STATION METEO RADIOGUIDÉE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité RADIOWEERSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31130
FR / BE NL / BE DE / AT / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise Page Pagina Seite 7 49 90
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 17 19 27 26 25 24 23 22 14 16 18 20 21 3
B 33 32 31 30 29 28 4
C 34 35 36 37 38 39 40 5
D 42 41 43 44 45 6
Table des matières Utilisation conforme à l’usage prévu................................ Page 9 Description des pièces et éléments...................................... Page 9 Données techniques......................................................................... Page 11 Fourniture................................................................................................. Page 12 Sécurité Instructions générales de sécurité................................................................
Table des matières Fonction SNOOZE....................................................................................... Page Mise en service de la prévision météorologique........................................ Page Sélection du site............................................................................................ Page Sélection manuelle du site............................................................................ Page Phases lunaires.......................................................
Utilisation conforme à … / Description des pièces et éléments Station meteo radioguidée Utilisation conforme à l’usage prévu La station météo affiche la température ambiante et la température extérieure en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F), ainsi que les valeurs maximales et minimales. Elle affiche également l’humidité de l’air intérieur et extérieur (% RH) ainsi que leurs valeurs minimale et maximale.
Description des pièces et éléments 7 Affichage de l’heure 8 Alarme 2 9 Affichage du jour de la semaine 10 Lever du soleil / heure de lever du soleil 11 Affichage des marées 12 Site 13 Phase lunaire 14 Coucher du soleil / heure du coucher du soleil 15 Tendance de température (intérieure) 16 Tendance d’humidité de l’air (intérieur) 17 Humidité de l’air (intérieur) 18 Indicateur de confort (maximal / minimal) 19 Température ambiante (°C / °F) 20 Affichage de l’usure des piles 21 T
Description des pièces et éléments / Données techniques 31 Tendance de pression atmosphérique 32 Prévision météorologique 33 Touche SNOOZE- / LIGHT 34 Touche MODE 35 Touche + 36 Touche – 37 Touche canal (CH) 38 Touche HISTORY 39 Touche CITY 40 Boîtier à piles Capteur extérieur : 41 LED de contrôle 42 Dispositif de suspension 43 Touche RESET 44 Sélecteur de canal 45 Boîtier à piles Données techniques Station météo : Plage de température : 0 à +50 °C +32 à +122 °F FR/BE 11
Données techniques / Fourniture Résolution température : 0,1 °C Plage de mesure humidité de l’air : 20 - 95 % Précision humidité de l’air : 1 % Signal radio : DCF Pile : 3 x AA, 1,5 V Dimensions : 130 x 130 x 60 mm (l x h x p) Capteur extérieur : Plage de température : -20 à +65 °C -4 à +149 °F Signal de transmission HF : 433 MHz Amplitude de transmission HF : max.
Fourniture / Sécurité 2 piles, AA, 1,5 V 1 mode d’emploi Sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions ! Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves blessures.
Sécurité Il est interdit aux enfants ou personnes manquant de connaissances ou d’expérience quant à la manipulation de l’appareil, ou aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, d’utiliser l’appareil sans surveillance ou sans les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne faites pas fonctionner l’appareil si celui-ci est endommagé.
Sécurité / Avant la mise en service Retirez immédiatement les piles usées de l’appareil. Risque élevé d’écoulement ! Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères ! Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre les piles au rebut en respectant la réglementation applicable ! Tenez les piles hors de portée des enfants, ne les jetez pas dans le feu, ni ne les court-circuitez ou les désassemblez. Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
Avant la mise en service Ne posez pas les appareils sur des surfaces de valeur ou fragiles sans une protection appropriée. Ces surfaces pourraient être endommagées. N’installez pas les appareils à proximité de sources de parasites telles que les téléviseurs, les ordinateurs, ou d’obstacles tels que des murs épais, doubles vitrages isolants etc. Ceci pourrait réduire la transmission radio entre les appareils. Assurez-vous que des appareils proches ne fonctionnent pas sur la même fréquence de 433 MHz.
Avant la mise en service Réglez un canal différent pour chaque capteur extérieur à l’aide du sélecteur de canal 44 . Refermez le boîtier à piles. Montage du capteur extérieur : Remarque : Il vous faut une perceuse pour cette étape de travail. Cherchez un emplacement approprié pour le capteur extérieur. Remarque : veillez à monter le capteur extérieur dans un rayon de 30 m par rapport à la station météo. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles gênants entre le capteur extérieur et la station météo.
Avant la mise en service Dès que les piles sont en place et que la bande de sécurité de piles est retirée, la station météo commence à capter le signal radio. Remarque : pendant la réception, ne changez pas l’emplacement de la station météo. Sinon, la réception risque d’être entravée. Connexion de la station météo au capteur extérieur et au signal radio DCF : la bande de sécurité des piles ayant été retirée, la station météo tente d’établir une liaison avec le capteur extérieur.
Avant la mise en service / Utilisation manuel du mode 12 / 24 h / °C / °F / du fuseau horaire / de l’heure / de la date / de la langue »). Signal radio (DCF) : le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne – elle varie d’une seconde tous les millions d’années.
Utilisation automatiquement à rechercher le signal radio DCF. Cette recherche du signal est affichée sur l’écran à cristaux liquides par clignotement du symbole de tour émettrice radio 5 . Remarque : dans les bâtiments en béton armé, la réception du signal radio peut être fortement gênée (voir « Installation des appareils »).
Utilisation Si la connexion au signal radio DCF ne peut être établie, la recherche est interrompue. Remarque : si, en raison de défauts, d’une distance trop importante par rapport à l’émetteur etc., l’horloge de la station météo ne peut recevoir le signal radio DCF, vous avez la possibilité de régler l’heure manuellement. Lorsque le signal radio DCF sera capté, les valeurs réglées manuellement sont corrigées.
Utilisation 3. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des fuseaux horaires clignote à l’écran. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée (-2 à +2). Remarque : le réglage par défaut pour le fuseau horaire est GMT+1. Réglez le fuseau horaire correspondant sur la station météo. 4. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des heures clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée.
Utilisation Remarque : vous pouvez sélectionner l’allemand, l’anglais, l’italien, le français et l’espagnol (la langue par défaut étant l’allemand). 10. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. Régler l’heure du réveil 1. Appuyez brièvement sur la touche MODE 34 pour passer au mode Alarme. L’heure de réveil actuellement réglée apparaît sur l’écran à cristaux liquides. 2. Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée pendant env. 2 secondes. L’affichage des heures clignote. 3.
Utilisation 7. Répétez les étapes 2-5 pour régler la valeur pour ALARM 2. Activation / désactivation de la fonction réveil 1. Appuyez une ou deux fois brièvement sur la touche MODE 34 pour accéder au mode ALARM 1 ou ALARM 2. 2. Appuyez sur la touche + 35 . Le symbole d’alarme 1 3 ou le symbole d’alarme 2 8 s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. L’alarme est activée. 3. Appuyez à nouveau sur la touche +. Le symbole alarme 1 ou le symbole alarme 2 s’éteint. L’alarme est désactivée.
Utilisation Fonction SNOOZE Pendant que le signal d’alarme retentit, appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT 33 pour passer en mode SNOOZE. Le signal sonore d’alarme retentit à nouveau au bout d’environ 5 minutes. Mise en service de la prévision météorologique Remarque : consultez également la prévision météorologique de votre service météo local. En cas de divergences entre l’appareil et le service météo local, veuillez vous référer à ce dernier.
Utilisation + = légèrement nuageux + = nuageux + = pluvieux + = pluie + neige Les symboles météo indiquent les variations météorologiques pour les huit prochaines heures et non la météo actuelle. La station météo peut afficher la tendance de pression atmosphérique 31 .
Utilisation Les affichages suivants sont possibles : Pression atmosphérique en hausse. Pression atmosphérique constante. Pression atmosphérique en baisse. Sélection du site Appuyez sur la touche CITY 39 . L’affichage du site 12 clignote; la longitude et la latitude sont affichées. Appuyez sur la touche + ou - 35 , 36 pour sélectionner votre site. Appuyez sur la touche CITY pour confirmer votre saisie.
Utilisation Sélection manuelle du site Appuyez sur la touche CITY 39 et maintenez-la enfoncée pendant env. 2 secondes. Appuyez sur la touche + ou – 35 , 36 , pour sélectionner les lettres de départ de votre site. Appuyez sur la touche CITY pour confirmer votre saisie. Réglez les deuxième et troisième lettres de la même manière. GMT apparaît sur l’écran à cristaux liquides et l’affichage des fuseaux horaires clignote.
Utilisation Dortmund DOR 52 °N 7 °E Dresden DRE 51 °N 14 °E Düsseldorf DUS 51 °N 7 °E Erfurt ERF 51 °N 11 °E Frankfurt FRA 50 °N 9 °E Freiburg FRE 48 °N 8 °E Hamburg HAM 54 °N 10 °E Hannover HAN 52 °N 10 °E Hof HOF 50 °N 12 °E Kaiserslautern KAI 49 °N 8 °E Kassel KAS 51 °N 10 °E Kiel KIE 54 °N 10 °E Leipzig LEI 51 °N 12 °E Magdeburg MAG 52 °N 12 °E München MUN 48 °N 12 °E Nürnberg NUR 49 °N 11 °E Osnabrück OSN 52 °N 8 °E FR/BE 29
Utilisation Australia (AU) Austria (AT) 30 FR/BE Passau PAS 49 °N 13 °E Regensburg REG 49 °N 12 °E Rostock ROS 54 °N 12 °E Saarbrücken SAA 49 °N 7 °E Stuttgart STU 49 °N 9 °E Ulm ULM 48 °N 10 °E Würzburg WUR 50 °N 10 °E Canbera CBR 35 °S 149 °E Melbourne MEL 38 °S 145 °E Sydney SYD 34 °S 151 °E Bregenz BRE 47 °N 10 °E Graz GRZ 47 °N 15 °E Innsbruck INN 47 °N 11 °E Linz LNZ 48 °N 14 °E Salzburg SLZ 48 °N 13 °E Vienna WIE 48 °N 16 °E
Utilisation Villach VIL 47 °N 14 °E Wels WEL 48 °N 14 °E Antwerp ANT 51 °N 4 °E Brugge BRG 51 °N 3 °E Brussels BRU 51 °N 4 °E Libramont LIB 50 °N 4 °E Liege LIE 51 °N 6 °E Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo SAR 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split SPL 44 °N 16 °E Zagreb ZAG 46 °N 16 °E Brno BRN 49 °N 17 °E Prague PRG 50 °N 14 °E Alborg ALB 57 °N 10 °E Belgium (BE) Czech (CZ) Denmark (DK) FR/BE 31
Utilisation Copenhagen KOB 56 °N 13 °E Odense ODE 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki HEL 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio AJA 42 °N 9 °E Biarritz BIA 44 °N 2 °E Bordeaux BOR 45 °N 1 °W Brest BRE 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand CMF 46 °N 3 °E Dijon DIJ 47 °N 5 °E Lille LIL 51 °N 3 °E Lyon LYO 45 °N 5 °E Marseille MRS 43 °N 5 °E Metz MET 49 °N 6 °E Nantes NAN 47 °N 2 °W Nice NIC 44 °N 7 °E 32 FR/BE
Utilisation Orleans ORL 48 °N 2 °E Paris PAR 49 °N 2 °E Perpignan PER 43 °N 3 °E Rouen ROU 49 °N 1 °E Strasbourg STR 49 °N 8 °E Toulouse TOU 44 °N 1 °E Greece (GR) Athens AHN 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest BUD 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin DUB 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona ANC 44 °N 14 °E Bari BAR 41 °N 17 °E Bolzano BOZ 47 °N 11 °E Cagliari CAG 39 °N 9 °E Florence FIR 44 °N 11 °E FR/BE 33
Utilisation Foggia FOG 41 °N 16 °E Genua GEN 44 °N 9 °E Lecce LEC 40 °N 18 °E Messina MES 38 °N 16 °E Milan MIL 45 °N 9 °E Naples NAP 41 °N 14 °E Palermo PAL 38 °N 13 °E Parma PAR 45 °N 10 °E Perugia PER 43 °N 12 °E Rome ROM 42 °N 12 °E San Remo SRE 44 °N 8 °E Triest TRI 46 °N 14 °E Turin TOR 45 °N 8 °E Venice VEN 45 °N 12 °E Verona VER 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxembourg LUX 50 °N 6 °E 34 FR/BE
Utilisation Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52 °N 5 °E Arnhem ARN 52 °N 6 °E Eindhoven EIN 50 °N 5 °E Groningen GRO 53 °N 7 °E Rotterdam ROT 52 °N 4 °E The Hague DHA 52 °N 4 °E New Zealand (NZ) Wellington WLG 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen BGN 60 °N 5 °E Lillehammer LIL 61 °N 10 °E Oslo OSL 60 °N 11 °E Cracow KRA 50 °N 20 °E Gdansk GDA 54 °N 19 °E Poznan POZ 52 °N 17 °E Warsaw WAR 52 °N 21 °E Poland (PL)
Utilisation Portugal (PT) Faro FAR 37 °N 8 °W Lisbon LIS 39 °N 9 °W Porto POR 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
Utilisation Sweden (SE) Switzerland (CH) Cordoba COR 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza IBZ 39 °N 1 °E La Coruna LCO 43 °N 8 °W Las Palmas LPA 28 °N 15 °W Leon LEO 43 °N 6 °W Madrid MAD 40 °N 4 °W Malaga MAL 37 °N 4 °W Palma de Mallorca PAL 40 °N 3 °E Salamanca SAL 41 °N 6 °W Sevilla SEV 37 °N 6 °W Valencia VAL 39 °N 0 °W Zaragoza ZAR 42 °N 1 °W Gothenburg GOT 58 °N 12 °E Karlstad KAR 59 °N 14 °E Stockholm STO 59 °N 18 °E Basel BAS 48 °N 8 °E Berne B
Utilisation United Kingdom (GB) 38 FR/BE Chur CHU 47 °N 10 °E Geneva GEN 46 °N 6 °E Lucerne LUC 47 °N 8 °E Lugano LUG 46 °N 9 °E Sion SIO 46 °N 7 °E St.
Utilisation United States (US) Los Angeles LAX 34 °N 118 °W New York NYC 41 °N 74 °W Washington WAS 39 °N 77 °W Phases lunaires La station météo dispose d’un écran qui affiche automatiquement la phase lunaire 13 actuelle.
Utilisation Consultation de la pression atmosphérique des dernières 12 heures Appuyez sur la touche HISTORY 38 pour pouvoir consulter les valeurs atmosphériques des dernières 12 heures. 0HR = Pression atmosphérique actuelle – 1HR = Pression atmosphérique une heure plus tôt – 2HR = Pression atmosphérique deux heures plus tôt, etc. Appuyez et maintenez la touche HISTORY enfoncée pendant env. 3 secondes pour basculer entre les unités inHG ou mb / hPa du baromètre.
Utilisation - 3 : canal capteur extérieur 3 - : changement automatique de canal Affichage de la température et de la tendance de température La température ambiante actuelle 19 et la tendance de température (intérieure) 15 s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. Lorsque la connexion au capteur extérieur a réussi, la température extérieure 25 et la tendance de la température (extérieure) 24 s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. Les affichages suivants sont possibles : La température monte.
Utilisation Affichage de l’humidité de l’air et de la tendance de l’humidité de l’air La tendance de l’humidité de l’air (intérieur) 16 actuelle ainsi que l’humidité de l’air (intérieur) 17 actuelle s’affichent à l’écran à cristaux liquides. L’indicateur de confort 18 classe l’humidité de l’air en trois catégories.
Utilisation Les valeurs maximales et minimales de température, d’hygrométrie et de pression de l’air sont automatiquement mémorisées. Lorsque la station météo est en mode d’affichage de l’heure 7 , appuyez sur la touche + 35 pour afficher la valeur maximale. Appuyez deux fois sur la touche + pour afficher la valeur minimale. Maintenez la touche + enfoncée pendant env. 3 secondes pour effacer les valeurs minimales et maximales.
Utilisation Activation / désactivation de l’alarme de température et de gel Si plusieurs capteurs extérieurs sont activés, appuyez sur la touche du canal 37 pour en sélectionner un. Appuyez plusieurs fois sur la touche – 36 pour activer l’alarme de température et de gel. Si l’alarme de gel est activée, le symbole correspondant 23 s’affiche à côté de la température extérieure. Le signal d’alarme retentit de –1 °C à + 3 °C.
Utilisation Affichage de l’usure des piles Le témoin des piles 20 , 26 s’affiche sur l’écran à cristaux liquides lorsque les piles du capteur extérieur sont faibles. Veillez à remplacer les piles à temps (voir « Remplacement des piles »). Remplacement des piles Station météo : Remplacez les piles lorsque l’écran à cristaux liquides est illisible ou le symbole des piles 20 est affiché. Démontez le couvercle du boîtier à piles sur la face arrière de la station météo. Retirez les piles usées.
Utilisation / Dépannage / Nettoyage et entretien Insérez 2 piles neuves de type AA, 1,5 V. Remarque : respectez la polarité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles 45 . Fermez le boîtier à piles. Dépannage Remarque : l’appareil contient des composants électroniques. N’installez pas l’appareil à proximité de sources d’interférences telles que des téléphones mobiles, appareils radio, postes CB, télécommandes ou fours à micro-ondes, etc. Ceci peut altérer la réception du signal radio.
Recyclage Recyclage L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre ville concernant les possibilités de mise au rebut du produit usé. fin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter A le produit usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate.
Recyclage / Informations Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées aux points de collecte municipaux. Informations Déclaration de conformité Nous soussignés Milomex Ltd.
Inhoudsopgave Correct gebruik.................................................................................Pagina 51 Onderdelenbeschrijving............................................................Pagina 51 Technische gegevens....................................................................Pagina 53 Leveringsomvang...........................................................................Pagina 54 Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies............................................................
Inhoudsopgave SNOOZE-functie........................................................................................Pagina Weersverwachting in gebruik nemen.......................................................Pagina Standplaats kiezen.....................................................................................Pagina Standplaats handmatig kiezen..................................................................Pagina Maanfasen..........................................................................
Correct gebruik / Onderdelenbeschrijving Radioweerstation Correct gebruik Het weerstation geeft de binnen- en buitentemperatuur weer in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) en tevens de maximale en minimale waarden. Daarnaast ook de relatieve vochtigheid binnen en buiten (% RH) alsmede hun maximale- en minimale waarden. Andere weergegeven informatie van het weerstation is de weersvoorspelling, de tijd in 12- / 24-uursformaat alsmede de datum.
Onderdelenbeschrijving 7 Tijdweergave 8 Alarm 2 9 Weekdag-indicatie 10 Zonsopgang / tijd van de zonsopgang 11 Getijdenweergave 12 Standplaats 13 Maanfase 14 Zonsondergang / tijdstip van de zonsondergang 15 Temperatuurtrend (binnen) 16 Luchtvochtigheidstrend (binnen) 17 Luchtvochtigheid (binnen) 18 Comfort-indicator (maximaal / minimaal) 19 Binnentemperatuur (°C / °F) 20 Batterij-indicator 21 Luchtvochtigheidstrend (buiten) 22 Luchtvochtigheid (buiten) 23 Temperatuur- en vor
Onderdelenbeschrijving / Technische gegevens 31 Luchtdruktrend 32 Weersverwachting 33 SNOOZE- / LIGHT-toets 34 MODE-toets 35 +-toets 36 – -toets 37 Kanaal-toets (CH) 38 HISTORY-toets 39 CITY-toets 40 Batterijcompartiment Buitensensor: 41 Controle-LED 42 Ophanginrichting 43 RESET-toets 44 Kanaal-keuzeschakelaar 45 Batterijcompartiment Technische gegevens Weerstation: Temperatuurmeetbereik: 0 tot +50 °C +32 tot +122 °F NL/BE 53
Technische gegevens / Leveringsomvang Temperatuurresolutie: 0,1 °C Meetbereik luchtvochtigheid: 20–95 % Resolutie luchtvochtigheid: 1 % Radiosignaal: DCF Batterij: 3 x AA, 1,5 V Afmetingen: 130 x 130 x 60 mm (B x H x D) Buitensensor: Temperatuurmeetbereik: –20 tot +65 °C –4 tot +149 °F HF overdrachtssignaal: 433 MHz HF overdrachtsreikwijdte: max.
Leveringsomvang / Veiligheid 2 Batterijen AA, 1,5 V 1 Gebruiksaanwijzing Veiligheid Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Veiligheid Kinderen of personen met onvoldoende kennis over en ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of instructie door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is.
Veiligheid / Voor de ingebruikname Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het apparaat. Er is sprake van verhoogd gevaar op lekkage! Batterijen horen niet thuis in het huisafval! Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens de voorschriften af te voeren! Houd de batterijen weg van kinderen, gooi de batterijen niet in open vuur, sluit deze niet kort en neem ze niet uit elkaar. Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type.
Voor de ingebruikname Plaats de apparaten niet zonder een geschikte bescherming op waardevolle of gevoelige oppervlakken. In het andere geval zouden deze beschadigd kunnen raken. Plaats de apparaten niet in de buurt van storingsbronnen zoals televisies, computers, dikke muren, thermopane ramen enz. De radioverbinding tussen de apparaten kan hierdoor negatief worden beïnvloed. Waarborg dat de anderen apparaten in de buurt niet met dezelfde frequentie van 433 MHz worden gebruikt.
Voor de ingebruikname Opmerking: als u meer dan één buitensensor gebruikt (max. 3) dan kunt u de gegevens van de afzonderlijke buitensensors met het weerstation ontvangen. Stel met behulp van de kanaalkeuzeschakelaar 44 voor elke buitensensor een ander kanaal in. Sluit het batterijvakje. Buitensensor monteren: Opmerking: voor deze werkzaamheden hebt u een boormachine nodig. Zoek een geschikte plaats voor de buitensensor.
Voor de ingebruikname Sluit het batterijcompartiment vervolgens weer. Zodra de batterijen geplaatst en het isolatiestrookje verwijderd is, start het weerstation de ontvangt van het radiografische signaal. Opmerking: verander de standplaats van het weerstation niet tijdens de ontvangst van het radiografische signaal. Anders kan dit tot ontvangststoringen leiden.
Voor de ingebruikname / Bediening Radiosignaal (DCF): Het DCF-signaal (zender van het tijdsignaal) bestaat uit tijdimpulsen die door één van de meest nauwkeurige klokken ter wereld, in de buurt van Frankfurt / Main, Duitsland, worden uitgezonden – het signaal wijkt per 1 miljoen jaar 1 seconde af. Uw weerstation ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca. 1.500 km rondom Frankfurt / Main. De ontvangst van het radiografische signaal duurt normaal gesproken ca. 3–10 minuten.
Bediening Opmerking: in gebouwen van staalbeton kan de ontvangst van het radiosignaal negatief worden beïnvloed (zie “Apparaten plaatsen”). Om eventuele afwijkingen met de exacte tijd te corrigeren, voert het weerstation dagelijks om 1:00, 2:00 en 03:00 uur automatisch een synchronisatie met het DCF-radiosignaal uit. Wanneer de synchronisatie om 03:00 plaatsvindt, dan voert het weerstation op deze dag geen synchronisatie met het DCF-signaal meer uit.
Bediening 12- / 24-uur formaat / °C / °F / Tijdzone / Tijd / Datum / Taal handmatig instellen De ontvangst van het DCF-signaal kan op de standplaats van het weerstation gestoord resp. onderbroken zijn. In dit geval hebt u de mogelijkheid, het apparaat handmatig in te stellen. Werkwijze: 1. Druk op de MODE-toets 34 en houd deze gedurende ca. 3 seconden ingedrukt. Het 12- / 24-uur formaat knippert op het display. Druk op de + of – -toets 35 , 36 , om de gewenste waarde in te stellen.
Bediening Tip: houd de + of – -toets ingedrukt. Op deze wijze activeert u de functie voor het snelle instellen van de waarden. De functie voor het snelle instellen kunt u ook voor de volgende instelprocessen gebruiken. Wanneer u niet binnen 20 seconden een andere toets indrukt, keert het LC-display automatisch terug naar de standaardweergave. 5. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. De minutenweergave van de tijdmelding knippert. Druk op de + of – -toets om de gewenste waarde in te stellen.
Bediening Wektijd instellen 1. Druk kort op de MODE-toets 34 , om naar de alarmmodus te schakelen. Op het LC-Display verschijnt de momenteel ingestelde wektijd. 2. Druk op de MODE-toets en houd deze 2 seconden ingedrukt. De uurweergave knippert. 3. Druk op de + of – -toets 35 , 36 om de gewenste waarde in te stellen. 4. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. De minutenweergave knippert. Herhaal stap 3 om de waarde voor de tweede plaats achter de komma in te stellen. 5.
Bediening Wekfunctie activeren / deactiveren 1. Druk kort eenmaal of tweemaal op de MODE-toets 34 , om in de modus van ALARM 1 of ALARM 2 te komen. 2. Druk op de + -toets 35 . Het Alarm-1-symbool 3 of het Alarm-2-symbool 8 verschijnt op het LC-Display. De wekfunctie is geactiveerd. 3. Druk opnieuw op de + -toets. Het Alarm-1-symbool of het Alarm-2-symbool op het LC-Display dooft. De wekfunctie is gedeactiveerd. Alarmsignaal uitschakelen Druk, m.u.v.
Bediening Weersverwachting in gebruik nemen Opmerking: let daarnaast ook op de weersverwachting van uw lokale weerinstituut. Richt u bij grote verschillen tussen de voorspellingen van het apparaat en die van het plaatselijke weerinstituut naar het weerinstituut. De weersverwachting wordt door de evaluatie van de luchtdrukveranderingen berekend en kan afwijken van het daadwerkelijke weer.
Bediening + = regenachtig + = regen + sneeuw De weersymbolen tonen de weersveranderingen in de komende acht uur en niet het actuele weer. Het weerstation kan de luchtdruktrend 31 weergeven. De volgende weergaven zijn mogelijk: De luchtdruk zal stijgen. De luchtdruk blijft constant. De luchtdruk zal dalen.
Bediening Standplaats kiezen Druk op de CITY-toets 39 . De weergave van de standplaats 12 knippert en de lengte- en breedtegraad wordt weergegeven. Druk op de + of – -toets 35 , 36 om uw standplaats te selecteren. Druk op de CITY-toets om uw invoer te bevestigen. Wanneer de afkorting voor uw standplaats niet op het display verschijnt, dan kunt u de standplaats zelf invoeren (zie “Standplaats handmatig selecteren“).
Bediening Druk op de CITY-toets om uw invoer te bevestigen. Stel de lengte- en breedtegraad van uw standplaats op dezelfde manier in. Na een korte tijd toont het weerstation de tijden voor de zonsopkomst en -ondergang, de maanstanden alsmede eb (TIDE LO), gemiddelde waterstand (TIDE MID) en vloed (TIDE TH).
Bediening Hof HOF 50 °N 12 °E Kaiserslautern KAI 49 °N 8 °E Kassel KAS 51 °N 10 °E Kiel KIE 54 °N 10 °E Leipzig LEI 51 °N 12 °E Magdeburg MAG 52 °N 12 °E München MUN 48 °N 12 °E Nürnberg NUR 49 °N 11 °E Osnabrück OSN 52 °N 8 °E Passau PAS 49 °N 13 °E Regensburg REG 49 °N 12 °E Rostock ROS 54 °N 12 °E Saarbrücken SAA 49 °N 7 °E Stuttgart STU 49 °N 9 °E Ulm ULM 48 °N 10 °E Würzburg WUR 50 °N 10 °E NL/BE 71
Bediening Australia (AU) Austria (AT) Belgium (BE) 72 NL/BE Canbera CBR 35 °S 149 °E Melbourne MEL 38 °S 145 °E Sydney SYD 34 °S 151 °E Bregenz BRE 47 °N 10 °E Graz GRZ 47 °N 15 °E Innsbruck INN 47 °N 11 °E Linz LNZ 48 °N 14 °E Salzburg SLZ 48 °N 13 °E Vienna WIE 48 °N 16 °E Villach VIL 47 °N 14 °E Wels WEL 48 °N 14 °E Antwerp ANT 51 °N 4 °E Brugge BRG 51 °N 3 °E Brussels BRU 51 °N 4 °E Libramont LIB 50 °N 4 °E Liege LIE 51 °N 6 °E
Bediening Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo SAR 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split SPL 44 °N 16 °E Zagreb ZAG 46 °N 16 °E Brno BRN 49 °N 17 °E Prague PRG 50 °N 14 °E Alborg ALB 57 °N 10 °E Copenhagen KOB 56 °N 13 °E Odense ODE 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki HEL 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio AJA 42 °N 9 °E Biarritz BIA 44 °N 2 °E Bordeaux BOR 45 °N 1 °W Brest BRE 48 °N 4 °W Czech (CZ) Denmark (DK) NL/BE 73
Bediening Greece (GR) 74 NL/BE Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand CMF 46 °N 3 °E Dijon DIJ 47 °N 5 °E Lille LIL 51 °N 3 °E Lyon LYO 45 °N 5 °E Marseille MRS 43 °N 5 °E Metz MET 49 °N 6 °E Nantes NAN 47 °N 2 °W Nice NIC 44 °N 7 °E Orleans ORL 48 °N 2 °E Paris PAR 49 °N 2 °E Perpignan PER 43 °N 3 °E Rouen ROU 49 °N 1 °E Strasbourg STR 49 °N 8 °E Toulouse TOU 44 °N 1 °E Athens AHN 38 °N 24 °E
Bediening Hungary (HU) Budapest BUD 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin DUB 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona ANC 44 °N 14 °E Bari BAR 41 °N 17 °E Bolzano BOZ 47 °N 11 °E Cagliari CAG 39 °N 9 °E Florence FIR 44 °N 11 °E Foggia FOG 41 °N 16 °E Genua GEN 44 °N 9 °E Lecce LEC 40 °N 18 °E Messina MES 38 °N 16 °E Milan MIL 45 °N 9 °E Naples NAP 41 °N 14 °E Palermo PAL 38 °N 13 °E Parma PAR 45 °N 10 °E Perugia PER 43 °N 12 °E NL/BE 75
Bediening Rome ROM 42 °N 12 °E San Remo SRE 44 °N 8 °E Triest TRI 46 °N 14 °E Turin TOR 45 °N 8 °E Venice VEN 45 °N 12 °E Verona VER 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxemburg LUX 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52 °N 5 °E Arnhem ARN 52 °N 6 °E Eindhoven EIN 50 °N 5 °E Groningen GRO 53 °N 7 °E Rotterdam ROT 52 °N 4 °E The Hague DHA 52 °N 4 °E 76 NL/BE
Bediening New Zealand (NZ) Wellington WLG 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen BGN 60 °N 5 °E Lillehammer LIL 61 °N 10 °E Oslo OSL 60 °N 11 °E Cracow KRA 50 °N 20 °E Gdansk GDA 54 °N 19 °E Poznan POZ 52 °N 17 °E Warsaw WAR 52 °N 21 °E Faro FAR 37 °N 8 °W Lisbon LIS 39 °N 9 °W Porto POR 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
Bediening Slovakia (SK) Bratislava BRV 48 °N 17 °E Kosice KOS 49 °N 21 °E Slovenia (SI) Ljubliana LUB 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante ALI 38 °N 0 °W Andorra AND 43 °N 2 °E Badajoz BAD 39 °N 7 °W Barcelona BAR 41 °N 2 °E Bilbao BIL 43 °N 3 °W Cordoba COR 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza IBZ 39 °N 1 °E La Coruna LCO 43 °N 8 °W Las Palmas LPA 28 °N 15 °W Leon LEO 43 °N 6 °W Madrid MAD 40 °N 4 °W Malaga MAL 37 °N 4 °W Palma de Mallorca PAL 40 °N 3 °E 78
Bediening Sweden (SE) Switzerland (CH) Salamanca SAL 41 °N 6 °W Sevilla SEV 37 °N 6 °W Valencia VAL 39 °N 0 °W Zaragoza ZAR 42 °N 1 °W Gothenburg GOT 58 °N 12 °E Karlstad KAR 59 °N 14 °E Stockholm STO 59 °N 18 °E Basel BAS 48 °N 8 °E Berne BRN 47 °N 7 °E Chur CHU 47 °N 10 °E Geneva GEN 46 °N 6 °E Lucerne LUC 47 °N 8 °E Lugano LUG 46 °N 9 °E Sion SIO 46 °N 7 °E St.
Bediening United Kingdom (GB) United States (US) 80 NL/BE Aberdeen ABD 57 °N 2 °W Belfast BEL 55 °N 6 °W Birmingham BIR 52 °N 2 °W Cardiff CAR 51 °N 3 °W Glasgow GLW 56 °N 4 °W London LON 51 °N 0 °W Manchester MAN 53 °N 2 °W Newcastle upon Tyne NEC 55 °N 2 °W Plymouth PLY 50 °N 4 °W Los Angeles LAX 34 °N 118 °W New York NYC 41 °N 74 °W Washington WAS 39 °N 77 °W
Bediening Maanfasen Het weerstation beschikt over een weergave die automatisch de actuele maanstand 13 toont. Nieuwe maan Wassende halve maan Halve maan Wassende volle maan Volle maan Afnemende volle maan Halve maan Afnemende halve maan Luchtdruk van de afgelopen 12 uur aflezen Druk op de HISTORY-toets 38 om de luchtdrukwaarden van de afgelopen 12 uur af te kunnen lezen. 0HR = actuele luchtdruk –1HR = luchtdruk van een uur geleden –2HR = luchtdruk van twee uur geleden, enz.
Bediening Kanaal instellen Het weerstation ontvangt het signaal van de buitensensor automatisch nadat u alle instellingen hebt uitgevoerd. De symbolen van de luchtvochtigheid (buiten) 22 en buitentemperatuur 25 knipperen dan. Opmerking: als u meer dan één buitensensor gebruikt (max. 3) dan kunt u de gegevens van de afzonderlijke buitensensors met het weerstation ontvangen. Kies voor elke buitensensor een ander kanaal, door op de kanaaltoets 37 te drukken.
Bediening De temperatuur blijft constant. De temperatuur daalt. Luchtvochtigheid en luchtvochtigheidstrend weergeven De actuele luchtvochtigheidstrend (binnen) 16 alsmede de actuele luchtvochtigheid (binnen) 17 worden op het LC-Display weergegeven. De comfortindicator 18 verdeelt de luchtvochtigheid in drie categorieën.
Bediening Maximale / minimale temperatuur / luchtvochtigheid weergeven De minimale / maximale temperatuur en de luchtvochtigheid worden na het plaatsen van de batterijen voor het eerst gemeten en in het weerstation opgeslagen. De maximale en minimale waarden voor temperatuur, luchtvochtigheid en luchtdruk worden automatisch opgeslagen. Bevindt het weerstation zich in de tijdweergave 7 , druk dan op de +toets 35 , om de maximale waarden weer te geven.
Bediening Temperatuur- en vorstalarm activeren / deactiveren Wanneer meer dan één buitensensor is geactiveerd, druk dan op de kanaaltoets 37 , om er één te selecteren. Druk herhaaldelijk op de – -toets 36 om de temperatuur- en het vorstalarm te activeren. Wanneer het vorstalarm is geactiveerd, dan verschijnt het bijbehorende symbool 23 naast de buitentemperatuur. Het alarmsignaal klinkt bij –1 °C tot + 3 °C.
Bediening Batterij-indicator De batterij-indicator 20 , 26 verschijnt in het LC-Display van het weerstation wanneer de batterijen bijna leeg zijn. Denk eraan, de batterijen tijdig te vervangen (zie “Batterijen vervangen”). Batterijen vervangen Weerstation: vervang de batterijen wanneer het LC-Display onleesbaar wordt of de batterij-indicatie 20 verschijnt. Open het batterijvakje aan de achterzijde van het weerstation. Neem de gebruikte batterijen eruit.
Bediening / Reiniging en onderhoud Neem de gebruikte batterijen eruit. Plaats 2 nieuwe batterijen van het type AA, 1,5 V. Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijcompartiment 45 aangegeven. Sluit het batterijcompartiment. Storingen verhelpen Opmerking: het apparaat bevat elektronische componenten. Plaats het apparaat niet in de buurt van storingsbronnen zoals mobiele telefoons, radioapparatuur, cbradio’s, afstandsbedieningen of magnetrons enz.
Reiniging en onderhoud / Verwijdering Spuit de buitensensor in géén geval af met bijv. een tuinslang. De buitensensor is alleen bestand tegen regen. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Verwijdering / Informatie Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Informatie Conformiteitsverklaring Wij Milomex Ltd.
Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung................................ Seite 92 Teilebeschreibung........................................................................... Seite 92 Technische Daten............................................................................. Seite 94 Lieferumfang....................................................................................... Seite 95 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise................................................................
Inhaltsverzeichnis SNOOZE-Funktion..................................................................................... Seite Wettervorhersage in Betrieb nehmen....................................................... Seite Standort auswählen................................................................................... Seite Standort manuell auswählen..................................................................... Seite Mondphasen......................................................................
Bestimmungsgemäße Verwendung / Teilebeschreibung Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Außenluftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalwerte. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum.
Teilebeschreibung 7 Zeitanzeige 8 Alarm 2 9 Wochentags-Anzeige 10 Sonnenaufgang / Uhrzeit des Sonnenaufgangs 11 Gezeiten-Anzeige 12 Standort 13 Mondphase 14 Sonnenuntergang / Uhrzeit des Sonnenuntergangs 15 Temperatur-Trend (Innen) 16 Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) 17 Luftfeuchtigkeit (Innen) 18 Komfort-Indikator (maximal / minimal) 19 Innentemperatur (°C / °F) 20 Batterieanzeige 21 Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) 22 Luftfeuchtigkeit (Außen) 23 Temperartur- und Frost-Alarm (
Teilebeschreibung / Technische Daten 31 Luftdrucktrend 32 Wettervorhersage 33 SNOOZE- / LIGHT-Taste 34 MODE-Taste 35 +-Taste 36 – -Taste 37 Kanal-Taste (CH) 38 HISTORY-Taste 39 CITY-Taste 40 Batteriefach Außenfühler: 41 Kontroll-LED 42 Aufhängevorrichtung 43 RESET-Taste 44 Kanal-Wahlschalter 45 Batteriefach Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich: 0 bis +50 °C +32 bis +122 °F 94 DE/AT/CH
Technische Daten / Lieferumfang Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: 1 % Funksignal: DCF Batterie: 3 x AA, 1,5 V Maße: 130 x 130 x 60 mm (B x H x T) Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 bis +65 °C –4 bis +149 °F HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungsreichweite: max.
Lieferumfang / Sicherheit 2 Batterien AA, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheit Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie die Geräte nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle oder empfindliche Oberflächen. Andernfalls können diese beschädigt werden. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken Mauern, Thermopenfenstern etc. auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann dadurch vermindert werden. Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz betrieben werden.
Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie mit Hilfe des Kanalwahlschalters 44 für jeden Außenfühler einen anderen Kanal ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Außenfühler montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine. Suchen Sie einen geeigneten Platz für den Außenfühler. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den Außenfühler in einem Umkreis von 30 m zur Wetterstation montieren.
Vor der Inbetriebnahme Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt ist, startet die Wetterstation den Empfang des Funksignals. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen. Wetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern.
Vor der Inbetriebnahme / Bedienung Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel ca. 3–10 Minuten. Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B.
Bedienung Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden (siehe „Geräte aufstellen“). Um eventuelle Abweichungen von der exakten Zeit zu berichtigen, führt die Wetterstation täglich um 1:00, 2:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit dem DCF-Funksignal durch. Erfolgt die Synchronisation um 03:00 Uhr, führt die Wetterstation an diesem Tag keine Synchronisation mehr mit dem DCF-Funksignal durch.
Bedienung Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Wenn ein Empfang des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben. 12- / 24-Stundenformat / °C / °F / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken und halten Sie die MODE-Taste 34 ca.
Bedienung Hinweis: Die Standard-Einstellung für die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die Wetterstation entsprechend Ihrer Zeitzone ein. 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten Wert einzustellen. Tipp: Halten Sie die + oder – -Taste gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie auch für folgende Einstellvorgänge nutzen.
Bedienung Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen Deutsch, Englisch, Italienisch, Französisch und Spanisch (Deutsch ist als Standardsprache eingestellt). 10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Weckzeit einstellen 1. Drücken Sie kurz die MODE-Taste 34 , um in den Alarm-Modus zu gelangen. Auf dem LC-Display erscheint die aktuell eingestellte Weckzeit. 2. Drücken und halten Sie die MODE-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. 3.
Bedienung 7. Wiederholen Sie Schritt 2–5, um den Wert für ALARM 2 einzustellen. Weckfunktion aktivieren / deaktivieren 1. Drücken Sie kurz einmal oder zweimal die MODE-Taste 34 , um in den Modus von ALARM 1 oder ALARM 2 zu gelangen. 2. Drücken Sie die + -Taste 35 . Das Alarm-1-Symbol 3 oder das Alarm-2-Symbol 8 erscheint auf dem LC-Display. Der Alarm ist aktiviert. 3. Drücken Sie die + -Taste erneut. Das Alarm-1-Symbol oder das Alarm-2-Symbol auf dem LC-Display erlischt. Der Alarm ist deaktiviert.
Bedienung SNOOZE-Funktion Drücken Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste 33 , um in den SNOOZE-Modus zu gelangen, während das Alarmsignal ertönt. Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5 Minuten erneut. Wettervorhersage in Betrieb nehmen Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Gerät und Ihres lokalen Wetterdienstes kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.
Bedienung + = leicht bewölkt + = bewölkt + = regnerisch + = Regen + Schnee Die Wettersymbole zeigen die Wetterbewegungen der nächsten acht Stunden an und nicht das aktuelle Wetter. Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend 31 anzeigen.
Bedienung Folgende Anzeigen sind möglich: Der Luftdruck wird steigen. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck wird sinken. Standort auswählen Drücken Sie die CITY-Taste 39 . Die Anzeige des Standortes 12 blinkt und der Längen- und Breitengrad wird angezeigt. Drücken Sie die + oder – -Taste 35 , 36 , um Ihren Standort auszuwählen. Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Bedienung Standort manuell auswählen Drücken und halten Sie die CITY-Taste 39 für ca. 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die + oder – -Taste 35 , 36 , um die Anfangsbuchstaben Ihres Standortes auszuwählen. Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den 2. und den 3. Buchstaben auf die gleiche Weise ein. GMT erscheint auf dem LC-Display und die Zeitzonenanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die Differenz zwischen Ihrer Zeitzone zu GMT einzustellen.
Bedienung Folgende Länder und Städte können ausgewählt werden: Germany (DE) 112 DE/AT/CH Berlin BER 53 °N 13 °E Bremen BRE 53 °N 9 °E Köln KOE 51 °N 7 °E Dortmund DOR 52 °N 7 °E Dresden DRE 51 °N 14 °E Düsseldorf DUS 51 °N 7 °E Erfurt ERF 51 °N 11 °E Frankfurt FRA 50 °N 9 °E Freiburg FRE 48 °N 8 °E Hamburg HAM 54 °N 10 °E Hannover HAN 52 °N 10 °E Hof HOF 50 °N 12 °E Kaiserslautern KAI 49 °N 8 °E Kassel KAS 51 °N 10 °E Kiel KIE 54 °N 10 °E Leipzig
Bedienung Australia (AU) Austria (AT) Magdeburg MAG 52 °N 12 °E München MUN 48 °N 12 °E Nürnberg NUR 49 °N 11 °E Osnabrück OSN 52 °N 8 °E Passau PAS 49 °N 13 °E Regensburg REG 49 °N 12 °E Rostock ROS 54 °N 12 °E Saarbrücken SAA 49 °N 7 °E Stuttgart STU 49 °N 9 °E Ulm ULM 48 °N 10 °E Würzburg WUR 50 °N 10 °E Canbera CBR 35 °S 149 °E Melbourne MEL 38 °S 145 °E Sydney SYD 34 °S 151 °E Bregenz BRE 47 °N 10 °E Graz GRZ 47 °N 15 °E DE/AT/CH 113
Bedienung Innsbruck INN 47 °N 11 °E Linz LNZ 48 °N 14 °E Salzburg SLZ 48 °N 13 °E Vienna WIE 48 °N 16 °E Villach VIL 47 °N 14 °E Wels WEL 48 °N 14 °E Antwerp ANT 51 °N 4 °E Brugge BRG 51 °N 3 °E Brussels BRU 51 °N 4 °E Libramont LIB 50 °N 4 °E Liege LIE 51 °N 6 °E Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo SAR 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split SPL 44 °N 16 °E Zagreb ZAG 46 °N 16 °E Belgium (BE) 114 DE/AT/CH
Bedienung Czech (CZ) Brno BRN 49 °N 17 °E Prague PRG 50 °N 14 °E Alborg ALB 57 °N 10 °E Copenhagen KOB 56 °N 13 °E Odense ODE 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki HEL 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio AJA 42 °N 9 °E Biarritz BIA 44 °N 2 °E Bordeaux BOR 45 °N 1 °W Brest BRE 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand CMF 46 °N 3 °E Dijon DIJ 47 °N 5 °E Lille LIL 51 °N 3 °E Lyon LYO 45 °N 5 °E Denmark (DK) DE/AT/CH 115
Bedienung Marseille MRS 43 °N 5 °E Metz MET 49 °N 6 °E Nantes NAN 47 °N 2 °W Nice NIC 44 °N 7 °E Orleans ORL 48 °N 2 °E Paris PAR 49 °N 2 °E Perpignan PER 43 °N 3 °E Rouen ROU 49 °N 1 °E Strasbourg STR 49 °N 8 °E Toulouse TOU 44 °N 1 °E Greece (GR) Athens AHN 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest BUD 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin DUB 53 °N 6 °W 116 DE/AT/CH
Bedienung Italy (IT) Ancona ANC 44 °N 14 °E Bari BAR 41 °N 17 °E Bolzano BOZ 47 °N 11 °E Cagliari CAG 39 °N 9 °E Florence FIR 44 °N 11 °E Foggia FOG 41 °N 16 °E Genua GEN 44 °N 9 °E Lecce LEC 40 °N 18 °E Messina MES 38 °N 16 °E Milan MIL 45 °N 9 °E Naples NAP 41 °N 14 °E Palermo PAL 38 °N 13 °E Parma PAR 45 °N 10 °E Perugia PER 43 °N 12 °E Rome ROM 42 °N 12 °E San Remo SRE 44 °N 8 °E Triest TRI 46 °N 14 °E Turin TOR 45 °N 8 °E DE/AT/CH
Bedienung Venice VEN 45 °N 12 °E Verona VER 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxemburg LUX 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52 °N 5 °E Arnhem ARN 52 °N 6 °E Eindhoven EIN 50 °N 5 °E Groningen GRO 53 °N 7 °E Rotterdam ROT 52 °N 4 °E The Hague DHA 52 °N 4 °E Wellington WLG 41 °S 175 °E New Zealand (NZ) 118 DE/AT/CH
Bedienung Norway (NO) Bergen BGN 60 °N 5 °E Lillehammer LIL 61 °N 10 °E Oslo OSL 60 °N 11 °E Cracow KRA 50 °N 20 °E Gdansk GDA 54 °N 19 °E Poznan POZ 52 °N 17 °E Warsaw WAR 52 °N 21 °E Faro FAR 37 °N 8 °W Lisbon LIS 39 °N 9 °W Porto POR 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
Bedienung Kosice KOS 49 °N 21 °E Slovenia (SI) Ljubliana LUB 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante ALI 38 °N 0 °W Andorra AND 43 °N 2 °E Badajoz BAD 39 °N 7 °W Barcelona BAR 41 °N 2 °E Bilbao BIL 43 °N 3 °W Cordoba COR 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza IBZ 39 °N 1 °E La Coruna LCO 43 °N 8 °W Las Palmas LPA 28 °N 15 °W Leon LEO 43 °N 6 °W Madrid MAD 40 °N 4 °W Malaga MAL 37 °N 4 °W Palma de Mallorca PAL 40 °N 3 °E Salamanca SAL 41 °N 6 °W 120 DE/AT/CH
Bedienung Sweden (SE) Switzerland (CH) Sevilla SEV 37 °N 6 °W Valencia VAL 39 °N 0 °W Zaragoza ZAR 42 °N 1 °W Gothenburg GOT 58 °N 12 °E Karlstad KAR 59 °N 14 °E Stockholm STO 59 °N 18 °E Basel BAS 48 °N 8 °E Berne BRN 47 °N 7 °E Chur CHU 47 °N 10 °E Geneva GEN 46 °N 6 °E Lucerne LUC 47 °N 8 °E Lugano LUG 46 °N 9 °E Sion SIO 46 °N 7 °E St.
Bedienung United Kingdom (GB) United States (US) 122 DE/AT/CH Aberdeen ABD 57 °N 2 °W Belfast BEL 55 °N 6 °W Birmingham BIR 52 °N 2 °W Cardiff CAR 51 °N 3 °W Glasgow GLW 56 °N 4 °W London LON 51 °N 0 °W Manchester MAN 53 °N 2 °W Newcastle upon Tyne NEC 55 °N 2 °W Plymouth PLY 50 °N 4 °W Los Angeles LAX 34 °N 118 °W New York NYC 41 °N 74 °W Washington WAS 39 °N 77 °W
Bedienung Mondphasen Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle MondPhase 13 anzeigt. Neumond Wachsender Halbmond Halbmond Wachsender Vollmond Vollmond Abnehmender Vollmond Halbmond Abnehmender Halbmond Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen Drücken Sie die HISTORY-Taste 38 , um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können. 0HR = gegenwärtiger Luftdruck –1HR = Luftdruck vor einer Stunde –2HR = Luftdruck vor zwei Stunden, etc.
Bedienung Kanal einstellen Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben. Die Zeichen der Luftfeuchtigkeit (Außen) 22 und Außentemperatur 25 blinken währenddessen. Hinweis: Wenn Sie mehr als einen Außenfühler verwenden (max. 3), können Sie die Daten der einzelnen Außenfühler mit der Wetterstation empfangen. Wählen Sie verschiedene Kanäle für jeden Außenfühler aus, indem Sie die Kanal-Taste 37 drücken.
Bedienung Die Temperatur bleibt konstant. Die Temperatur sinkt. Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen Der aktuelle Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) 16 sowie die aktuelle Luftfeuchtigkeit (Innen) 17 werden im LC-Display angezeigt. Durch den Komfort-Indikator 18 wird die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
Bedienung Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert. Die maximalen und minimalen Werte für Temperatur, Hygrometer und Luftdruck werden automatisch gespeichert. Befindet sich die Wetterstation in der Zeitanzeige 7 , drücken Sie die +Taste 35 , um die maximalen Werte anzuzeigen.
Bedienung Drücken Sie die MODE-Taste 34 , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die minimale Temperaturanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die Werte einzustellen. Drücken Sie die MODE-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Temperatur- und Frostalarm aktivieren / deaktivieren Ist mehr als ein Außenfühler aktiviert, drücken Sie die Kanal-Taste 37 , um einen zu wählen. Drücken Sie wiederholt die – -Taste 36 , um den Temperatur- und Frostalarm zu aktivieren.
Bedienung Batterieanzeige Die Batterie-Anzeige 20 , 26 erscheint im LC-Display der Wetterstation, wenn die Batterien schwach sind. Achten Sie darauf, die Batterien frühzeitig zu wechseln (siehe „Batterien wechseln“). Batterien wechseln Wetterstation: Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display unleserlich oder die Batterieanzeige 20 angezeigt wird. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Wetterstation. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
Bedienung / Fehler beheben / Reinigung und Pflege Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 2 neue Batterien vom Typ AA, 1,5 V ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach 45 angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach. Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefone, Funkgeräten, CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf.
Reinigung und Pflege / Entsorgung Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben geschützt. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgung / Informationen Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Informationen Konformitätserklärung Wir Milomex Ltd.
IAN 71479 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK Model-No.: Z31130 Version: 02 / 2012 © by ORFGEN Marketing Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2011 · Ident.-No.