Deadbolt Installation Sheet

Latch and strike
Pestillo y placa
Loquet et gâche
Interior assembly
Ensamble interior
Ensemble intérieur
Exterior assembly
Ensamble exterior
Ensemble extérieur
K
A B1B B2
Screws
Tornillos
Vis
Keys
Llaves
Clés
D
E
F
U
Z
Y
X
V
W
C
Square
Cuadrado
Carré
Arch
Arco
Cambre
C
Square
Cuadrado
Carré
Arch
Arco
Cambre
G
G
4 AA batteries
4 pilas AA
4 piles AA
L
Interior cover
La tapa interior
Le couvercle intérieur
Before you start
Antes de empezar
Avant de commencer
G
Remove
Retire
Retirez
Install screws in window.
Instale los tornillos en la ventana.
Installez les vis dans la fenêtre.
Decide if you wish to keep the interior cover window locked or
unlocked. The window is unlocked by default so you may slide it up
for quick access to programming buttons and the battery pack.
For added security, you may lock the window to prevent access to the
programming buttons. Note: This will require the removal of the interior
cover (G) to access the battery pack. To lock the window, remove the two
screws from the back of the interior cover and install them in the window.
Decida si desea mantener la ventana en la tapa interior bloqueada
o desbloqueada. La ventana está desbloqueada de fabrica
permitiendo deslizar la hacia arriba para un acceso rápido a
los botones de programación y el paquete de baterías.
Para mayor seguridad, puede bloquear la ventana para impedir el acceso a los
botones de programación. Nota: Esto requerirá el retiro de la tapa interior (G)
para acceder al paquete de baterías. Para bloquear la ventana, retire los dos
tornillos de la parte posterior de la tapa interior y instale los tornillos en la ventana.
Décidez si vous souhaitez garder la fenêtre sur le couvercle intérieur
verrouillée ou déverrouillée. La fenêtre est déverrouillée par défaut
de sorte que vous pouvez la glisser vers le haut pour un accès
rapide aux boutons de programmation et à la batterie.
Pour plus de sécurité, vous pouvez verrouiller la fenêtre pour empêcher l’accès
aux boutons de programmation. Note : Ceci exigera le retrait du couvercle
intérieur (G) pour accéder à la batterie. Pour verrouiller la fenêtre, retirez les
deux vis à l’arrière du le couvercle intérieure et installez les vis dans la fenêtre.
1-800-437-7448 | BALDWINHARDWARE.COM
1 / 6
Required tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Parts in the box
Piezas en la caja
Pieces dans la boîte
PK.1190 Rev 01
8225 / 8235 / 85306 / 85358 / 85393
TOUCHSCREEN ELECTRONIC DEADBOLT
Cerrojo electrónico con pantalla táctil
Pêne dormant électronique à écran tactile
PREPARE DOOR AND CHECK DIMENSIONS
Prepara la puerta y revise las dimensiones
Préparez la porte et vériez les dimensions
1
If drilling a new door, use the complete
door drilling instructions available
at baldwinhardware.com.
Si va a perforar una puerta nueva,
utilice las instrucciones completas
para la perforación de la puerta estan
disponibles en baldwinhardware.com.
Si vous percez une nouvelle porte, consultez
les instructions complètes pour le perçage de
la porte sur le site baldwinhardware.com.
2-1/8"
54 mm
1-3/4" – 2"*
44 mm – 51 mm*
2-3/8" (60 mm)
or • o • ou
2-3/4" (70 mm)
2
EXTEND LATCH BOLT
Extienda el pestillo
Allongez le pêne demi-tour
3
ADJUST BACKSET OF LATCH (IF NEEDED)
Ajuste la distancia al centro del pestillo (si es necesario)
Ajustez l’écartement de verrou (si nécessaire)
2-1/4"
57 mm
1-5/8"
41.2 mm
1"
25 mm
2” (51 mm) deep
profundidad
profondeur
1/8"
3 mm
1” (25 mm) deep
profundidad
profondeur
*Service kits are available for 2” – 2-1/4”
(51 mm – 57 mm) thick doors. Call Baldwin for details.
*Los kits de servicio están disponibles para puertas
gruesas con un espesor de entre 51 mm – 57 mm
(2” – 2-1/4”). Llame a Baldwin para detalles.
* Les kits de service sont disponibles pour des
portes d’une épaisseur de 51 mm – 57 mm (2 po – 2
1/4 po). Appelez Baldwin pour plus de détails.
A
Secure latch with 1/2” (12.7 mm) screws.
Fije el pestillo con los tornillos de 12.7 mm (1/2”).
Fixez le loquet avec les vis de 12,7 mm (1/2 po).
U (2x)
Make sure slot is at the bottom.
Verique que la ranura esté en la parte inferior.
Assurez-vous que la fente se trouve en bas.
4
INSTALL LATCH
Instale el pestillo
Installation du loquet
1" (25 mm)
Hold the latch in front of the door hole, with
the latch face ush against the door edge.
Sostenga el pestillo en frente del oricio
de la puerta, con la cara del pestillo
al ras con el borde de la puerta.
Maintenez le loquet en face du trou
de la porte, avec la face du loquet à
niveau avec le bord de la porte.
a
A
A
Latch adjustment (only if needed)
Ajuste del pestillo (si es necesario)
Ajustement du loquet (seulement si nécessaire)
c
If the latch holes are centered in the door hole,
no adjustment is required. Proceed to step 4.
If the latch holes are NOT centered, adjust
latch. See “Latch Adjustment” (step 3c).
Si los oricios del pestillo están centrados con
el oricio de la puerta, no se requiere ajustarlo.
Vaya al paso 4.
Si los oricios del pestillo NO están centrados,
ajuste el pestillo. Consulte “Ajuste del pestillo”
(el paso 3c).
Si les trous du loquet sont centrés dans
le trou de la porte, aucun ajustement
n’est nécessaire. Passez à l’étape 4.
Si les trous du loquet NE sont pas centrés,
ajuster le loquet. Voir « Ajustement du loquet »
(étape 3c).
b
180°
3/16" (5 mm)
deep
profundidad
profondeur
INSTALLATION AND USER GUIDE
Guía de instalación y usuario
Guide d’installation et l’utilisateur
Keep latch bolt extended throughout installation.
Mantenga el perno de pestillo extendido durante la instalación.
Gardez le boulon de verrouillage étendu tout au long de l’installation.

Summary of content (6 pages)