Avaya one-X™ Deskphone Edition for Gigabit Ethernet Adapter Installation and Safety Instructions Comcode: 700436462 16-601598 Issue 2, February 2007
USA Important safety instructions The most careful attention has been devoted to quality standards in the manufacture of your new module. Safety is a major factor in the design of every set. But, safety is YOUR responsibility too. Please read carefully the helpful tips listed below. These suggestions will enable you to take full advantage of your new module. Then, retain these tips for later use. Warning This equipment is NOT for residential use. It is for business systems applications ONLY.
• • Never push objects of any kind into the module through housing slots since they may touch hazardous voltage points or short out parts that could result in a risk of electric shock. Never spill liquid of any kind on the module. If liquid is spilled, however, refer servicing to proper service personnel. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this module. There are no user serviceable parts inside. Opening or removing covers may expose you to hazardous voltages.
FR Consignes de sécurité Nous avons portй la plus grande attention au respect des normes de qualitй et de sйcuritй dans la fabrication de ce module. Cependant la sйcuritй relиve aussi de VOTRE responsabilitй. Afin de tirer le meilleur parti de votre nouveau module, nous vous conseillons de lire attentivement ce document. Avertissement Cet appareil N'est PAS destinй а un usage domestique; il doit кtre EXCLUSIVEMENT utilisй derriиre un autocommutateur privй. Il NE fonctionne PAS sur les rйseaux publics.
Conseils d’entretien Pour nettoyer le module, dйbranchez d’abord le cordon d’alimentation. N’employez aucun produit d’entretien (liquide, aйrosol) mais utilisez un chiffon doux lйgиrement humide. Dйbranchez le cordon d’alimentation et faites appel au personnel qualifiй, dans tous les cas suivants : • • • • Un liquide a été renversé sur module Le module a été exposé à une humidité excessive (pluie ou autre). Le module est tombé. Le boîtier est endommagé.
DE Sicherheitshinweise Ihr neues Modul wurde mit großer Sorgfalt nach strengsten Qualitätsmaßstäben gefertigt. Sicherheit ist einer der wesentlichen Faktoren bei der Konstruktion aller unserer Geräte. Die Gewährleistung der Sicherheit ist allerdings auch in gewissem Umfang IHRE Aufgabe. Lesen Sie deshalb sorgfältig die Hinweise auf dieser und den nächsten Seiten. Die an dieser Stelle gemachten Vorschläge gewährleisten den störungsfreien Einsatz Ihres Moduls.
• • Unbedingt darauf achten, daß durch die Gehäuseschlitze keine Gegenstände in das Gerät gelangen, da sie mit spannungsführenden Teilen in Berührung kommen und Kurzschlüsse und damit einen elektrischen Schlag verursachen könnten. Sollten Flüssigkeiten in das Modul gelangen, auf jeden Fall einen Fachmann zu Rate ziehen. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, auf keinen Fall das Modul demontieren. Es enthält keinerlei vom Benutzer zu wartende Teile. Bei Öffnen bzw.
ES Instrucciones importantes de seguridad En la fabricaciуn de este mуdulo, se ha prestado la mбxima atenciуn a las normas de calidad. La seguridad es uno de los factores primordiales en el diseсo de cada aparato, pero tambiйn es SU responsabilidad. Lea detenidamente los consejos presentados a continuaciуn, que le permitirбn utilizar de forma уptima su nuevo mуdulo. Conserve estas instrucciones para poder consultarlas cuando sea necesario. Advertencia Este equipo NO es para uso residencial.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no desarme nunca el módulo, pues no existen piezas que el usuario pueda reparar. Si abre el aparato, usted se expone a voltajes peligrosos y, además, un montaje incorrecto de las piezas puede provocar descargas eléctricas al utilizar el módulo. Mantenimiento Antes de limpiarlo, desconecte el mуdulo. No utilice detergentes lнquidos ni aerosoles. Use un trapo hъmedo solamente.
IT Precauzioni importanti per la sicurezza L’apparecchio и stato prodotto dedicando la massima attenzione al rispetto degli standard di qualitа. La sicurezza costituisce l’aspetto principale della progettazione dei singoli componenti. Anche l’utente и tuttavia responsabile per l’efficacia di tali misure di sicurezza. Leggere con attenzione le indicazioni contenute in questa pagina e nella successiva per poter sfruttare a fondo l’apparecchio sin dal primo momento.
• Per ridurre il rischio di folgorazioni, evitare di smontare il modulo. Non vi sono parti sottoponibili a manutenzione da parte dell’utente. L’apertura o lo smontaggio dei coperchi può esporre l’utente a tensioni pericolose; se il modulo non viene rimontato correttamente, esiste il pericolo di folgorazioni quando viene usato. Manutenzione Prima di pulirlo, scollegare il modulo. Non usare detergenti liquidi o in aerosol. Pulire con un panno umido. Scollegare il modulo.
NL Belangrijke veiligheidsvoorschriften Bij de fabricage van uw module is de grootst mogelijke zorg besteed aan de kwaliteit van het product. Veiligheid is bij de ontwikkeling van alle toestellen een uiterst belangrijke factor. Veiligheid is echter ook uw EIGEN verantwoordelijkheid. Hier volgt een aantal nuttige tips. Lees ze aandachtig door. Met deze aanwijzingen kunt u optimaal gebruik maken van uw nieuwe module. Bewaar deze tips om ze later opnieuw te kunnen raadplegen.
• • Duw nooit voorwerpen door openingen in de behuizing naar binnen. Ze kunnen in aanraking komen met onderdelen die onder spanning staan en kunnen kortsluiting tussen onderdelen veroorzaken, waardoor het gevaar van een elektrische schok ontstaat. Voorkom dat er op de module vloeistof wordt gemorst. Als er vloeistof is gemorst, neem dan contact op met de onderhoudsdienst. Haal de module niet uit elkaar, dit kan namelijk een elektrische schok veroorzaken. Reparatie is voorbehouden aan de onderhoudsdienst.
PTB Avisos importantes de segurança A fabricaзгo do seu novo mуdulo recebeu o mбximo de atenзгo em relaзгo aos padrхes de qualidade. A seguranзa й um fator importante no projeto de cada aparelho. A seguranзa, contudo, й tambйm SUA responsabilidade. Leia cuidadosamente as dicas ъteis descritas abaixo e nas prуximas pбginas. Estas sugestхes permitirгo o aproveitamento integral do seu novo mуdulo. Depois, guarde estas dicas para uso posterior. Aviso Este equipamento NГO й para uso residencial.
• Para reduzir o risco de choque elétrico, não desmonte este módulo. Não há nenhuma parte que possa ser manuseada pelo usuário. A abertura ou remoção das coberturas pode expô-lo a voltagens perigosas. Uma montagem incorreta pode provocar um choque elétrico quando o módulo para subseqüentemente usado. Cuidados Antes de limpar, desconecte o mуdulo. Nгo use produtos de limpeza lнquidos ou em aerosol. Use um pano ъmido para a limpeza.
ZH-CN 有关安全性的重要说明 在制造此新模块时已竭力确保其符合产品生产的质量标准。安全性是我们设计每种产品 时的重要因素。但确保安全也是您的责任。 请仔细阅读下面列出的说明,它们将帮助您充分利用此产品。请在阅读后保留这些说明, 以便于在未来参考。 警告 请勿在住宅内使用本设备。它仅适用于商业系统应用。 本设备不能在公用网络中运行。 使用 在使用此模块时,请始终遵循以下安全预防措施,以减少火灾、触电以及人身伤害等危险 的发生。 • • • • • • • 阅读并了解所有安全说明。 遵照模块上标注的所有安全警告及说明。 切勿将此模块浸入水中,以免发生危险。为避免触电的可能性,请不要在潮湿 环境下进行操作。如果不慎将模块掉入水中,请先将电源线从插座中拔出后, 再从水中取出模块。然后与服务人员联系,以更换新模块。 避免在雷雨天气使用电话,因为这可能会因闪电而遭受电击。紧急电话也应该 尽量简短。尽管您的电话可能安装了保护措施以避免电涌,但不可能完全防止 雷击。 如果您怀疑附近发生了天然气泄漏,请立即报告,但需避免在该地区使用电 话。电话的电触头可能会产生微弱的火花,而火花可能会点燃高浓度的天然气 ——
维护 在清洁此模块前,请先断开电源。切勿使用液体清洁剂或气雾剂,应使用浸湿的软布进行 清洁。 发生以下情况时,请断开模块电源,并确保向合格的服务人员寻求帮助: • • • • 液体溅入模块。 模块被雨水淋湿。 模块已摔坏或机壳已破裂。 模块的性能发生显著变化。 CE 标志 此设备贴有 "CE" 标志,表示其符合 http://www.avaya.com/support 中列出的指示。 一致性声明 要下载此设备的一致性声明 (DoC),请访问 http://support.avaya.
FR-CA Consignes de sécurité Nous avons portй la plus grande attention au respect des normes de qualitй et de sйcuritй dans la fabrication de ce module. Cependant la sйcuritй relиve aussi de VOTRE responsabilitй. Cependant la sйcuritй relиve aussi de VOTRE responsabilitй. Afin de tirer le meilleur parti de votre nouveau module, nous vous conseillons de lire attentivement ce document. Avertissement Cet appareil n’est PAS destinй а un usage domestique. Il doit кtre EXCLUSIVEMENT rйservй а usage commercial.
• Pour réduire les risques de décharge électrique, ne démontez ce dispositif sous aucun prétexte. Aucune pièce du dispositif ne peut être remplacée par l’utilisateur. Vous vous exposez à des tensions dangereuses si vous tentez d’enlever ou d’ouvrir les couvercles du dispositif. En outre, un réassemblage inadéquat peut provoquer une décharge électrique lors de son utilisation ultérieure. Conseils d’entretien Pour nettoyer le module, dйbranchez d’abord le cordon d’alimentation.
JA 安全性に関する重要な手引き お買い上げいただいた新しいモジュール製造における品質管理には万全を期しており ます。また、本製品は安全を第一に設計されています。ただし、安全を確保するため には、使用者の協力が必要です。 下記の項目をよくお読みください。これらの項目には、本モジュールを完全にお使い いただくための情報を記載しております。また、本文書は今後も必要になりますの で、大切に保管してください。 警告 本製品は住宅用ではありません。本製品は業務システム用専用です。 この電話機を公衆網で使用することはできません。 使用上の注意 モジュールをご使用の際は、火災、感電、人身事故などの危険を回避するために、下 記の注意事項に必ず従ってください。 • • • • • • • 説明書をよくお読みください。 モジュールに記されているすべての警告、指示に従ってください。 本モジュールは、水に濡れると危険です。感電することがありますので、濡 れた手ではモジュールを使用しないでください。万一モジュールを水中に落 としてしまった場合は、拾う前にモジュラージャックからラインコードを抜 いてください。再び設置する際
整備上の注意 清掃する前に、モジュールを外してください。液体クリーナやエアゾールクリーナは 使用しないでください。清掃には湿った布を使用してください。 下記の場合には、モジュールを外して整備士に依頼して下さい。 • • • • モジュールの内部に液体がこぼれた場合 モジュールが雨や水に濡れてしまった場合 モジュール機を落としたり、本体が破損した場合 モジュールの性能が著しく変化した場合 CE Mark 本製品に貼付されている 鼎 Eî マーク は、本製品が http://www.avaya.com/support に記 載されている指令に適合していることを示しています。 自己適合宣言 本製品の自己適合宣言(Declaration of Conformity)をダウンロードするには、http:// support.avaya.
ESL Instrucciones importantes de seguridad Para la fabricaciуn de su nuevo mуdulo, se han puesto los mayores cuidados posibles a fin de cumplir con los estбndares de calidad. La seguridad es un aspecto importante en el diseсo de cada aparato. Sin embargo, la seguridad es tambiйn SU responsabilidad. Lea cuidadosamente los consejos dados a continuaciуn. Estas sugerencias le permitirбn disfrutar plenamente de su nuevo mуdulo. Luego, conserve dicha informaciуn para uso posterior.
• • Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del módulo a través de los orificios de su teléfono, dado que podrían tocar puntos peligrosos de voltaje o provocar cortocircuitos que podrían causar descargas eléctricas. Nunca derrame líquidos de ninguna clase en el módulo. Sin embargo, en caso de ocurrir algún derrame de líquido, consulte al personal de servicio para la reparación. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no desarme este módulo.
KO 중요 사용자 안전 지침 새로운 모듈을 제조하면서 품질 기준에 가장 세심한 주의를 기울였습니다. 안전은 모든 세트 설계에서 중요한 요소입니다 . 그러나 안전은 사용자의 책임이기도 합니다 . 아래 나오는 유용한 팁들을 주의 깊게 읽기 바랍니다 . 새 모듈을 충분히 활용하는 데 필요 한 제안들입니다 . 그런 다음 이 팁들을 나중에 사용할 수 있도록 잘 보관하십시오 . 경고 이 장비는 주거지용이 아닙니다 . 사업용 시스템 전용입니다 . 이 전화기는 공중망에서 작동하지 않습니다 . 사용 모듈을 사용할 때는 항상 다음 안전 예방 조치를 준수하여 화재 , 감전 , 인명 상해의 위험 을 막으십시오 . • • • • • • • 모든 지침을 읽고 이해합니다 . 모듈에 표시된 모든 경고와 지침을 따릅니다 . 이 모듈은 물에 잠기면 위험할 수 있습니다 . 감전될 수 있으므로 몸이 젖은 채 로 사용하면 안 됩니다 .
정비 세정하기 전에 모듈의 코드를 뽑습니다 . 액체 세정제나 에어로졸 세정제를 사용하면 안 됩니다 . 축축한 천으로 세정합니다 . 모듈의 코드를 뽑고 , 다음과 같은 경우 자격을 갖춘 서비스 기사에게 정비를 의뢰합니다 . • • • • 모듈 안에 액체를 쏟은 경우 . 모듈이 비나 물에 노출된 경우 . 모듈을 떨어뜨리거나 외장이 손상된 경우 . 모듈 성능에 뚜렷한 변화가 있음을 안 경우 . CE 마크 이 장비에 부착된 ìCEî 마크는 이 장비가 http://www.avaya.com/support 에 나와 있는 지 침을 준수함을 의미합니다 적합성 선언 이 장비의 적합성 선언 (Declaration of Conformity, DoC) 을 다운로드하려면 http://support.avaya.com/elmodocs2/DoC/ 을 방문해 해당 모델을 클릭하십시오 .
Installation Steps 30
PHONE 39