Technische Daten............................................................................ Seite 221 Lieferumfang...................................................................................... Seite 222 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise...............................................................
Inhaltsverzeichnis SNOOZE-Funktion.................................................................................... Seite Wettervorhersage in Betrieb nehmen...................................................... Seite Standort auswählen.................................................................................. Seite Standort manuell auswählen.................................................................... Seite Mondphasen..........................................................................
Bestimmungsgemäße Verwendung / Teilebeschreibung Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Außenluftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalwerte. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum.
Teilebeschreibung 7 Zeitanzeige 8 Alarm 2 9 Wochentags-Anzeige 10 Sonnenaufgang / Uhrzeit des Sonnenaufgangs 11 Gezeiten-Anzeige 12 Standort 13 Mondphase 14 Sonnenuntergang / Uhrzeit des Sonnenuntergangs 15 Temperatur-Trend (Innen) 16 Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) 17 Luftfeuchtigkeit (Innen) 18 Komfort-Indikator (maximal / minimal) 19 Innentemperatur (°C / °F) 20 Batterieanzeige 21 Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) 22 Luftfeuchtigkeit (Außen) 23 Temperartur- und Frost-Alarm (
Teilebeschreibung / Technische Daten 31 Luftdrucktrend 32 Wettervorhersage 33 SNOOZE- / LIGHT-Taste 34 MODE-Taste 35 +-Taste 36 – -Taste 37 Kanal-Taste (CH) 38 HISTORY-Taste 39 CITY-Taste 40 Batteriefach Außenfühler: 41 Kontroll-LED 42 Aufhängevorrichtung 43 RESET-Taste 44 Kanal-Wahlschalter 45 Batteriefach Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich: 0 bis +50 °C +32 bis +122 °F DE/AT/CH 221
Technische Daten / Lieferumfang Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: 1 % Funksignal: DCF Batterie: 3 x AA, 1,5 V Maße: 130 x 130 x 60 mm (B x H x T) Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 bis +65 °C –4 bis +149 °F HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungsreichweite: max.
Lieferumfang / Sicherheit 2 Batterien AA, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheit Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie die Geräte nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle oder empfindliche Oberflächen. Andernfalls können diese beschädigt werden. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken Mauern, Thermopenfenstern etc. auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann dadurch vermindert werden. Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz betrieben werden.
Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie mit Hilfe des Kanalwahlschalters 44 für jeden Außenfühler einen anderen Kanal ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Außenfühler montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine. Suchen Sie einen geeigneten Platz für den Außenfühler. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den Außenfühler in einem Umkreis von 30 m zur Wetterstation montieren.
Vor der Inbetriebnahme Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt ist, startet die Wetterstation den Empfang des Funksignals. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen. Wetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern.
Vor der Inbetriebnahme / Bedienung Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel ca. 3–10 Minuten. Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B.
Bedienung Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden (siehe „Geräte aufstellen“). Um eventuelle Abweichungen von der exakten Zeit zu berichtigen, führt die Wetterstation täglich um 1:00, 2:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit dem DCF-Funksignal durch. Erfolgt die Synchronisation um 03:00 Uhr, führt die Wetterstation an diesem Tag keine Synchronisation mehr mit dem DCF-Funksignal durch.
Bedienung Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Wenn ein Empfang des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben. 12- / 24-Stundenformat / °C / °F / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken und halten Sie die MODE-Taste 34 ca.
Bedienung Hinweis: Die Standard-Einstellung für die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die Wetterstation entsprechend Ihrer Zeitzone ein. 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten Wert einzustellen. Tipp: Halten Sie die + oder – -Taste gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie auch für folgende Einstellvorgänge nutzen.
Bedienung Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen Deutsch, Englisch, Italienisch, Französisch und Spanisch (Deutsch ist als Standardsprache eingestellt). 10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Weckzeit einstellen 1. Drücken Sie kurz die MODE-Taste 34 , um in den Alarm-Modus zu gelangen. Auf dem LC-Display erscheint die aktuell eingestellte Weckzeit. 2. Drücken und halten Sie die MODE-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. 3.
Bedienung 7. Wiederholen Sie Schritt 2–5, um den Wert für ALARM 2 einzustellen. Weckfunktion aktivieren / deaktivieren 1. Drücken Sie kurz einmal oder zweimal die MODE-Taste 34 , um in den Modus von ALARM 1 oder ALARM 2 zu gelangen. 2. Drücken Sie die + -Taste 35 . Das Alarm-1-Symbol 3 oder das Alarm-2-Symbol 8 erscheint auf dem LC-Display. Der Alarm ist aktiviert. 3. Drücken Sie die + -Taste erneut. Das Alarm-1-Symbol oder das Alarm-2-Symbol auf dem LC-Display erlischt. Der Alarm ist deaktiviert.
Bedienung SNOOZE-Funktion Drücken Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste 33 , um in den SNOOZE-Modus zu gelangen, während das Alarmsignal ertönt. Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5 Minuten erneut. Wettervorhersage in Betrieb nehmen Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Gerät und Ihres lokalen Wetterdienstes kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.
Bedienung + = leicht bewölkt + = bewölkt + = regnerisch + = Regen + Schnee Die Wettersymbole zeigen die Wetterbewegungen der nächsten acht Stunden an und nicht das aktuelle Wetter. Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend 31 anzeigen.
Bedienung Folgende Anzeigen sind möglich: Der Luftdruck wird steigen. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck wird sinken. Standort auswählen Drücken Sie die CITY-Taste 39 . Die Anzeige des Standortes 12 blinkt und der Längen- und Breitengrad wird angezeigt. Drücken Sie die + oder – -Taste 35 , 36 , um Ihren Standort auszuwählen. Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Bedienung Standort manuell auswählen Drücken und halten Sie die CITY-Taste 39 für ca. 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die + oder – -Taste 35 , 36 , um die Anfangsbuchstaben Ihres Standortes auszuwählen. Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den 2. und den 3. Buchstaben auf die gleiche Weise ein. GMT erscheint auf dem LC-Display und die Zeitzonenanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die Differenz zwischen Ihrer Zeitzone zu GMT einzustellen.
Bedienung Folgende Länder und Städte können ausgewählt werden: Germany (DE) Berlin BER 53 °N 13 °E Bremen BRE 53 °N 9 °E Köln KOE 51 °N 7 °E Dortmund DOR 52 °N 7 °E Dresden DRE 51 °N 14 °E Düsseldorf DUS 51 °N 7 °E Erfurt ERF 51 °N 11 °E Frankfurt FRA 50 °N 9 °E Freiburg FRE 48 °N 8 °E Hamburg HAM 54 °N 10 °E Hannover HAN 52 °N 10 °E Hof HOF 50 °N 12 °E Kaiserslautern KAI 49 °N 8 °E Kassel KAS 51 °N 10 °E Kiel KIE 54 °N 10 °E Leipzig LEI 51 °N
Bedienung Australia (AU) Austria (AT) 240 DE/AT/CH Magdeburg MAG 52 °N 12 °E München MUN 48 °N 12 °E Nürnberg NUR 49 °N 11 °E Osnabrück OSN 52 °N 8 °E Passau PAS 49 °N 13 °E Regensburg REG 49 °N 12 °E Rostock ROS 54 °N 12 °E Saarbrücken SAA 49 °N 7 °E Stuttgart STU 49 °N 9 °E Ulm ULM 48 °N 10 °E Würzburg WUR 50 °N 10 °E Canbera CBR 35 °S 149 °E Melbourne MEL 38 °S 145 °E Sydney SYD 34 °S 151 °E Bregenz BRE 47 °N 10 °E Graz GRZ 47 °N 15 °E
Bedienung Innsbruck INN 47 °N 11 °E Linz LNZ 48 °N 14 °E Salzburg SLZ 48 °N 13 °E Vienna WIE 48 °N 16 °E Villach VIL 47 °N 14 °E Wels WEL 48 °N 14 °E Antwerp ANT 51 °N 4 °E Brugge BRG 51 °N 3 °E Brussels BRU 51 °N 4 °E Libramont LIB 50 °N 4 °E Liege LIE 51 °N 6 °E Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo SAR 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split SPL 44 °N 16 °E Zagreb ZAG 46 °N 16 °E Belgium (BE) DE/AT/CH 241
Bedienung Czech (CZ) Brno BRN 49 °N 17 °E Prague PRG 50 °N 14 °E Alborg ALB 57 °N 10 °E Copenhagen KOB 56 °N 13 °E Odense ODE 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki HEL 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio AJA 42 °N 9 °E Biarritz BIA 44 °N 2 °E Bordeaux BOR 45 °N 1 °W Brest BRE 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand CMF 46 °N 3 °E Dijon DIJ 47 °N 5 °E Lille LIL 51 °N 3 °E Lyon LYO 45 °N 5 °E Denmark (DK) 242 DE/AT/CH
Bedienung Marseille MRS 43 °N 5 °E Metz MET 49 °N 6 °E Nantes NAN 47 °N 2 °W Nice NIC 44 °N 7 °E Orleans ORL 48 °N 2 °E Paris PAR 49 °N 2 °E Perpignan PER 43 °N 3 °E Rouen ROU 49 °N 1 °E Strasbourg STR 49 °N 8 °E Toulouse TOU 44 °N 1 °E Greece (GR) Athens AHN 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest BUD 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin DUB 53 °N 6 °W DE/AT/CH 243
Bedienung Italy (IT) 244 DE/AT/CH Ancona ANC 44 °N 14 °E Bari BAR 41 °N 17 °E Bolzano BOZ 47 °N 11 °E Cagliari CAG 39 °N 9 °E Florence FIR 44 °N 11 °E Foggia FOG 41 °N 16 °E Genua GEN 44 °N 9 °E Lecce LEC 40 °N 18 °E Messina MES 38 °N 16 °E Milan MIL 45 °N 9 °E Naples NAP 41 °N 14 °E Palermo PAL 38 °N 13 °E Parma PAR 45 °N 10 °E Perugia PER 43 °N 12 °E Rome ROM 42 °N 12 °E San Remo SRE 44 °N 8 °E Triest TRI 46 °N 14 °E Turin TOR 45 °N
Bedienung Venice VEN 45 °N 12 °E Verona VER 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxemburg LUX 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52 °N 5 °E Arnhem ARN 52 °N 6 °E Eindhoven EIN 50 °N 5 °E Groningen GRO 53 °N 7 °E Rotterdam ROT 52 °N 4 °E The Hague DHA 52 °N 4 °E Wellington WLG 41 °S 175 °E New Zealand (NZ) DE/AT/CH 245
Bedienung Norway (NO) Bergen BGN 60 °N 5 °E Lillehammer LIL 61 °N 10 °E Oslo OSL 60 °N 11 °E Cracow KRA 50 °N 20 °E Gdansk GDA 54 °N 19 °E Poznan POZ 52 °N 17 °E Warsaw WAR 52 °N 21 °E Faro FAR 37 °N 8 °W Lisbon LIS 39 °N 9 °W Porto POR 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
Bedienung Kosice KOS 49 °N 21 °E Slovenia (SI) Ljubliana LUB 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante ALI 38 °N 0 °W Andorra AND 43 °N 2 °E Badajoz BAD 39 °N 7 °W Barcelona BAR 41 °N 2 °E Bilbao BIL 43 °N 3 °W Cordoba COR 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza IBZ 39 °N 1 °E La Coruna LCO 43 °N 8 °W Las Palmas LPA 28 °N 15 °W Leon LEO 43 °N 6 °W Madrid MAD 40 °N 4 °W Malaga MAL 37 °N 4 °W Palma de Mallorca PAL 40 °N 3 °E Salamanca SAL 41 °N 6 °W DE/AT/CH 247
Bedienung Sweden (SE) Switzerland (CH) 248 DE/AT/CH Sevilla SEV 37 °N 6 °W Valencia VAL 39 °N 0 °W Zaragoza ZAR 42 °N 1 °W Gothenburg GOT 58 °N 12 °E Karlstad KAR 59 °N 14 °E Stockholm STO 59 °N 18 °E Basel BAS 48 °N 8 °E Berne BRN 47 °N 7 °E Chur CHU 47 °N 10 °E Geneva GEN 46 °N 6 °E Lucerne LUC 47 °N 8 °E Lugano LUG 46 °N 9 °E Sion SIO 46 °N 7 °E St.
Bedienung United Kingdom (GB) United States (US) Aberdeen ABD 57 °N 2 °W Belfast BEL 55 °N 6 °W Birmingham BIR 52 °N 2 °W Cardiff CAR 51 °N 3 °W Glasgow GLW 56 °N 4 °W London LON 51 °N 0 °W Manchester MAN 53 °N 2 °W Newcastle upon Tyne NEC 55 °N 2 °W Plymouth PLY 50 °N 4 °W Los Angeles LAX 34 °N 118 °W New York NYC 41 °N 74 °W Washington WAS 39 °N 77 °W DE/AT/CH 249
Bedienung Mondphasen Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle MondPhase 13 anzeigt. Neumond Wachsender Halbmond Halbmond Wachsender Vollmond Vollmond Abnehmender Vollmond Halbmond Abnehmender Halbmond Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen Drücken Sie die HISTORY-Taste 38 , um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können. 0HR = gegenwärtiger Luftdruck –1HR = Luftdruck vor einer Stunde –2HR = Luftdruck vor zwei Stunden, etc.
Bedienung Kanal einstellen Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben. Die Zeichen der Luftfeuchtigkeit (Außen) 22 und Außentemperatur 25 blinken währenddessen. Hinweis: Wenn Sie mehr als einen Außenfühler verwenden (max. 3), können Sie die Daten der einzelnen Außenfühler mit der Wetterstation empfangen. Wählen Sie verschiedene Kanäle für jeden Außenfühler aus, indem Sie die Kanal-Taste 37 drücken.
Bedienung Die Temperatur bleibt konstant. Die Temperatur sinkt. Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen Der aktuelle Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) 16 sowie die aktuelle Luftfeuchtigkeit (Innen) 17 werden im LC-Display angezeigt. Durch den Komfort-Indikator 18 wird die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
Bedienung Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert. Die maximalen und minimalen Werte für Temperatur, Hygrometer und Luftdruck werden automatisch gespeichert. Befindet sich die Wetterstation in der Zeitanzeige 7 , drücken Sie die +Taste 35 , um die maximalen Werte anzuzeigen.
Bedienung Drücken Sie die MODE-Taste 34 , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die minimale Temperaturanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die Werte einzustellen. Drücken Sie die MODE-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Temperatur- und Frostalarm aktivieren / deaktivieren Ist mehr als ein Außenfühler aktiviert, drücken Sie die Kanal-Taste 37 , um einen zu wählen. Drücken Sie wiederholt die – -Taste 36 , um den Temperatur- und Frostalarm zu aktivieren.
Bedienung Batterieanzeige Die Batterie-Anzeige 20 , 26 erscheint im LC-Display der Wetterstation, wenn die Batterien schwach sind. Achten Sie darauf, die Batterien frühzeitig zu wechseln (siehe „Batterien wechseln“). Batterien wechseln Wetterstation: Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display unleserlich oder die Batterieanzeige 20 angezeigt wird. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Wetterstation. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
Bedienung / Fehler beheben / Reinigung und Pflege Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 2 neue Batterien vom Typ AA, 1,5 V ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach 45 angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach. Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefone, Funkgeräten, CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf.
Reinigung und Pflege / Entsorgung Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben geschützt. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgung / Informationen Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Informationen Konformitätserklärung Wir Milomex Ltd.
IAN 71479 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK Model-No.: Z31130 Version: 02 / 2012 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2011 Ident.-No.