TMD-53 / TMD-53W Thermocouple thermometer K/J / Wireless Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso
Thermocouple thermometer K/J TMD-53W Thermocouple thermometer K/J with wireless Users Manual June 2010, Rev.1 ©2010 Amprobe Test Tools. All rights reserved.
Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf.
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
TMD-53/TMD-53W 15 Main Display Second Display 1 4 7 10 TMD-53W 14 Third Display 2 3 5 6 8 9 11 12 13
1) “ ” Power 9) “SET” 2) °C /°F 10) “T1 T2 T1-T2” Second display 3) “ ” Data Hold , backlight 11) “K/J” Second display 4) “T1 T2/T1-T2” Main display 12) “Hi/Lo LIMITS” Main display 5) “K/J” Main display 13) Wireless (TMD-53W only) 6) “MAX/MIN” Main display 14) Display 15) T1/T2 Input 7) “REL” Main display 8) “Sec. Minu.
CONTENTS SYMBOLS............................................................................... 2 UNPACKING AND INSPECTION............................................. 4 INTRODUCTION..................................................................... 4 Features............................................................................. 4 OPERATION INSTRUCTIONS.................................................. 5 “ “ Power Button............................................................
SYMBOLS � Caution! Refer to the explanation in this Manual � Complies with European Directives Tested Comply With FCC Standards = Do not dispose of this clamp meter as unsorted municipal waste. �WARNING and PRECAUTIONS • To avoid electrical shock, do not use this instrument when working voltages at the measurement surface over 24V AC or DC. • To avoid damage or burns, do not make temperature measurement in microwave ovens. • Repeated sharp flexing can break the thermocouple leads.
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation if this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver.
Unpacking and Inspection Your shipping carton should include: 1 Meter 4 AAA batteries 1 Software CD ROM (THWD-10W) 1 USB Wireless Antenna (THWD-10W) 2 K type thermocouple 1 Manual 1 Plain white box If any of the items are damaged or missing, return the complete package to the place of purchase for an exchange. INTRODUCTION TThis instrument is a 5 digit, compact-sized portable digital thermometer designed to use external K-type and J-type thermocouples as temperature sensor.
OPERATING INSTRUCTIONS “ ” Power Button The “ ” key turns the thermometer on or off. In the SET mode cannot be powered off. Exit SET mode to power off. APO function mode Press “ ” power key for more than 4 seconds to disable the auto-power function. The display will show “APO OFF”. “°C/°F” Selecting the Temperature Scale Readings are displayed in either degrees Celsius(°C) or degrees Fahrenheit(°F).
the difference between the two thermocouples (T1-T2), when the thermometer is turned on, it is set to T1. “K/J” Main display Input Thermocouple Type Select The “K/J” key selects the T1 thermocouple type, when the main display is showing T1. When the thermometer is turned on, it is set to the type selected when the thermometer was last turned off.
value can also be entered by the user. (See “SET mode” later in this manual). When the desired relative value has been entered, press “REL” key to enter the relative mode and than press “SET” key use the entered relative value as a reference value. Press “REL” key again to exit the relative mode. In the relative mode, the value (can not >±3000.0 counts) shown on the LCD is always the difference between the stored reference and the present reading. “Sec. Minu.
“ENTER” key to store the Hi Limit value. “= = = =.=” is displayed in main display, Lo Limit value is entered via overlay numbers, then press overlay “ENTER” key to store the Lo Limit value and exit SET mode. 4. When the thermometer is turned on it uses the relative value and Hi/Lo Limits values that were entered when thermometer was last in use.
To SET CH/ID to 00,00, press the “Hi/Lo LIMITS” key and “ ” power key for more than 6 seconds with the meter powered down. The meter will set channel and ID to 00,00 status. The second display will show 00, which means that the channel and ID has been set to 00. To check the channel and ID of the meter When the meter is off, press “°C/°F” key and “ ” for 5 seconds, LCD’s main display will show channel number, the second display will show ID number.
Input Protection 24V dc or 24V ac rms maximum input Voltage on any combination of input pins. Input Connector Accepts standard miniature thermocouple connectors (flat blades spaced 7.9mm, center to center). Maximum Differential Common Mode Voltage (Maximum Voltage between T1 and T2 during measurement): 1 Volt. Environmental Ambient Operating Ranges 0°C to 50°C (32°F to 122°F) <80% R.H. Storage Temperature -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) <70% R.H. General Display 5 digit liquid crystal display (LCD).
Supplied Wire 4 feet type “K” thermocouple bead wire (Teflon tape insulated). Maximum insulation temperature 260°C (500°F). Wire accuracy ±2.2°C or ±0.75% of reading (whichever is greater) from 0°C to 800°C (32°F to 1472°F). Wireless Features Frequency range 910~920MHz (TMD-53W) Low current consumption less than 1mA. The transmitting distance can reach 25M without magnetic interference. � - EMC: Conforms to EN61326-1.
A. Screw B. Battery Cover C. Battery 1. Power is supplied by 4pcs 1.5V (SIZE AAA) UM-4 R03. ” appears on the LCD display when 2. The “ replacement is needed. To replace battery remove screw from back of meter and lift off the battery cover. 3. Remove the batteries from the battery compartment and replace them with new ones. 4. When not use for long time, remove the battery. 5. Do not store the unit in place with temperature and humidity beyond the recommended storage temperature.
Thermomètre à thermocouple de type K TMD-53W Thermomètre à thermocouple de type K/J à connexion sans fil Mode d’emploi Juin 2010, rév.1 ©2010 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés. Imprimé à Taïwan.
Limites de garantie et de responsabilité Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les revendeurs n’ont pas l’autorisation de prolonger toute autre garantie au nom d’Amprobe.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifiez les piles avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe® Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
TMD-53/TMD-53W 15 Volet principal Volet secondaire 1 4 7 10 TMD-53W 14 Troisième volet 2 3 5 6 8 9 11 12 13
1) Bouton marche/arrêt « » 9) Configuration « SET » 10) « T1 T2/T1-T2 » Volet secondaire 2) Degrés « °C / °F » 11) « K/J » Volet secondaire 3) Maintien d’affichage des données, rétroéclairage « » 12) Mode des limites haute/basse « Hi/Lo LIMITS » 4) « T1 T2/T1-T2 » Volet principal 13) Mode sans fil (TMD-53W uniquement) 5) « K/J » Volet principal 14) Affichage 6) « MAX/MIN » Volet principal 15) Entrée T1/T2 7) «REL » Volet principal 8) « Sec. Minu.
TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES............................................................................. 2 DÉBALLAGE ET INSPECTION................................................. 4 INTRODUCTION..................................................................... 4 Fonctionnalités.................................................................. 4 CONSIGNES D’UTILISATION.................................................. 5 Bouton marche/arrêt « »..............................................
SYMBOLES � Attention ! Se reporter aux explications de ce manuel. � Conforme aux directives européennes. Testé conforme aux normes de la FCC. Ne pas mettre cette pince multimètre parmi les déchets ménagers non triés. �MISES EN GARDE et PRÉCAUTIONS • Pour éviter les chocs électriques, ne pas utiliser cet instrument pour mesurer des tensions en surface supérieures à 24 V c.a. ou c.c. • Pour éviter les dommages et les brûlures, ne pas effectuer de mesures de température dans des fours micro-ondes.
il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières.
Déballage et inspection Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : 1 4 1 1 2 1 1 appareil de mesure piles AAA logiciel sur CD ROM (THWD-10W) antenne sans fil USB (THWD-10W) thermocouples de type K mode d’emploi boîte blanche ordinaire Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger.
CONSIGNES D’UTILISATION » Bouton marche/arrêt « La touche « » met le thermomètre sous tension et hors tension. L’appareil ne peut pas être mis hors tension dans le mode de configuration SET. Quittez le mode de configuration SET pour mettre l’appareil hors tension. Mode de mise en veille automatique (APO) » pendant plus Appuyez sur la touche marche/arrêt « de 4 secondes pour désactiver la fonction de mise en veille. L’affichage indique « APO OFF ».
Sélection d’entrée « T1 T2/T1-T2 » sur le volet principal La sélection d’entrée indique quelle entrée est sélectionnée pour le volet principal ; thermocouple T1, thermocouple T2 ou la différence entre les deux thermocouples (T1-T2) ; lorsque le thermocouple est activé, il se règle sur T1. Sélection du type de thermocouple d’entrée « K/J » sur le volet principal La touche « K/J » sélectionne le type de thermocouple T1 lorsque le volet principal indique T1.
affichée en guise de référence. Le symbole REL apparaît sur l’affichage. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « REL » pour quitter le mode relatif. L’utilisateur peut également entrer lui-même la valeur de référence relative. (Voir « Mode de configuration SET » plus loin dans ce manuel). Une fois la valeur relative souhaitée saisie, appuyez sur la touche « REL » pour passer en mode relatif puis sur la touche « SET » pour saisir la valeur relative en guise de référence.
3. Le mode de réglage de la limite haute, « » est affiché (appuyer sur la touche « ENTER » pour ignorer le mode de réglage de la limite haute), « = = = =.= » s’affiche dans le volet principal, la limite haute est saisie à partir des chiffres imprimés sur le cache ; appuyez ensuite sur la touche « ENTER » pour archiver la limite haute. « = = = =.
Mode sans fil (TMD-53W) Appuyez sur la touche « » pendant plus de deux secondes pour démarrer la fonctionnalité sans fil. » pendant deux Appuyez de nouveau sur la touche « secondes pour arrêter la fonctionnalité sans fil. Le mode sans fil s’arrête si l’appareil ne détecte aucun signal sans fil pendant deux minutes. Pour régler l’ID et la voie (SET CH/ID) sur 00,00 appuyez sur la touche « Hi/Lo LIMITS » et sur la touche marche/ » pendant plus de six secondes pour mettre arrêt « l’appareil hors tension.
Coefficient 0,1 fois la caractéristique de précision thermique applicable par °C entre 0 °C et 18 °C et entre 28 °C et 50 °C (32 °F à 64 °F et 82 °F à 122 °F) Protection d’entrée Tension d’entrée maximum de 24 V c.c. ou 24 V c.a. eff. sur n’importe quelle combinaison de broches d’entrée Connecteur Accepte les connecteurs de thermocouple d’entrée miniature standard (lames plates écartées de 7,9 mm, d’axe en axe) Tension du mode commun différentiel (Tension max.
Dimensions 160 mm (H) x 83 mm (l) x 38 mm (P) ; 6,3 po (H) x 3,3 po (l) x 1,5 po (P) Poids approx.
Installation et remplacement des piles A. Vis B. Couvercle des piles C. Batterie 1. L’alimentation est fournie par 4 piles 1,5 V (taille AAA) UM-4 R03. » apparaît sur l’afficheur LCD pour 2. Le symbole « signaler qu’un changement des piles est nécessaire. Pour remplacer les piles, retirez la vis derrière l’appareil pour enlever la trappe du compartiment des piles. 3. Ouvrez le compartiment des piles et installez les piles neuves. 4.
Thermoelement Thermometer K/J TMD-53W Thermoelement Thermometer K/J mit Wireless/Funk Bedienungshandbuch Juni 2010, Rev.1 ©2010 Amprobe Test Tools. Alle rechte vorbehalten. Gedruckt in Taiwan.
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern.
Garantiereparaturen oder -austausch – Alle Länder Bitte die Garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angefordert werden. Während der Garantieperiode können alle defekten Geräte zum Umtausch gegen dasselbe oder ein ähnliches Produkt an den Amprobe® Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden.
TMD-53/TMD-53W 15 MAIN -Anzeige SECOND -Anzeige 1 4 7 10 TMD-53W 14 THIRD -Anzeige 2 3 5 6 8 9 11 12 13
1) „ ” Ein-/Aus-Taste 9) „SET“ 2) „°C /°F“ 10) „T1 T2 T1-T2“ SECOND-Anzeige 3) „ ” Datenhalten/ Hintergrundbeleuchtung 11) „K/J“ SECOND-Anzeige 4) „T1 T2/T1-T2“ MAIN-Anzeige 12) „Hi/Lo LIMITS“ MAIN-Anzeige 5) „K/J“ MAIN-Anzeige 13) Wireless (nur TMD-53W) 6) „MAX/MIN“ MAIN-Anzeige 14) Anzeige 15) T1/T2-Eingang 7) „REL“ MAIN-Anzeige 8) „Sec. Minu.
INHALT SYMBOLE............................................................................... 2 AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN........................................... 4 EINFÜHRUNG......................................................................... 4 Merkmale.......................................................................... 4 BEDIENUNGSANWEISUNGEN............................................... 5 „ “ Ein/Aus-Taste.............................................................
SYMBOLE � Vorsicht! Siehe Erklärung in diesem Handbuch. � Übereinstimmung mit EU-Vorschriften. Geprüft. Übereinstimmung mit FCC-Standards. Dieses Messgerät nicht im unsortierten Kommunalabfall entsorgen. �WARNUNGEN und VORSICHTSHINWEISE • Zur Vermeidung von Stromschlag dieses Messgerät nicht verwenden, wenn die Arbeitsspannungen an der Messoberfläche 24 V Wechselstrom oder Gleichstrom überschreiten. • Zur Vermeidung von Schäden oder Bränden keine Temperaturmessungen in Mikrowellenherden vornehmen.
erzeugt und nutzt Funkfrequenzenergie und kann solche Energie abstrahlen; wenn die Ausrüstung nicht gemäß den Anweisungen installiert wird, kann eine Störbeeinflussung der Funkkommunikation verursacht werden. Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Installation keine Störung auftritt, wenn diese Ausrüstung eine Störbeeinflussung des Radiound Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und Einschalten der Ausrüstung bestimmt werden kann.
Auspacken und Überprüfen Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten: 1 Messgerät 4 AAA/LR3-Batterien 1 Software-CD-ROM (THWD-10W) 1 USB-Funkantenne (THWD-10W) 2 Typ-K-Thermoelemente 1 Handbuch 1 Weiße Schachtel Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an die Verkaufsstelle zurücksenden.
BETRIEBSANWEISUNGEN „ ” Ein/Aus-Taste Die „ ” Ein/Aus-Taste schaltet das Thermometer ein bzw. aus. Im SET-Modus kann das Gerät nicht ausgeschaltet werden. SET-Modus beenden und dann ausschalten. APO-Funktion Die „ ” Ein/Aus-Taste mehr als 4 Sekunden gedrückt halten, um die automatische Ausschaltfunktion (APO) zu deaktivieren. Die Anzeige zeigt APO OFF an. „°C/°F“ Auswahl der Temperaturskala Messwerte werden in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahren heit (°F) angezeigt.
Thermoelement oder die Differenz zwischen den beiden Thermoelementen (T1-T2); nach dem Einschalten des Thermoelements wird die Einstellung auf T1 gesetzt. „K/J“ Main-Anzeige – Auswahl des EingangsThermoelementtyps Die Taste „K/J“ wählt den T1 Thermoelementtyp aus, wenn die Main-Anzeige T1 anzeigt. Wenn das Thermometer eingeschaltet wird, wird der Typ aktiviert, der verwendet wurde, als das Thermometer letztmals ausgeschaltet wurde.
„SET-Modus“ in diesem Handbuch). Nach Eingabe des gewünschten Relativwerts die Taste „REL“ drücken, um den Relativmodus zu aktivieren und dann die Taste „SET“ drücken, um den eingegebenen Relativwert als Referenzwert zu verwenden. Um dem Relativmodus zu beenden die Taste „REL“ erneut drücken. Im Relativmodus zeigt der Wert (kann nicht >±3.000 Zählwerte sein) auf der LCD stets die Differenz zwischen der gespeicherten Referenz und dem derzeitigen Messwert an. „Sec. Minu.
„= = = =.=“ wird auf der Main-Anzeige angezeigt; der Hi-Grenzwert wird über die Überlagerungszahlen eingegeben; dann die Taste „ENTER“ drücken, um den Hi-Grenzwert zu speichern. „= = = =.=“ wird auf der Main-Anzeige angezeigt; der Lo-Grenzwert wird über die Überlagerungszahlen eingegeben; dann die Taste „ENTER“ drücken, um den Lo-Grenzwert zu speichern und den SET-Modus zu beenden. 4.
halten, um die Wireless/Funk-Funktion auszuschalten. Der Funkmodus schaltet sich aus, wenn während mehr als zwei Minuten kein Funksignal empfangen wird. Um SET CH/ID auf 00,00 zu setzen, die Taste „Hi/Lo LIMITS“ und „ ” die Ein/Aus-Taste mehr als 6 Sekunden gedrückt halten, während das Messgerät ausgeschaltet ist. Das Messgerät setzt den Kanal und die ID auf 00,00 (Status). Die Second-Anzeige zeigt 00 an, was bedeutet, dass der Kanal und die ID auf 00 gesetzt wurden.
Temperatur 0,1 mal die anwendbare koeffizient Genauigkeitsspezifikation pro °C von 0 °C bis 18 °C und 28 °C bis 50 °C (32 °F bis 64 °F und 82 °F bis 122 °F) Eingangs 24 V Gleichspannung oder 24 V schutz Wechselspannung eff. max. Eingangsspannung auf beliebigen Kombinationen von Eingangsstiften Eingangs Akzeptiert Standard-Minianschluss Thermoelementsteckverbinder (flache Stifte, 7,9 mm Abstand, Mitte-Mitte) Max. differentielle Gleichtaktspannung (max.
Gelieferter Draht Ca. 1,2 m Typ-K-ThermoelementWulstdraht (teflonband-isoliert) Max. Isolationstemperatur 260 °C (500 °F) Drahtgenauigkeit ±2,2 °C oder ±0,75 % d. Messwerts (es gilt der größere Wert) von 0° C bis 800 °C (32 °F bis 1472 °F) Wireless/Funk-Merkmale Frequenzbereich 910~920 MHz (TMD-53W) Niedriger Stromverbrauch: weniger als 1 mA. Die Übertragungsdistanz kann ohne magnetische Interferenz bis zu 25 m betragen. � - EMV: Stimmt überein mit EN61326-1.
Installieren und Ersetzen der Batterien A. Schraube B. Batteriefachabdeckung C. Batterie 1. Strom wird durch vier 1,5 V (LR3/AAA) UM-4 R03 Batterien geliefert. ” erscheint auf der LCD-Anzeige, wenn die 2. „ Batterien ausgewechselt werden müssen. Um die Batterien zu ersetzen, die Schraube von der Rückseite des Messgeräts entfernen und die Batteriefachabdeckung abheben. 3. Die Batterien aus dem Batteriefach entfernen und durch neue Batterien ersetzen. 4.
Termometro per termocoppie di tipo K/J TMD-53W Termometro per termocoppie di tipo K/J con funzione wireless Manuale d’uso Giugno 2010, Rev.1 ©2010 Amprobe Test Tools. Tutti i diritti riservati. Stampato in Taiwan.
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione. I rivenditori non sono autorizzati a offrire nessun’altra garanzia a nome della Amprobe.
Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi Leggere la garanzia e controllare la batteria prima di richiedere una riparazione. Durante il periodo di garanzia, si può restituire uno strumento difettoso al rivenditore Amprobe® Test Tools per ricevere un prodotto identico o analogo. La sezione “Where to Buy” del sito www.amprobe.com contiene un elenco dei distributori più vicini.
TMD-53/TMD-53W 15 Display principale Display secondario 1 4 7 10 TMD-53W 14 Terzo display 2 3 5 6 8 9 11 12 13
1) “ ” Alimentazione 9) “SET” 2) “°C /°F“ 10) “T1 T2 T1-T2” Display secondario 3) “ ” Tenuta dati , retroilluminazione 11) “K/J” Display secondario 4) “T1 T2/T1-T2” Display principale 12) “Hi/Lo LIMITS” Display principale 5) “K/J” Display principale 13) Wireless (solo il TMD-53W) 6) “MAX/MIN” Display principale 14) Display 7) “REL” Display principale 15) Ingresso T1/T2 8) “Sec. Minu.
INDICE SIMBOLI................................................................................. 2 DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE............................................ 4 INTRODUZIONE..................................................................... 4 Caratteristiche................................................................... 4 ISTRUZIONI PER L’USO.......................................................... 5 “ “ Pulsante di alimentazione........................................
SIMBOLI � Attenzione! Vedere la spiegazione nel manuale. � Conforme alle direttive della Comunità Europea. A norma FCC in base alle prove eseguite. Non smaltire questo prodotto assieme ad altri rifiuti solidi non differenziati. �AVVERTENZE e PRECAUZIONI • Per prevenire scosse elettriche, non usare questo strumento quando le tensioni di lavoro alla superficie di misura sono maggiori di 24 V CA o CC. • Per prevenire danni e ustioni, non eseguire misure di temperatura in forni a microonde.
può causare interferenza distruttiva per le comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che non si verificherà interferenza in una particolare installazione; se questo dispositivo causasse interferenza distruttiva per la ricezione dei segnali radio o televisivi, determinabile spegnendo e accendendo il dispositivo, si suggerisce all’utente di provare a rimediare all’interferenza adottando una o più delle seguenti misure: • Riorientare o spostare l’antenna ricevente.
Disimballaggio e ispezione La confezione deve contenere: 1 4 1 1 2 1 1 strumento pile ministilo (AAA) CD contenente il software (THWD-10W) antenna wireless USB (THWD-10W) termocoppie di tipo K copia del manuale d’uso scatola bianca Se uno di questi articoli è danneggiato o manca, restituire l’intera confezione al punto di acquisto perché venga sostituita.
ISTRUZIONI PER L’USO “ ” Pulsante di alimentazione Il pulsante “ ” serve per accendere e spegnere il termometro. Nella modalità di impostazione (SET) non è possibile spegnerlo; occorre prima uscire da questa modalità. Funzione di spegnimento automatico (APO) Premere il pulsante di alimentazione “ ” e tenerlo premuto per almeno quattro secondi per disabilitare la funzione APO (auto-power off). Sul display compare “APO OFF”.
“T1 T2/T1-T2” Selezione ingresso dal display principale La modalità di ingresso selezionata indica quale ingresso sarà visualizzato sul display principale: misura della termocoppia T1 o della termocoppia T2 o della differenza dei valori relativi alle due termocoppie (T1-T2); quando si accende lo strumento, l’impostazione è T1. “K/J” Selezione del tipo di termocoppia in ingresso dal display principale Il pulsante “K/J” seleziona il tipo di termocoppia T1, quando il display principale mostra T1.
Modalità di misura relativa “REL” (solo sul display principale) Premere il pulsante “REL” per andare alla modalità di misura relativa, azzerare il display e memorizzare la lettura visualizzata come valore di riferimento; viene visualizzata l’indicazione REL. Premere di nuovo il pulsante “REL” per uscire dalla modalità di misura relativa. Il valore relativo può anche essere immesso dall’utente (vedi “Modalità SET”, più avanti).
minuti, secondi) si immette con i numeri sulla mascherina; premere il pulsante “ENTER” sulla mascherina per memorizzare tale valore. Il tempo trascorso inizia dal valore impostato. 3. Nella modalità di impostazione del limite massimo (Hi), è visualizzato “ ” (premere il pulsante “ENTER” per saltare questa modalità) e sul display principale è visualizzato “= = = =.=”; il limite massimo si immette con i numeri sulla mascherina, quindi premere il pulsante “ENTER” sulla mascherina per memorizzarlo.
(Hi/Lo); viene visualizzata l’indicazione “ ”. Quando la temperatura d’ingresso supera il limite massimo o minimo, viene emesso un segnale acustico continuo o a impulsi. Premere di nuovo il pulsante “Hi/Lo LIMITS” per uscire dalla modalità di confronto dei limiti massimo/minimo. Modalità wireless (TMD-53W) Premere il pulsante “ ” e tenerlo premuto per almeno due secondi per avviare la funzione wireless; premerlo e tenerlo premuto di nuovo per due secondi per arrestarla.
Precisione La precisione è specificata per temperature di funzionamento nell’intervallo da 18 °C a 28 °C per un anno, escludendo errori della termocoppia ±(0,05% della lettura + 0,3 °C) da -50 °C a 1370 °C ±(0,05% della lettura + 0,7 °C) da -50 °C a -200 °C ±(0,05% della lettura +0,6 °F) da -58 °F a 2498 °F ±(0,05% della lettura +1,4 °F) da -58 °F a -328 °F Coefficiente 0,1 volte la specifica di precisione di pertinente a °C da 0 °C a 18 °C e da 28 °C temperatura a 50 °C (da 32 °F a 64 °F e da 82 °F a 122
Velocità di lettura 1 volta al secondo Spegnimento automatico Dopo 30 minuti; premere il pulsante di alimentazione per riprendere il funzionamento Batteria 4 pile ministilo (AAA) da 1,5 V Durata della batteria 190 ore (valore tipico) con pile al carbonio-zinco Dimensioni 160 mm x 83 mm x 38 mm (A x L x P) Peso Circa 270 g pile incluse Cavo in dotazione Cavo per termocoppia a sfera tipo “K” da 1,2 m (isolato con nastro in teflon).
MANUTENZIONE E RIPARAZIONI �AVVERTENZA Per prevenire scosse elettriche, prima di togliere il coperchio scollegare i connettore della termocoppia dal termometro. Installazione e sostituzione delle pile A. Vite B. Coperchio scomparto pile C. Pile 1. Lo strumento è alimentato da quattro pile ministilo (AAA) da 1,5 V UM-4 R03. ” sul display indica che le pile 2. Il simbolo “ devono essere sostituite. Svitare la vite sulla parte posteriore dello strumento e togliere il coperchio. 3.
Termómetro con termopares K/J TMD-53W Termómetro con termopares K/J inalámbrico Manual de uso Junio 2010, Rev. 1 ©2010 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos. Impreso en Taiwán.
Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables, ni daños derivados de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe.
Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía (todos los países) Lea la declaración de garantía y examine la batería antes de solicitar su reparación. Durante el período de garantía, toda herramienta de prueba defectuosa puede ser devuelta al distribuidor de Amprobe® Test Tools para cambiarla por otra igual o por un producto similar. Consulte la sección “Where to buy” en www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales.
TMD-53/TMD-53W 15 Pantalla principal Segunda pantalla 1 4 7 10 TMD-53W 14 Tercera pantalla 2 3 5 6 8 9 11 12 13
1) “ ” - Botón de encendido 9) “SET” 10) “T1 T2 T1-T2” 2) “°C /°F” - Segunda pantalla 3) “ ” - Retención de 11) “K/J” - Segunda datos, iluminación pantalla 4) “T1 T2/T1-T2” 12) “Hi/Lo LIMITS” - Pantalla principal - Pantalla principal 5) “K/J” - Pantalla principal 13) Conexión inalámbrica 6) “MAX/MIN” (sólo modelo - Pantalla principal TMD-53W) 7) “REL” - Pantalla principal 14) Pantalla 8) “Sec. Minu.
ÍNDICE SÍMBOLOS.............................................................................. 2 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN............................................... 4 INTRODUCCIÓN..................................................................... 4 Características.................................................................... 4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.............................. 5 Botón de encendido “ “.................................................
SÍMBOLOS � ¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual � Cumple las directivas europeas Comprobado el cumplimiento de las normas FCC No deseche este producto como residuo municipal no clasificado �ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES • Para evitar descargas eléctricas, no utilice este instrumento cuando trabaje con tensiones superiores a 24 V CA o CC en la superficie sometida a medición. • Para evitar daños y quemaduras, no mida temperaturas en hornos microondas.
instalarse y utilizarse conforme a las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. No obstante, no se puede garantizar que no se generen interferencias en instalaciones dadas si este equipo llega a causar interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo.
Desembalaje e inspección La caja del producto debe contener lo siguiente: 1 4 1 1 2 1 1 Medidor Baterías AAA CD ROM con software (THWD-10W) Antena inalámbrica USB (THWD-10W) Termopares de tipo K Manual Caja blanca normal Si alguno de los artículos está dañado o no está en la caja, devuelva el producto completo a la tienda donde lo compró para cambiarlo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Botón de encendido “ ” La tecla “ ” sirve para encender o apagar el termómetro. La unidad no puede apagarse cuando está en modo de configuración (SET). Salga del modo de configuración para apagar la unidad. Función de apagado automático (APO) Pulse la tecla de encendido “ ” durante más de 4 segundos para desactivar la función de apagado automático. La pantalla mostrará el mensaje “APO OFF”.
Selección del tipo de termopar de la entrada de la pantalla principal “K/J” La tecla “K/J” permite seleccionar el tipo de termopar T1 cuando aparece T1 en la pantalla principal. Cuando se enciende, el termómetro utiliza el tipo que estaba seleccionado la última vez que se apagó.
“SET” para utilizar dicho valor como referencia. Vuelva a pulsar la tecla “REL” una vez más para salir del modo de medición relativa. En el modo de medición relativa, el valor (no puede ser de ±3000 unidades) indicado en la pantalla LCD es siempre la diferencia entre la referencia almacenada y la lectura actual. Selección de la escala de tiempo: “Sec. Minu.” Pulse esta tecla para ver el tiempo transcurrido en la tercera pantalla, ya sea en horas y minutos o en minutos y segundos.
se introduce mediante las teclas de números; a continuación, pulse la tecla “ENTER” para almacenar dicho límite y salir del modo de configuración. 4. Cuando se enciende, el termómetro utiliza el valor relativo y los límites superior/inferior que se introdujeron la última vez que se utilizó el termómetro. Selección de la entrada de la segunda pantalla “T1 T2 T1-T2” La selección indica qué entrada utiliza la segunda pantalla: el termopar T1, el termopar T2, o la diferencia entre los dos termopares (T1-T2).
Para configurar los valores de canal e ID (SETCH/ID) en 00,00, pulse la tecla “Hi/Lo LIMITS” y la tecla de encendido “ ” durante más de 6 segundos con el medidor apagado. El medidor establecerá el canal y la ID en 00,00. La segunda pantalla indica 00, lo que significa que el canal y la ID están establecidas en 00.
Protección de la entrada 24 V CC o 24 V CA, rms de la entrada máxima; tensión en cualquier combinación de clavijas de entrada Conector de entrada Acepta conectores de termopares miniatura estándar (hojas planas separadas 7,9 mm entre sí, de centro a centro) Tensión diferencial máxima en modo operativo común (tensión máxima entre T1 y T2 durante mediciones): 1 V Entorno Rangos operativos ambientales 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F) < 80 % HR Temperatura de -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) < almacenamiento
Cable incluido Cable de 1,20 m (4 pies) para termopar de tipo “K” (con aislante de cinta de teflón) Temperatura máxima de aislamiento 260 °C (500 °F) Exactitud de los cables ±2,2 °C o ±0,75 % de la lectura (el valor que sea superior) desde 0°C a 800 °C (desde 32 °F a 1472 °F) Funciones inalámbricas Rango de frecuencia 910~920 MHz (TMD-53W) Bajo consumo eléctrico, menos de 1 mA. La distancia de transmisión puede alcanzar los 25 metros sin interferencia magnética.
Instalación y cambio de las baterías A. Tornillo B. Cubierta de las baterías C. Batería 1. La alimentación la suministran cuatro baterías de 1,5 V (tamaño AAA) UM-4 R03. ” en la pantalla LCD cuando es 2. Aparece “ necesario cambiar las baterías. Para cambiar las baterías, retire el tornillo que hay en la parte trasera del medidor y levante la cubierta de las baterías. 3. Retire las baterías del compartimento y sustitúyalas por baterías nuevas. 4.