GNE 60520 DX Refrigerator Réfrigérateur Frigorífico Frižider Ладилник Hladnjak Kühlschrank
Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service. For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references. This manual • Will help you use your appliance in a fast and safe way. • Read the manual before installing and operating your product.
CONTENTS 1 The refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 4 Intended use...................................... 4 For products with a water dispenser;.. 6 Child safety......................................... 6 HCA Warning..................................... 6 Things to be done for energy saving... 7 Reccomendations for freshfood compartment...................................... 7 3 Installation 8 Points to be considered when retransporting your refrigerator..............
1 The refrigerator A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A- Fridge compartment B- Freezer compartment 1- Butter & Cheese shelf 2- Fridge compartment door shelves 3- Fridge compartment glass shelves 4- Diffuser cover 5- Illumination lens 6- Movable middle section 7- Chiller compartment 8- Bottle shelf 9- Crisper 10- icebox 11- Movable separators 12- Ice maker 10 11 11 12 C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product.
2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • This product is not intended to be used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product • Do not operate a damaged refrigerator.
• • • • possible problem in power cable may cause fire. The plug's tip should be regularly cleaned; otherwise, it may cause fire. Refrigerator may move if adjustable legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move. When carrying the refrigerator, do not hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.
Things to be done for energy saving • Do not leave the doors of your refrigerator open for a long time. • Do not put hot food or drinks in your refrigerator. • Do not overload your refrigerator so that the air circulation inside of it is not prevented. • Do not install your refrigerator under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators. • Pay attention to keep your food in closed containers.
3 Installation C Please remember that the manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed. Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1. Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation. 2. Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging. 3.
Electric connection Disposing of your old refrigerator Connect your refrigerator to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity. Important: B The connection must be in compliance with national regulations. B The power cable plug must be easily accessible after installation. B The specified voltage must be equal to your mains voltage. B Extension cables and multiway plugs must not be used for connection.
Placing and Installation A Caution: Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise. A If the entrance door of the room where the refrigerator will be installed is not wide enough for the refrigerator to pass through, than call the authorized service to have them remove the doors of your refrigerator and pass it sideways through the door. 1. Install your refrigerator to a place that allows ease of use. 2.
Adjusting the gap between the upper door C Adjust the door appropriately as you desire by loosing the screws. C Fix the door you have adjusted by tightening the screws without changing the position of the door. C You can adjust the gap between the fridge compartment doors as illustrated in the figures. Door shelves should be empty when adjusting the door height. C Using a screwdriver, remove the screw of upper hinge cover of the door you want to adjust. C Replace the hinge cover and fix with the screw.
Installing Water Filter (in some models) Two different water sources may be connected to the refrigerator for water supply: the mains cold water supply and water in a jug. Installation Requirements A pump should be used for jug water usage. Check that the parts stated below are supplied with your appliance. 1. Union for connection of the water pipe to the rear of the appliance. (If it does not fit, provide it from the nearest authorized service.) 2.
Connection of Water Hose to the Jug (in some models) To connect water to the refrigerator from a jug, a pump is needed. Follow the instructions below after connecting one end of the water pipe coming out of the pump to the refrigerator as described on the previous page. 1. Finish the connection by pushing the other end of the water pipe into the water pipe inlet of the pump as shown in the figure. 2. Put and fix the pump hose into the jug as shown in the figure. 3.
Connection of the Water Pipe to the Cold Water Mains Line (in some models) If you want to use your refrigerator by connecting it to the cold water mains line, you will have to connect a standard 1/2" valve connection fitting to the cold water supply in your house. In case this valve is not present or in case you are not sure, consult a qualified plumber. 1. Separate the union from the tap adaptor. (Figure A) 2. Install the tap adaptor to 1/2” valve fitting as shown in the figure. (Figure B) 3.
A Caution: Make sure that standard 1/2" valve fitting fed by cold mains water supply is available and is turned off fully. To fit the water filter follow the instructions below referring to figures supplied: 1. Press ice cancel button on the display. 2. Remove the filter cover in the fridge compartment by pulling it forward. 3. Take out the water filter by-pass cover by rotating it downwards. A Caution: Make sure that the “Ice off” mode is active before taking out the by-pass cover.
The water filter must be removed as shown in the figure when it is going to be replaced or when it will no longer be used and by-pass cover must be attached. It must be made sure that Ice Off mode is active before taking it out. A Caution: Water filter cleans some foreign particles in the water. It does not purify water from microorganisms. A Caution: Ice Off button must always be pressed during replacement of the water filter or installing the by-pass cover.
Using the water spring Spillage Tray Warnings It is normal for the first few glasses of water taken from the dispenser to be warm. In cases where the water dispenser has not been used frequently, sufficient amount of water must be drained from the dispenser to get fresh water. 17 Water drops that drip during use, accumulates in the spillage tray. You can remove spillage tray by pulling it to yourself or pressing on its edge (depending on the model).
4 Preparation C Your refrigerator should be installed at C C C C C least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight. The ambient temperature of the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency.
5 Using your refrigerator Indicator Panel This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your finger to set the temperature. 1 8 17 16 7 10 4 21 5 2 19 15 6 3 20 14 9 1. Fridge Compartment Temperature Setting Button 2. Eco-Extra Button 3. Freezer Compartment Temperature Setting Button 4. Quick Cool Button 5. Vacation Function Button 6. Fast Freeze Button 7.
1- Fridge Compartment Temperature Setting Button Press this button to set the temperature of the fridge compartment to 8, 6, 4, 2, 8... respectively. Press this button to set the desired temperature for the Fridge Compartment. 2- Eco-Extra Button Press this button briefly to activate the Eco Extra function. 3- Freezer Compartment Temperature Setting Button Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18, -20, -22, -24, -18... respectively. 4.
14- Error Status Indicator If your refrigerator does not cool adequately or if there is a sensor failure, this indicator will be activated. When this indicator is active, Freezer Compartment Temperature indicator will display “E” and Fridge Compartment Temperature Indicator will display numbers such as “1,2,3…”. These numbers on the indicator provides information about the error to the service personnel.
Things to do to have the filter usage time calculated automatically (For products connected to the mains water line and equipped with filter) 1- After plugging the refrigerator in, press A and B buttons together to activate the key lock. A A B B 2- Then press Eco-Extra (1), Fridge Compartment Temperature Setting (2), Quick Cool (3) and Freezer Compartment Temperature Setting (4) buttons respectively.
Egg tray Chiller compartment You can install the egg holder to the desired door or body shelf. Never store the egg holder in the freezer compartment Sliding Body Shelves Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the front and moved back and forth. They come to a stop point when pulled towards front to allow you reach the foods placed at the back of the shelf; when it is pulled after slightly lifted upwards at the second stop point, the body shelf will be released.
1 2 3 4 5 6 Crisper Crisper of your refrigerator is designed specially to keep your vegetables freshly without loosing their humidity. For this purpose, cool air circulation occurs around the crisper in general. Remove the door shelves that align with the crisper before removing the crispers. You can remove the crispers as illustrated in the figure.
Movable Middle Section Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator from escaping outside. 1- Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the fridge compartment doors are closed. 2- Another reason that your refrigerator is equipped with a movable middle section is that it increases the net volume of the fridge compartment. Standard middle sections occupy some non-usable volume in the refrigerator.
Telescopic Drawer Dual cooling system: Pay attention not to squeeze any parts of your body such as hands, feet and etc. between the movable parts while the drawer is in use in order to avoid any injury. You can remove the partition in the drawer as illustrated when you want to clean it. You can remove the drawers only for cleaning. It is not possible to group the drawers in their places after loading them with food when they are removed.
Ice maker Ice box The ice machine is nonremovable. There must be ice container at the bottom of the ice machine. Please read the warnings carefully on the ice container. The ice container is used for ice collection poured ice machine. Do not put water in it to make ice as it may break. The ice container is not used for storing foods. Warning: Do not change the location of the ice container.
-18°C Fridge Compartment Adjustment 4°C -20,-22 or -24°C 4°C Freezer Compartment Adjustment Quick Freeze 4°C -18°C or colder 2°C -18°C or colder Quick Fridge Explanations This is the normal recommended setting. These settings are recommended when the ambient temperature exceeds 30°C. Use when you wish to freeze your food in a short time. Your refrigerator will return to its previous mode when the process is over.
Deep-freeze information Defrosting The freezer compartment defrosts automatically. Food must be frozen as rapidly as possible when they are put in a refrigerator in order to keep them in good quality. The TSE norm requires (according to certain measurement conditions) the refrigerator to freeze at least 4.5 kg of foodstuff at 32°C ambient temperature to -18°C or lower within 24 hours for every 100-liters of freezer volume.
6 Maintenance and cleaning A Never use gasoline, benzene or similar substances for cleaning purposes. B We recommend that you unplug the appliance before cleaning. B Never use any sharp abrasive instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning. C Use lukewarm water to clean the cabinet of your refrigerator and wipe it dry. C Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
7 Recommended solutions for the problems Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product. The refrigerator does not operate. • Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
The fridge is running frequently or for a long time. • Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time. • The ambient room temperature may be high. This is quite normal. • The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer. • Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently.
Vibrations or noise. • The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level. • The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of the refrigerator should be removed. There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying. • Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your refrigerator. It is normal and not a fault.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
TABLE DES MATIÈRES 1 Le Réfrigérateur 3 2 Précautions de sécurité importantes 4 Utilisation prévue.......................................4 Sécurité générale.......................................4 Sécurité enfants.........................................6 Avertissement HCA...................................6 Mesures d’économie d’énergie..................7 Recommandations pour le compartiment produits frais..............................................
1 Le Réfrigérateur A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B AB12- Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur Etagère à Beurre et Fromages Balconnets de la porte du compartiment de réfrigération 3- Clayettes en verre du compartiment de réfrigération 4- Couvercle du diffuseur 5- Lentilles d'illumination 6- Section centrale modulable 7- Compartiment Zone fraîche 8- Clayette range-bouteilles 9- Bac à légumes 10- Bac à glace 11- Séparateurs amovibles 12- Machine à glaçons 10 11 11 12 C Les illustrations présentées
2 Précautions de sécurité importantes Veuillez examiner les informations suivantes: Si elles ne sont pas respectées, des blessures personnelles ou un dommage matériel peut survenir. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide. La durée de vie du produit que vous avez acheté est de 10 ans. Il s’agit ici de la période au cours de laquelle vous devez conserver les pièces de rechange nécessaires à son fonctionnement.
• • • • • • • • • • • • Ne conservez pas de substances explosives comme des aérosols avec un liquide inflammable dans cet appareil. N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
• • • • • • • • Les objets nécessitant certaines conditions de conservation comme le vaccin, les médicaments sensibles à la température, les matériels scientifiques, etc., ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur. Débranchez le réfrigérateur si vous n'allez pas vous en servir au cours d'une période prolongée. Un problème survenu au niveau de l'isolation du câble électrique peut donner lieu à un incendie. Le bout de la fiche électrique doit être nettoyée régulièrement.
Mesures d’économie d’énergie • • • • • • Recommandations pour le compartiment produits frais *EN OPTION Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée. N’introduisez pas de denrées ou de boissons chaudes dans le réfrigérateur. Ne surchargez pas le réfrigérateur pour ne pas obstruer pas la circulation d'air à l’intérieur.
3 Installation C Veuillez noter que le fabricant ne pourra être tenu responsable si les informations fournies dans cette notice d’utilisation ne sont pas respectées. Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit. 1. Le réfrigérateur doit être vidé et nettoyé avant tout transport. 2. Les clayettes, accessoires, bac à légumes, etc. de votre réfrigérateur doivent être fixés solidement avec de la bande adhésive avant de remballer l’appareil, pour le protéger en cas de chocs. 3.
Branchement électrique Branchez votre réfrigérateur à une prise de mise à la terre protégée par un fusible ayant une capacité appropriée. Important: B Le branchement doit être conforme aux normes en vigueur sur le territoire national. B La fiche de câble d’alimentation doit être facilement accessible après installation. B La tension spécifiée doit être égale à votre tension de secteur. B Les rallonges et prises multivoies ne doivent pas être utilisés pour brancher l’appareil.
Disposition et Installation Réglage de la stabilité au sol A Attention: Ne branchez jamais le A Si le réfrigérateur n’est pas stable; réfrigérateur à la prise murale au cours de l’installation. Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves. A Si la porte d’entrée de la pièce où sera installé le réfrigérateur n’est pas assez large pour laisser passer le réfrigérateur, appelez alors le service après-vente pour faire retirer les portes du réfrigérateur et le faire passer latéralement.
Réglage du jeu entre les portes supérieures C Ajustez la porte de manière appropriée à votre gré en desserrant les vis. C Fixez la porte que vous avez réglée en C Vous pouvez régler le jeu entre les portes du compartiment de réfrigération comme illustré sur les schémas. Les étagères de la porte doivent être vides pour effectuer le réglage de la hauteur. serrant les vis sans modifier la position de la porte.
Installation du filtre à eau (Dans certains modèles) Deux différentes sources d'eau peuvent être connectées au réfrigérateur pour l'alimentation en eau: l'arrivée d'eau et l'eau contenue dans une carafe. Conditions d’installation Une pompe est requise pour que l'eau de la carafe puisse être utilisée. Assurez-vous que les pièces ci-dessous ont été fournies avec votre appareil. 1. Écrou de raccordement du tuyau d'alimentation en eau à l’arrière de l’appareil.
Raccordement du tuyau de vidange à la carafe (Dans certains modèles) Pour alimenter le réfrigérateur en eau à partir d'une carafe, une pompe est nécessaire. Suivez les instructions ci-dessous après avoir raccordé une extrémité du tuyau d'alimentation en eau allant de la pompe vers le réfrigérateur tel que décrit dans la page précédente. 1. Terminez le raccordement en poussant l'autre extrémité du conduit d'eau à l'intérieur de l'arrivée du tuyau d'eau comme indiqué dans le schéma. 2.
Raccordement du tuyau d'alimentation en eau à l'arrivée d'eau (Dans certains modèles) Si vous voulez utiliser votre réfrigérateur en le raccordant au tuyau d'alimentation en eau principal, Vous aurez à raccorder une installation de valve standard ½ à l'alimentation en eau chaude de votre domicile. Si cette valve est absente de votre appareil ou si vous n’en êtes pas sûr, consultez un plombier qualifié. 1. Séparez le raccord de l’adaptateur du robinet. (Schéma A) 2.
Pour installer le filtre à eau, suivez les instructions ci-dessous, renvoyant aux schémas fournis : 1. Appuyez sur le bouton d'annulation de glace à l'écran. 3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre à eau en le faisant pivoter vers le bas. 2. Retirez le couvercle du filtre du compartiment réfrigérateur en le tirant vers l'avant. A Attention: Veillez à ce que le mode "Ice Off" soit actif avant de retirer le couvercle de dérivation.
Le filtre à eau doit être retiré tel qu’illustré sur le schéma lorsqu'il sera remplacé ou ne sera plus utilisé et le couvercle de dérivation doit être fixé. Veuillez vous assurer que le mode "Ice Off" est actif avant de le sortir. A Attention: Le filtre à eau sert à nettoyer les corps étrangers dans l’eau. En conséquence, il ne débarrasse pas celle-ci des micro-organismes. A Attention: Appuyez sur le bouton "Ice Off" avant le remplacement du filtre à eau ou l'installation du couvercle de dérivation.
Utilisation de la fontaine Avertissements Il est tout à fait normal que les premiers verres d'eau tirés du distributeur soient chauds. Dans des cas où le distributeur n'a pas été utilisé fréquemment, une quantité d'eau suffisante doit y être retirée afin d'obtenir de l'eau fraîche. 17 Socle du distributeur Les gouttes d'eau qui tombent au cours de leur utilisation, s'accumulent dans le socle du distributeur.
4 Préparation C Votre réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil. C La température ambiante de la pièce où vous installez le réfrigérateur doit être d’au moins 10°C. Faire fonctionner l’appareil sous des températures inférieures n’est pas recommandé et pourrait nuire à son efficacité.
5 Utilisation du réfrigérateur Bandeau indicateur Le bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la température sans ouvrir la porte de votre réfrigérateur. Vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton correspondant avec un doigt pour régler la température. 1 8 17 16 7 10 4 21 5 2 19 15 6 3 20 14 9 1. Bouton de réglage de température du compartiment de réfrigération 2. Bouton Eco-Extra 3. Bouton de réglage de température du compartiment de congélation 4.
1- Bouton de réglage de température du compartiment de réfrigération Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment réfrigérateur à 8, 6, 4, 2, 8... respectivement. Appuyez sur ce bouton pour définir la température souhaitée pour le compartiment du réfrigérateur. 2- Bouton Eco-Extra Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer la fonction Eco Extra.
14- Indicateur d'état de dysfonctionnement Si votre réfrigérateur ne refroidit pas correctement ou s'il y a un dysfonctionnement dans un capteur, cet indicateur sera activé. Lorsque cet indicateur est activé, l'indicateur de la température du compartiment de congélation affichera "E" et l'indicateur de température du compartiment du réfrigérateur affichera des chiffres, par ex.: "1,2,3...". Ces nombres fournissent des informations concernant le dysfonctionnement au personnel de maintenance.
Pour que le calcul de la durée d'utilisation du filtre se fasse automatiquement (Pour les appareils connectés au tuyau d'alimentation en eau principal et dotés d'un filtre) 1- Après avoir branché le réfrigérateur, appuyez simultanément sur les boutons A et B pour activer le verrouillage des commandes.
Casier à œufs Vous pouvez installer le support à oeufs sur un balconnet de la porte ou de l'intérieur que vous souhaitez. Ne placez jamais le support à oeufs dans le compartiment de congélation. Etagères coulissantes Les étagères coulissantes peuvent être basculées légèrement en les soulevant par l'avant. Vous pouvez alors les coulisser ainsi vers l'avant et l'arrière. Lorsque vous les basculez, elles reposeront sur une butée vous permettant d'atteindre les denrées placées à l'arrière de l'étagère.
Machine à glaçons Bac à glace La machine à glaçons n'est pas amovible. Un bac à glace doit être placé au bas de la machine à glaçons. Veuillez lire attentivement les précautions d'utilisation sur le bac à glace. Le bac à glace permet de recueillir les cubes de glace de la machine à glaçons. Ne versez pas d'eau dedans pour faire de la glace car cela pourrait l'endommager. Le bac à glace n'est pas prévu pour y entreposer des aliments. Attention : Ne changez pas le bac à glace de place.
Réglage du compartiment de congélation -18°C -20,-22 ou -24°C Congélation rapide -18°C ou plus froid -18°C ou plus froid Réglage du compartiment Explications de réfrigération 4°C Voici le réglage normal recommandé. Ces réglages sont recommandés lorsque la 4°C température ambiante dépasse 30 °C Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler vos denrées pendant une courte période. 4°C Le réfrigérateur retournera à son mode de fonctionnement précédent lorsque le processus sera terminé.
1. Mettre les emballages dans le congélateur aussi rapidement que possible après achat. 2. S’assurer que le contenu est étiqueté et daté. 3. Ne pas dépasser les dates « à consommer avant le » et « à consommer de préférence avant le » figurant sur l’emballage. Dégivrage Le compartiment congélateur se dégivre automatiquement. Disposition des denrées Clayettes du compartiment congélation Différentes denrées congelées comme de la viande, du poisson, des crèmes glacées, des légumes, etc.
1 2 3 4 5 6 Bac à légumes 7 27 Le bac à légumes de votre réfrigérateur a été spécialement conçu pour vous aider à conserver vos denrées au frais sans que celles-ci n'aient à perdre de leur humidité. Dans cet objectif, l’air frais circule tout autour du bac à légumes. Enlevez les balconnets de porte alignés sur le bac à légumes avant d'enlever les bacs à légumes. Vous pouvez enlever les bacs à légumes comme illustré sur le schéma.
Section centrale modulable La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'échapper. 1- Un scèllement est fourni lorsque les joints d'étanchéité qui se trouvent sur la porte se retrouvent à la surface de la section centrale modulable quand les portes du compartiment réfrigérateur sont fermées. 2- Une autre explication à l'adoption d'une section centrale modulable est que cela permet d'augmenter le volume net du compartiment de réfrigération.
Tiroir télescopique Veillez à ne pas mettre une partie de votre corps (mains, pieds, etc.) entre les parties amovibles pendant l’utilisation du tiroir afin d’éviter d’éventuelles blessures. Il est possible d'enlever la cloison qui se trouve dans le tiroir en procédant comme dans l'illustration afin de Vous pouvez enlever les tiroirs uniquement pour les nettoyer. Il n’est pas du tout possible de regrouper les tiroirs à leurs places respectives après les avoir chargé d’aliments lorsqu’ils sont retirés.
6 Entretien et nettoyage A N’utilisez jamais d’essence, de benzène B B C C B B C A ou de matériaux similaires pour le nettoyage. Nous vous recommandons de débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage. N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants, savon, produits de nettoyage domestique, détergents et cirage pour le nettoyage. Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la carrosserie du réfrigérateur et séchez-la soigneusement à l'aide d'un chiffon.
7 Solutions recommandées aux problèmes Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit. Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes. • Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue. • La température ambiante de la salle peut être élevée. Ceci est tout à fait normal. • Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été chargé de denrées alimentaires.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche. • Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en raison des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut. Vibrations ou bruits • Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge lentement. Assurez-vous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le réfrigérateur.
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico. Estimado cliente: Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de calidad, le preste un servicio eficaz. Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de utilizar el aparato, y que lo tenga a mano para futuras consultas. Este manual • Le ayudará a usar el aparato de manera rápida y segura.
ÍNDICE 1 El frigorífico 3 2 Información importante sobre seguridad 4 Finalidad prevista................................ 4 Productos equipados con dispensador de agua:............................................. 6 Seguridad infantil................................ 6 Advertencia sobre la seguridad de la salud.................................................. 6 Consejos para el ahorro de energía.... 7 Recomendaciones para el compartimento de alimentos frescos..
1 El frigorífico A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A- Compartimento frigorífico B- Compartimento congelador 1- Estante para mantequilla y quesos 2- Estantes de la puerta del compartimento refrigerador 3- Estantes de vidrio del compartimento frigorífico 4- Cubierta del difusor 5 - Lentes de iluminación 6- Sección central móvil 7- Compartimento de enfriamiento 8- Estante para botellas 9- Cajón de frutas y verduras 10- Cubitera 11- Separadores móviles 12- Dispensador de cubitos 10 11 11 12 C Las ilustraciones inclu
2 Información importante sobre seguridad Lea con atención la siguiente información. No tener en cuenta dicha información podría acarrear lesiones o daños materiales. En tal caso, las garantías y los compromisos de fiabilidad quedarían anulados. La vida útil de la unidad adquirida es de 10 años. Éste es el período durante el cual se garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto para la unidad.
• • • • • • • • • • • • No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo distintos de los recomendados por el fabricante.
• • • • • Desenchufe el frigorífico si no lo va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. Un problema en el cable de alimentación podría causar un incendio. Limpie regularmente la punta del enchufe, ya que de lo contrario puede provocar un incendio. El frigorífico podría moverse si los pies no están adecuadamente asentados en el suelo. Fijar adecuadamente los pies del frigorífico en el suelo puede ayudar a evitar que se mueva. Cuando transporte el frigorífico, no lo aferre del asa de la puerta.
Consejos para el ahorro de energía • • • • • • • No deje las puertas del frigorífico abiertas durante periodos largos de tiempo. No introduzca alimentos o bebidas calientes en el frigorífico. No sobrecargue el frigorífico, ya que entorpecería la circulación del aire en su interior. No instale el frigorífico de forma que quede expuesto a la luz solar directa o cerca de aparatos que irradien calor tales como hornos, lavavajillas o radiadores. Procure depositar los alimentos en recipientes cerrados.
3 Instalación C Recuerde que el fabricante declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de las instrucciones de este manual. Cuestiones a considerar a la hora de transportar el frigorífico 1. El frigorífico debe estar vacío y limpio antes de proceder a su transporte. 2. Los estantes, accesorios, el cajón de frutas y verduras, etc., deben sujetarse con cinta adhesiva antes de embalar el frigorífico para evitar que se muevan. 3.
Conexiones eléctricas Conecte el frigorífico a una toma de corriente provista de conexión a tierra y protegida por un fusible de la capacidad adecuada. Importante: B La conexión debe cumplir con las normativas nacionales. B El enchufe de alimentación debe ser fácilmente accesible tras la instalación. B La tensión especificada debe corresponder a la tensión de la red eléctrica. B No utilice alargaderas o bases de enchufe para conectar el aparato.
Colocación e instalación Ajuste del equilibrio A Precaución: Nunca enchufe el frigorífico A Si su frigorífico no está equilibrado: en la toma de corriente durante su instalación. Existe peligro de lesiones graves e incluso de muerte. A Si la puerta de entrada a la estancia donde va a instalar el frigorífico no es lo suficientemente ancha como para permitir su paso, solicite al servicio técnico que retire las puertas del frigorífico y lo pase de lado a través de la puerta. 1.
Ajuste de la separación entre la puerta superior C Ajuste la puerta según precise aflojando los tornillos. C Fije la puerta que acaba de ajustar C Se puede ajustar la separación entre las puertas de la manera mostrada en las ilustraciones. Vacíe las estanterías de las puertas antes de ajustar la altura de las puertas. apretando los tornillos sin cambiar la posición de la puerta.  C Con la ayuda de un destornillador, retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior de la puerta que desea ajustar.
Instalación del filtro de agua (en algunos modelos) Se pueden conectar al refrigerador dos tipos de fuentes de suministro de agua: la red de suministro de agua fría de su hogar y un depósito. Requisitos de instalación En este último caso será preciso utilizar una bomba para el suministro de agua. Compruebe que las siguientes piezas se le hayan suministrado junto con el frigorífico. 1. Pieza para la conexión de la tubería de agua a la parte posterior del aparato.
C Importante: No debería ser necesario apretar la pieza de conexión con una herramienta para lograr un acople hermético. En caso de observar pérdidas, apriete la pieza de conexión mediante una llave inglesa o unos alicates. Conexión de la manguera de agua al depósito (en algunos modelos) Para que el frigorífico reciba el suministro de agua de un depósito será necesario disponer de una bomba.
Conexión de la tubería de agua a la red de suministro de agua fría (en algunos modelos) Si desea utilizar el frigorífico conectándolo a la red de suministro de agua fría, deberá conectar un racor de válvula estándar de 1/2" a la red de suministro de agua fría de su hogar. En caso de que esta válvula no esté presente o bien si tiene alguna duda al respecto, consulte a un fontanero cualificado. 1. Separe la pieza de conexión del adaptador de grifo. (Figura A) 2.
1. Pulse el botón de cancelación de hielo en la pantalla. 2. Retire la cubierta del filtro del compartimento frigorífico tirando de ella hacia delante. 3. Retire la cubierta de derivación del filtro de agua girándola hacia abajo. A Precaución: Asegúrese de que el modo de cancelación de hielo esté activado antes de retirar la cubierta de derivación. 15 Nota: Es normal que tras retirar la cubierta se produzca un ligero goteo. 4.
Debe asegurarse de que el modo de cancelación de hielo está activado antes de retirar el filtro. A Precaución: El filtro de agua sirve para eliminar algunas partículas extrañas del agua. No purifica el agua de microorganismos. A Precaución: El botón de cancelación de hielo debe estar siempre pulsado durante la operación de sustitución del filtro de agua o la instalación de la cubierta de derivación.
Uso de la fuente de agua Bandeja de derramamiento Avisos Es normal que los primeros vasos de agua servidos por el dispensador estén calientes. Si el dispensador no se ha utilizado con frecuencia, para obtener agua fría deberá extraerse primero cierta cantidad de agua de él. 17 Las gotas de agua que se desprenden durante el uso del dispensador se recogen en la bandeja de derramamiento.
4 Preparación C El frigorífico debe instalarse dejando una separación no inferior a 30 cm respecto a fuentes de calor tales como quemadores, hornos, calefacciones o estufas y no inferior a 5 cm con respecto a hornos eléctricos, evitando asimismo su exposición directa a la luz solar. C La temperatura ambiente de la estancia donde instale el frigorífico no debe ser inferior a 10 ºC. A temperaturas inferiores, el frigorífico puede ver reducida su eficacia.
5 Uso del frigorífico Panel indicador Este panel indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. Basta con que pulse el botón pertinente. 1 8 17 16 7 10 4 21 5 2 19 15 6 3 20 14 9 1. Botón de ajuste de temperatura del compartimento frigorífico 2. Botón Eco Extra 3. Botón de ajuste de la temperatura del compartimento congelador 4. Botón de enfriamiento rápido 5. Botón de función de vacaciones 6. Botón de congelación rápida 7.
1- Botón de ajuste de temperatura del compartimento frigorífico Pulse este botón para ajustar la temperatura del compartimento frigorífico a 8, 6, 4, 2 ºC, nuevamente 8 ºC, etc. Pulse este botón para ajustar la temperatura que desee para el compartimento frigorífico. 2- Botón Eco Extra Pulse brevemente este botón para activar la función Eco Extra.
13- Indicador del modo ahorro Indica que el frigorífico está funcionando en modo de eficiencia energética. Este indicador estará activo si la temperatura del compartimento congelador se fija en -18 ºC o bien se está realizando un proceso de enfriamiento energéticamente eficiente mediante la función Eco-Extra. 14- Indicador de error Este indicador se activará si su frigorífico no enfría adecuadamente o si hay un fallo en el sensor.
Cómo hacer que el tiempo de uso del filtro se calcule automáticamente (Para aparatos conectados a la red de suministro de agua y dotados de filtro) 1- Tras enchufar el frigorífico, pulse los botones A y B a la vez para activar el bloqueo de las teclas. A A B B 2- A continuación, pulse los botones Eco-Extra (1), Ajuste de temperatura del compartimento frigorífico (2), Enfriamiento rápido (3) y Ajuste de temperatura del compartimento congelador (4) consecutivamente.
Huevera Puede instalar la huevera en la puerta o el estante que desee. Nunca deposite la huevera en el compartimento congelador. Estantes deslizantes Los estantes deslizantes se abren y cierran elevando ligeramente el frente y tirando hacia delante y hacia atrás. Cuando se tira de ellos, tienen un tope que le permite alcanzar los alimentos situados en la parte trasera del estante; vuelva a tirar del estante tras elevarlo ligeramente hasta el segundo tope para moverlo de nuevo.
1 2 3 4 5 6 Cajón de frutas y verduras 7 24 El cajón de frutas y verduras de su frigorífico está especialmente diseñado para mantener la frescura de sus vegetales sin que pierdan su humedad natural. Con este fin, alrededor del cajón de frutas y verduras circula aire frío. Antes de retirar los cajones de frutas y verduras, retire los estantes de las puertas que estén a la altura de dichos cajones. Puede retirar los cajones de frutas y verduras tal y como se muestra en la ilustración.
Sección central móvil La sección central móvil tiene la función de evitar que el aire frío del interior de su frigorífico salga al exterior. 1- Las juntas de la puerta cuando, al cerrar puertas del compartimento frigorífico, crean un sello al hacer presión contra la superficie de la sección central móvil. 2- Otra razón por la cual su frigorífico dispone de una sección central móvil es que incrementa el volumen neto del compartimento frigorífico.
Cajón telescópico Procure que ninguna parte de su cuerpo (manos, pies, etc.) quede atrapada entre las partes móviles cuando el cajón esté en movimiento con el fin de evitar cualquier lesión. Puede retirar la partición del cajón de la forma que se indica en la ilustración para su limpieza. Retire los cajones únicamente para limpiarlos. Los cajones no se pueden colocar en su lugar tras retirarlos y cargarlos con alimentos.
Dispensador de cubitos Cubitera El dispensador de cubitos no puede extraerse. La cubitera debe estar situada en la parte inferior del dispensador de cubitos. Lea atentamente las advertencias que se indican en la cubitera. La cubitera se usa para recoger los cubitos fabricados por el dispensador. No vierta agua en él ya que podría romperse. La cubitera no debe usarse para almacenar alimentos. Advertencia: No cambie la ubicación de la cubitera.
Ajuste del compartimento congelador -18°C Ajuste del compartimento frigorífico 4°C -20, -22 o -24 °C 4°C Congelación rápida Explicaciones Estos son los valores de uso recomendados. Se recomiendan estos valores cuando la temperatura ambiente rebase los 30 ºC. Se utiliza para congelar los alimentos rápidamente. El frigorífico volverá a su modo de funcionamiento previo una vez finalizado el proceso.
1. Coloque los paquetes de alimentos congelados en el congelador lo antes posible tras su compra. 2. Asegúrese de que todos los contenidos tengan etiqueta y fecha. 3. Respete las fechas de caducidad indicadas en los envases. Deshielo El compartimento del congelador se deshiela de manera automática. Colocación de los alimentos Estantes del compartimento congelador Alimentos congelados diversos tales como carnes, pescados, helados, verduras, etc.
6 Mantenimiento y limpieza A No utilice nunca gasolina, benceno o sustancias similares para la limpieza. B Le recomendamos desenchufar el aparato antes de proceder a su limpieza. B No utilice para la limpieza instrumentos afilados o sustancias abrasivas, jabones, limpiadores domésticos, detergentes ni ceras abrillantadoras. C Limpie el exterior del frigorífico con agua tibia y séquelo con un paño.
7 Sugerencias para la solución de problemas Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Ello puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de las características mencionadas no estén presentes en su aparato. El frigorífico no funciona • ¿Está el frigorífico correctamente enchufado? Inserte el enchufe en la toma de corriente.
El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos prolongados. • Puede que su nuevo congelador sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto es perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan durante más tiempo. • Puede que la temperatura ambiente de la estancia sea alta. Esto es perfectamente normal. • Es posible que haya enchufado el frigorífico o bien lo haya cargado de alimentos recientemente.
El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incrementa cuando el frigorífico está en marcha. • El rendimiento del frigorífico puede cambiar en función de las variaciones en la temperatura ambiente. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería. Vibraciones o ruidos. • El suelo no está nivelado ni es firme. El frigorífico oscila al moverlo lentamente. Compruebe que el suelo esté nivelado y que sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
Molimo da prvo pročitate ovo uputstva za upotrebu! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam ovaj proizvod, koji je proizveden u savremenim fabrikama i koji je prošao najstrože kontrole kvaliteta, dugo i efikasno služiti. Zato vam preporučujemo da pažljivo pročitate kompletno uputstvo za upotrebu vašeg proizvoda pre nego što počnete da ga koristite, a uputstvo sačuvajte tako da vam uvek bude pri ruci ako vam zatreba. Ovo uputstvo za upotrebu • će vam pomoći da svoj uređaj koristite efikasno i na siguran način.
SADRŽAJ 1 Frižider 3 2 Važna bezbednosna upozorenja 4 Namena............................................. 4 Za proizvode sa dozatorom za vodu;.. 6 Bezbednost dece............................... 6 HCA upozorenje................................. 6 Za uštedu energije.............................. 6 Preporuke za odeljak za svežu hranu.. 7 3 Instalacija 8 Šta treba da se ima na umu prilikom ponovnog transporta frižidera............. 8 Pre uključivanja frižidera......................
1 Frižider A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B AB12- Odeljak frižidera Odeljak zamrzivača Polica za puter i sir Police na vratima odeljka frižidera 3- Staklene police odeljka frižidera 4- Poklopac za svetlo 5- Staklo za svetlo 6- Pokretan srednji deo 7- Odeljak za hlađenje 8- Polica za flaše 9- Odeljak za povrće 10-Posuda za led 11-Pokretni separatori 12-Ledomat 10 11 11 12 C Brojke iz ovog priručnika su šematske i možda ne odgovaraju tačno vašem proizvodu.
2 Važna bezbednosna upozorenja Pročitajte sledeće informacije. Nepoštovanje ovih informacija može dovesti do povreda ili materijalnih šteta. U suprotnom se gubi pravo na garanciju i odgovornost proizvođača. Vek trajanja uređaja koji ste kupili je 10 godina. To je period u kome će biti dostupni rezervni delovi za uređaj da bi radio na opisani način.
• Nikad ne čuvajte sprejove koji sadrže zapaljive i eksplozivne supstance u frižideru. • Nemojte da koristite mehanička ili druga sredstva u cilju ubrzanja procesa odleđivanja aparata, osim sredstava preporučenih od strane proizvođača. • Ovaj proizvod nije namenjen za upotrebu od strane lica sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ako nisu pod nadzorom ili obučeni za rukovanje od strane lica koje je odgovorno za njihovu bezbednost.
• Ako frižider nećete da koristite duže vreme, isključite ga iz struje. Mogući problem u kablu za napajanje može prouzrokovati požar. • Terminale električnog utikača treba redovno čistiti da ne bi došlo do požara. • Frižider se može pomerati ako podesive nožice ne stoje stabilno na podu. Pravilno učvršćivanje podesivih nožica na podu može sprečiti pomeranje frižidera. • Kada prenosite frižider, ne držite ga za ručicu na vratima. Inače mogu da se odvali.
Preporuke za odeljak za svežu hranu • Pazite da hrana ne dođe u dodir sa senzorom temperature u odeljku za svežu hranu. Da bi se u odeljku za svežu hranu održača idealna temperatura skladištenja, hrana ne sme da blokira senzor. • Ne stavljajte vruću hranu u aparat. food MILK juice etc. temperature sensor MILK juice etc.
3 Instalacija C Molimo da imate na umu da proizvođač neće biti odgovoran ako se ne pridržavate informacija iz priručnika. Šta treba da se ima na umu prilikom ponovnog transporta frižidera 1. Vaš frižider mora da se isprazni i očisti pre bilo kakvog transporta. 2. Pre ponovnog pakovanja, police, dodaci, odeljak za voće i povrće, itd. u vašem frižideru moraju dobro da se pričvrste lepljivim trakama da se ne bi tresli. 3.
Odlaganje dotrajalog frižidera u otpad B Specificirani napon mora da bude jednak naponu vaše elektro mreže. B Produžni kablovi i višestruke utičnice ne smeju se koristiti za priključivanje. B Oštećeni kabl za napajanje mora da zameni kvalifikovani električar. B Aparat se ne sme uključivati dok se ne popravi! Postoji opasnost od električnog udara! B Upozorenje za električni napon. Odlaganje pakovanja AMaterijali za pakovanje mogu biti opasni za decu.
Postavljanje i instalacija Podešavanje ravnoteže poda A Oprez: Nikad ne uključujte frižider u zidnu utičnicu za vreme instalacije. Inače može da dođe do rizika od smrti ili ozbiljne povrede. A Ako je vaš frižider neuravnotežen; 1- Ventilacioni poklopac se uklanja odvijanjem šrafova kako je pokazano na slici pre procedure. Frižider možete uravnotežiti okretanjem prednjih nožica kao što je ilustrovano na slici.
Podešavanje praznine između gornjih vrata C Podesite vrata po vašoj želji otpuštanjem šrafova. C Pričvrstite vrata koja ste podesili zatezanjem šrafova bez menjanja položaja vrata.  C Možete podesiti prazninu između vrata odeljka frižidera kao što je prikazano na slikama. Police vrata treba da budu prazne prilikom podešavanja visine vrata. C Pomoću šrafcigera, uklonite šraf poklopca gornje šarke vrata koja želite da podesite. C Zamenite poklopac šarke i pritegnite šrafom.
Instalacija filtera za vodu (kod nekih modela) Na frižider se mogu povezati dva različita izvora vode radi snabdevanja vodom: hladna voda iz vodovoda i voda iz boce. Instalacioni zahtevi Za korišćenje vode iz boce treba koristiti pumpu. Proverite da li su svi navedeni delovi isporučeni uz vaš uređaj. 1. Spojnica za spajanje cevi za vodu na zadnju stranu aparata. (Ako ne odgovara, obezbedite je u najbližem ovlašćenom servisu.) 2.
C Napomena 1: Ne smete da zavrćete spojnicu alatom da biste zatvorili vodu. U slučaju isticanja, koristite ključ ili par klešta da biste zavrnuli spojnicu. Spajanje creva za vodu sa bocom (kod nekih modela) Da biste priključili vodu iz boce na frižider potrebna je pumpa. Pratite dole navedena uputstva pošto jedan kraj cevi za vodu koji izlazi iz pumpe spojite na frižider kao što je opisano na prethodnoj strani. 1.
Spajanje cevi za vodu na instalaciju hladne vode (kod nekih modela) Ako želite da koristite frižider koji se priključuje na vodovodnu cev, moraćete da povežete standardni 1/2-inčni ventil na vodovodnu cev u kući. U slučaju da ventil nije prisutan ili ako niste sigurni, javite se kvalifikovanom vodoinstalateru. 1. Odvojite spojnicu sa adaptera slavine. (Slika A) 2. Montirajte adapter slavine na fiting ventila od 1/2 inča kao što je prikazano na slici. (Slika B) 3.
1. Pritisnite taster za otkazivanje leda na displeju. 2. Skinite poklopac filtera u odeljku frižidera tako što ćete ga povući prema sebi. 3. Izvadite poklopac preusmerivača filtera za vodu okretanjem u smeru nadole. A Oprez: Pazite da je režim "Led isključen" aktivan pre nego što izvadite poklopac preusmerivača. 15 Napomena: Normalno je da nekoliko kapi vode padne kad se izvadi poklopac. 4.
A Oprez: Filter za vodu služi za C U slučaju da pritisak vode padne čišćenje stranih tela u vodi. On ne može da pročisti vodu od mikroorganizama. A Oprez: Taster "Led isključen" će uvek biti pritisnut za vreme zamene filtera za vodu ili instalacije poklopca preusmerivača. ispod 1 bara ili ako se koristi boca, onda mora da se koristi pumpa. C Sistem vode frižidera mora da se poveže na vodovod. Ne sme da se spaja na toplu vodu. C Voda ne može da se dobije na početku rada frižidera.
Upotreba izvora vode Tacna za proliveno Upozorenja Normalno je da prvih nekoliko čaša vode uzetih iz dozatora bude toplo. U slučajevima kad se dozator vode ne koristi često, da bi se dobila sveža voda mora se odliti dovoljna količina vode iz dozatora. 17 Kapi vode koje padaju za vreme upotrebe se sakupljaju u tacni za proliveno. Možete ukloniti posudu za prikupljanje vode tako što ćete je povući prema sebi ili pritisnuti njenu ivicu (u zavisnosti od modela).
4 Priprema C Vaš frižider treba da se ugradi C C C C C najmanje 30 cm dalje od izvora toplote kao što su ringle, rerne, centralno grejanje i šporeti i bar 5 cm dalje od električnih rerna i ne treba da se stavi tamo gde je izložen direktnoj sunčevoj svetlosti. Temperatura okoline sobe gde ste ugradili svoj frižider treba da bude najmanje 10°C. Rad s Vašim frižiderom pod uslovima hlađenja drugačijim od ovih se ne preporučuje s obzirom na efikasnost.
5 Upotreba Vašeg frižidera Tabla sa indikatorima Ovaj senzorski kontrolni indikator vam omogućava podešavanje temperature bez otvaranja vrata frižidera. Samo dodirnite prstom odgovarajući taster da biste podesili temperaturu. 1 8 17 16 7 10 4 21 5 2 19 15 6 3 20 14 9 1. Taster za podešavanje temperature odeljka frižidera 2. Taster Eco-Ekstra 3. Dugme za podešavanje temperature odeljka zamrzivača 4. Taster za brzo hlađenje 5. Taster za funkciju godišnjeg odmora 6.
1. Taster za podešavanje temperature odeljka frižidera Pritiskajte ovo dugme da biste podesili temperaturu u odeljku frižidera na 8, 6, 4, 2, 8.... Pritiskajte ovo dugme da biste podesili željenu temperaturu u odeljku frižidera. 2. Taster Eco-Ekstra Kratko pritisnite taster da biste aktivirali funkciju Eco Extra. 3. Taster za podešavanje temperature odeljka zamrzivača Pritiskajte ovo dugme da biste podesili temperaturu u odeljku za zamrzavanje na -18, -20, -22, -24, -18...
14. Indikator statusa greške Ako vaš frižider ne hladi na odgovarajući način ili ako je senzor u kvaru, ovaj indikator će se aktivirati. Kada je ovaj indikator aktivan, indikator temperature odeljka zamrzivača će prikazati "E" i indikator temperature odeljka frižidera će prikazati brojeve kao na primer "1,2,3…". Ovi brojevi na indikatoru daju ovlašćenim serviserima informacije o grešci. 15. Indikator zaključavanja tastera Koristite ovu funkciju ako ne želite da se podešavanje temperature frižidera menja.
Šta treba uraditi da bi se vreme trajanja filtera automatski izračunavalo (Za proizvode povezane na vodovodnu cev i opremljene filterom) 1- Nakon uključivanja frižidera, pritisnite tastere A i B istovremeno da biste aktivirali zaključavanje tastera. A A B B 2- Zatim pritisnite tastere Eco-Extra (1), podešavanje temperature odeljka frižidera (2), brzo hlađenje (3) i podešavanje temperature odeljka zamrzivača (4).
Stalak za jaja Možete da stavite držač na jaja u željenu policu vrata ili tela. Nikad ne stavljajte držač jaja u odeljak zamrzivača Pomične police Klizeće police mogu da se izvlače s prednje strane ako se malo podignu i pomeraju napred-nazad. One dolaze do graničnika ako ih povlačite prema napred da biste uzeli hranu koja se nalazi na dnu police; ako se prilikom povlačenja malo podigne nagore kod drugog graničnika, polica će se osloboditi.
1 2 3 4 5 6 Odeljak za povrće 7 Odeljak za voće i povrće vašeg frižidera je specijalno dizajniran za održavanje svežine vašeg povrća bez gubljenja vlage. Za ovu namenu, dolazi do cirkulacije hladnog vazduha oko odeljka za povrće. Uklonite police vrata koje su poravnate sa odeljkom za povrće pre nego što uklonite odeljke za povrće. Odeljke za povrće možete ukloniti kao što je prikazano na slici.
Pokretan srednji deo Pokretni srednji deo ima namenu da sprečava izlazak hladnog vazduha iz frižidera napolje. 1- Obezbeđena je izolacija kada zaptivači na vratima naležu na površinu pokretnog srednjeg dela dok su vrata odeljka frižidera zatvorena. 2- Drugi razlog što je frižider opremljen pokretnim srednjim delom je taj što on povećava neto zapreminu odeljka frižidera. Standard srednji odeljci zauzimaju zapreminu u frižideru koja se ne može iskoristiti.
Teleskopska fioka Dvostruki rashladni sistem: Obratite pažnju da ne uvučete delove tela kao što su ruke, noge i sl. između pokretnih delova dok je fioka u upotrebi kako bi izbegli povrede. Možete ukloniti pregradu u fioci kao što je ilustrovano kada želite da je očistite. Fioke možete ukloniti samo radi čišćenja. Moguće je grupisati fioke na njihovim mestima nakon što ih napunite hranom kada su uklonjene.
Ledomat Posuda za led Ledomat se ne može skidati. Mora postojati posuda za led na dnu ledomata. Pažljivo pročitajte upozorenja na posudi za led. Posuda za led se koristi za prikupljanje leda iz ledomata. Ne sipajte vodu u nju da bi se stvorio led jer se može polomiti. Posuda za led se ne koristi za čuvanje hrane. Upozorenje: Ne menjajte lokaciju posude za led.
-18°C Podešavanje odeljka frižidera 4°C -20,-22 ili -24°C 4°C Podešavanje odeljka zamrzivača Brzo zamrzavanje 4°C -18°C ili hladnije 2°C -18°C ili hladnije Brzo hlađenje Objašnjenja Ovo je normalno preporučeno podešenje. Ova podešenja su preporučena kad temperatura okoline pređe 30°C. Koristite kada želite da zamrznete hranu za kratko vreme. Vaš frižider će da se vrati na prethodni režim kad proces bude gotov.
Informacije o dubokom smrzavanju Odmrzavanje Odeljak frižidera se odmrzava automatski. Stavljanje hrane Police odeljka zamrzivača Razna smrznuta hrana kao što su meso, riba, sladoled, povrće itd.
6 Čišćenje i održavanje A Nikada ne koristite naftu, benzen ili slične materijale u svrhu čišćenja. B Preporučujemo da pre čišćenja isključite uređaj iz struje. B Za čišćenje nikad nemojte da koristite oštre alate ili abrazivne materije, sapun, sredstva za čišćenje domaćinstava, deterdžente ili vosak za poliranje. C Za čišćenje frižidera, koristite mlaku vodu i osušite ga brisanjem.
7 Preporučena rešenja problema Pregledajte ovu listu pre zvanja servisa. To može da Vam uštedi vreme i novac. Ova lista uključuje česte probleme do kojih ne dolazi zbog neadekvatne izrade ili upotrebe materijala. Neke funkcije, koje su ovde opisane, možda ne postoje kod vašeg proizvoda. Frižider ne radi. • Da li je frižider uključen u struju? Utaknite utikač u zidnu utičnicu. • Da li je pregoreo osigurač utičnice na koju je spojen frižider ili je pregoreo glavni osigurač? Proverite osigurač.
Frižider radi stalno ili dugo. • Vaš novi proizvod je možda širi od prethodnog. To je potpuno normalno. Veliki frižideri rade duže vreme. • Temperatura okoline u sobi može da bude visoka. To je potpuno normalno. • Frižider je možda nedavno uključen ili je napunjen hranom. Potpuno hlađenje frižidera može da traje nekoliko sati duže. • U frižider su možda nedavno stavljene veće količine vruće hrane. Vruća hrana izaziva duži rad frižidera dok se ne postigne sigurna temperatura čuvanja.
Buka u toku rada se povećava kad frižider radi. • Radne karakteristike frižidera se mogu menjati u skladu sa promenama temperature okoline. To je normalno i nije greška. Vibracije ili buka. • Pod nije ravan ili je slab. Frižider se ljulja kad se polako pomera. Pobrinite se da je pod ravan i dovoljno jak da može da nosi frižider. • Buku mogu izazivati i stvari koje su stavljene na frižider. Stvari treba skloniti sa vrha frižidera.
Прочитајте го ова упатство прво! Почитуван кориснику, Се надеваме дека овој производ којшто е произведен во модерна фабрика и проверен според многу прецизни процедури за проверка на квалитетот, ќе ви овозможи ефективна услуга. Затоа, препорачуваме внимателно да го прочитате целото упатство за производот пред употреба и да го чувате при рака за идни осврти. Ова упатство • Ќе ви помогне да го користите апаратот на брз и безбеден начин. • Прочитајте го упатството пред да го поставите и вклучите производот.
СОДРЖИНА 1 Ладилник 3 4 Подготовка 18 2 Важни безбедносни предупредувања 4 5 Употреба на ладилникот 19 Наменета употреба.......................... 4 Кај производи со диспензер за вода................................................... 6 Безбедност за деца......................... 6 HCA-Предупредување..................... 6 Работи што треба да ги направите за штедење енергија....................... 7 Препораки за одделот за свежа храна.................................................
1 Ладилник A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B AБ12- Оддел на ладилникот Оддел на замрзнувачот Полица за путер и сирење Полици на вратата во одделот на ладилникот 3- Стаклени полици во одделот на ладилникот 4- Капак на дифузерот 5- Леќа за осветлување 6- Менлива средна секција 7- Оддел за разладување 8- Полица за шишиња 9- Свежа храна 10- Кутија за мраз 11- Поместувачки разделници 12- Создавач за мраз 10 11 11 12 C Сликите што се прикажани во ова упатство за употреба се шематски и може да не соодветствуваат точно
2 Важни безбедносни предупредувања Прочитајте ги следните информации. Непочитувањето на овие информации може да предизвика повреди или материјална штета. И гаранцијата и заложбите за доверливост нема да бидат важечки. Работниот век на купениот производ е 10 години. Во текот на овој период треба да се чуваат потребните резервни делови за да може да работи производот како што е опишано.
• • • • • • • • • • • • • • Не влечете го кабелот кога го вадите приклучокот. Поставете ги пијалаците со повисоки затворувачи вертикално и убаво затворени. Никогаш не чувајте конзерви под притисок што содржат запаливи и експлозивни супстанци во ладилникот. Не користете механички уреди или други средства за забрзување на процесот на одмрзнување, освен оние што ги препорачува производителот.
• • • • • • Вакцините, лековите што се осетливи на топлина, истражувачките материјали и слично не смее да се чуваат во ладилникот бидејќи бараат прецизна температура. Ладилникот треба да се исклучи од струја ако не се користи долго време. Можен проблем со кабелот може да предизвика пожар. Клемите на приклучокот треба да се чистат редовно. Во спротивно, може да предизвикаат пожар. Ладилникот може да се мрда ако прилагодливите ногарки не се правилно поставени на подот.
Работи што треба да ги направите за штедење енергија Препораки за одделот за свежа храна • Не држете ги вратите на ладилникот отворени подолг период. • Не ставајте топли пијалаци или храна во ладилникот. • Не преоптоварувајте го ладилникот со што ќе се попречи циркулацијата на воздухот во внатрешноста. • Не поставувајте го ладилникот под директна сончева светлина или близу до уреди што зрачат топлина како што се печка, машина за миење садови или радијатори.
3 Поставување C Имајте предвид дека производителот нема да биде одговорен ако не се почитуваат информациите коишто се дадени во упатството за работа. Работи што треба да се имаат во предвид кога го транспортирате ладилникот 1. Ладилникот мора да се испразни и исчисти пред каков било транспорт. 2. Полиците, дополнителната опрема, фиоките и сл. во ладилникот мора безбедно да се зацврстат со лента за лепење за да се спречи нишање пред повторно пакување. 3.
B Поврзувањето мора да биде B B B B B B усогласено со државните регулативи. Приклучокот на кабелот за напојување мора да биде лесно достапен по приклучувањето. Посочениот напон мора да биде еднаков на напонот на напојувањето. Не смее да се користат продолжни кабли и приклучоци со повеќе влезови. Квалификуван електричар мора да го замени оштетениот кабел за напојување. Уредот не смее да работи пред да се поправи! Постои ризик од електричен удар! Предупредување за електричниот напон.
Поставување и поврзување A Внимание: Никогаш не вклучувајте го ладилникот на ѕиден приклучок за време на поставувањето. Инаку, може да има ризик од смрт или сериозна повреда. A Ако влезната врата на просторијата каде што треба да се смести ладилникот не е доволно широка за да може тој да помине, тогаш повикајте го овластениот сервис да ги извади вратите на ладилникот и тогаш, поминете го ладилникот низ вратата странично. 1. Поставете го ладилникот на место кое овозможува лесна употреба. 2.
Прилагодување на процепот меѓу горната врата C Прилагодете ја вратата соодветно како што сакате со разлабавување на шрафовите. C Фиксирајте ја вратата што ја C Може да го прилагодите процепот меѓу вратите на одделот на ладилникот како што е посочено на сликите. Полиците на вратите треба да се празни кога ќе ја прилагодувате висината на вратата. прилагодивте со затегнување на шрафовите без да ја менувате позицијата на вратата.
Поставување филтер за вода (кај некои модели) Два различни видови извори на вода може да се поврзат за ладилникот за довод на вода: довод на ладна вода од водовод и вода од бокал. Побарувања при поврзување Треба да се користи пумпа за употреба на водата од бокал. Проверете дали деловите што се посочени подолу се доставени заедно со ладилникот. 1. Спојка за поврзување на водоводното црево за задниот дел на уредот. (Ако не соодветствува, обезбедете ја од најблискиот овластен сервис.) 2.
C Забелешка 1: Не треба да ја затегнувате спојката со алатка за да постигнете цврсто поврзување. Употребете рачвест клуч или клешти за затегнување на спојката во случај на протекување. Поврзување на водоводно црево за бокалот (кај некои модели) Потребна е пумпа за поврзување вода за ладилникот од бокал. Следете ги упатствата подолу по поврзување на едниот крај на водоводното црево што излегува од пумпата за ладилникот како што е објаснето на претходната страница. 1.
Поврзување на водоводното црево за довод на ладна вода (кај некои модели) Ако сакате да го користите ладилникот со поврзување со довод на ладна вода, мора да поврзете стандарден дихтунг од 1/2“ за поврзување на вентилот за довод на ладна вода во куќата. Ако овој вентил не постои или кога не сте сигурни, консултирајте се со водоинсталатер. 1. Одвојте ја спојката од адаптерот на чешмата. (слика А) 2. Поставете адаптер за чешма до дихтунг на вентил од 1/2“ како што е прикажано на сликата. (слика Б) 3.
A Внимание: Проверете дали има стандарден вентил 1/2” поврзан за довод на ладна вода и е затворен докрај. Следете ги инструкциите подолу следејќи ги соодветните броеви за да го наместите филтерот за вода: 1. Притиснете го копчето за откажување мраз на екранот. 2. Извадете го капакот на филтерот во одделот на ладилникот со повлекување напред. 3. Извадете го капакот на филтерот за премостување на водата со вртење надолу.
Филтерот за вода мора да се извади како што е прикажано на сликата кога ќе треба да се смени или кога повеќе нема да се користи и мора да се поврзе капак за премостување. Мора да се направи кога режимот „без мраз“ е активен пред да се извади. A Внимание: Филтерот за вода ги чисти страните честички во водата. Не ја прочистува водата од микроорганизми. A Внимание: Копчето за „без мраз“ мора секогаш да се притисне при замена на филтерот за вода или при поставување на капакот на премостувањето.
Тацна за истурање Употреба на фонтаната за вода Предупредувања Нормално е првите неколку чаши вода што ќе се земат од диспенсерот да бидат топли. Во случај кога диспенсерот за вода нема да се користи често, мора да се испушта доволно вода од диспенсерот за да се добие свежа вода. 17 Капките вода што капат при употреба се акумулираат во тацната за истурање. Може да ја извадите табаката за пролевање со повлекување кон себе или со притисок врз рабовите (зависно од моделот).
4 Подготовка C C C C C C Ладилникот треба да се постави на најмалку 30 цм. оддалеченост од извори на топлина, како што се камини, фурни, централно греење и печки и најмалку 5 цм. оддалеченост од електрични печки и не смее да се изложува на директна сончева светлина. Амбиенталната температура во просторијата каде што ќе го поставите ладилникот мора да биде најмалку 10°C. Не се препорачува работа на ладилникот под уреди за ладење затоа што ја попречува неговата ефикасност.
5 Употреба на ладилникот Панел со индикатори Панелот со индикаторите за контролата на допир ви овозможува да ја поставите температурата без да ја отворате вратата на ладилникот. Само допрете го соодветното копче со прстот за да ја поставите температурата. 1 8 17 16 7 10 4 21 5 2 19 15 6 3 20 14 9 1. Копче за поставување на температурата во одделот на ладилникот 2. Копче за дополнителна еко-заштита 3. Копче за поставување температура во одделот на замрзнувачот 4. Копче за брзо ладење 5.
1. Копче за поставување на температурата во одделот на ладилникот Притиснете го ова копче и поставете ја температурата во ладилникот на 8, 6, 4, 2, 8... по потреба. Притиснете го ова копче за да ја поставите саканата температура за одделот на ладилникот. 2. Копче за дополнителна еко-заштита Притиснете го ова копче за да ја активирате функцијата за дополнителна еко-заштита. 3.
13. Индикатор за режимот за економичност Посочува дека ладилникот работи во режим за економичност. Овој индикатор ќе се активира ако температурата во одделот на ладилникот е поставена на 118 или ако се извршува енергетски ефикасно ладење заради функцијата за дополнителна еко-заштита. 14. Индикатор за статусот на грешката Овој индикатор ќе се активира ако ладилникот не лади соодветно или има дефект на сензор.
Постапки што треба да ги направите за да може автоматски да се пресметува времето за употреба на филтерот (За производи поврзани со главниот довод на вода и опремени со филтер) 1- По вклучување на ладилникот, притиснете ги копчињата А и Б истовремено за да ја активирате блокадата за копчињата.
Тацна за јајца Може да го ставите држачот за јајца на саканата полица на вратата или во внатрешноста. Никогаш не ставајте го држачот за јајца во одделот на замрзнувачот. Главни полици на лизгање Главните полици може да се извлекуваат со делумно подигнување нагоре однапред и да се движат напред и назад. Допираат до граничник кога се влечат напред за да се овозможи храната да се смести одзади на полицата. Кога ќе се повлече откако делумно ќе се подигне на вториот граничник, полицата се ослободува.
1 2 3 4 5 6 Свежа храна 7 Фиоката за свежа храна во ладилникот е специјално дизајнирана за да го одржува зеленчукот свеж без да се загуби влажноста. За таа цел, ладен воздух циркулира околу фиоката. Извадете ги полиците на вратата што се порамнет со фиоката пред да ја извадите и неа. Може да ги извадите фиоките за свежа храна како што е прикажано на сликата.
Менлива средна секција Менливата средна секција е наменета да спечи ладниот воздух во ладилникот да излегува надвор. 1- Гумата на вратата се залепува кога ќе ја допре површината на менливата средба секција при затворање на вратата. 2- Другата причина зашто овој ладилник има менлива средна секција е да се зголеми нето волуменот во одделот на ладилникот. Стандардните средни секции заземаат неупотреблив волумен на ладилникот.
Телескопска фиока Двоен систем за ладење: Обратете внимание да не зафатите ниеден дел на телото, како рацете, стапалата и слично меѓу подвижните делови додека се користи фиоката за да избегнете повреда. Може да го извадите делот на фиоката како што е прикажано кога ќе сакате да го исчистите. Може да ги вадите фиоките само кога треба да се исчистат. Не е можно да ги групирате фиоките откако ќе ги наполните со храна штом ќе ги извадите.
Создавач за мраз Кутија за мраз Машината за мраз не може да се извади. Мора да има сад за мраз долу кај машината за мраз. Прочитајте ги предупредувањата за садот за мраз внимателно. Садот за мраз се користи за собирање на излевањата од машината за мраз. Не ставајте вода во него за да направите мраз затоа што може да се скрши. Садот за мраз не се користи за чување храна. Предупредување: Не менувајте ја локацијата на садот за мраз.
Прилагодување на одделот на замрзнувачот -18°C Прилагодување на одделот на ладилникот 4°C -20-22 или -24°C 4°C Брзо замрзнување 4°C -18°C или поладно 2°C -18°C или поладно Брзо ладење Замрзнување свежа храна • • • • • • Се претпочита храната да се завитка или покрие пред да се стави во ладилникот. Врела храна мора прво да се излади на собна температура пред да се стави во ладилникот. Храната што сакате да ја замрзнете мора да биде свежа и со добар квалитет.
1. Ставете ги пакувањата во ладилникот колку што е можно побргу по купување. 2. Проверете дали пакувањето е обележано и има датум. 3. Не надминувајте ги датумите на пакувањето „Да се употреби до“ и „Рок на употреба“. Одмрзнување Одделот на замрзнувачот се одмрзнува автоматски. Ставање храна Полици во одделот на замрзнувачот Разна замрзната храна како што се месо, риба, сладолед, зеленчук, итн.
6 Одржување и чистење A Никогаш не користете бензин, нафта B B C C B B C A или слични средства за чистење. Препорачуваме да го исклучите апаратот пред чистење. Никогаш не користете груби абразивни инструменти, сапун, домашни средства за чистење, детергент и средство за полирање за чистење. Користете топла вода за чистење на внатрешноста на апаратот и избришете за да се исуши.
7 Препорачани решенија за проблемите Прочитајте го овој список пред да повикате сервис. Ќе ви заштеди време и пари. Овој список ги опфаќа честите поплаки што не произлегуваат од неправилна работа или употреба на материјали. Некои од одликите што се опишани тука веројатно не постојат кај вашиот производ. Ладилникот не работи. • Дали ладилникот е правилно приклучен? Приклучете го во штекер.
Ладилникот често или долго работи. • Новиот ладилник веројатно е поширок од претходниот. Тоа е сосема нормално. Големите ладилници работат подолг период. • Амбиенталната температура во просторијата е висока. Тоа е сосема нормално. • Ладилникот веројатно е приклучен неодамна или можеби е преоптоварен со храна. Комплетното разладување на ладилникот може да потрае неколку часа подолго. • Веројатно е ставена голема количина врела храна во ладилникот неодамна.
Бучавата при работа се зголемува кога работи ладилникот. • Работата на ладилникот се менува соодветно со промените во амбиенталната температура. Тоа е нормално и не е грешка. Вибрации или бучава. • Подот не е рамен или е многу слаб. Ладилникот се ниша кога ќе се помести малку. Проверете дали подот е доволно цврст и може да го држи ладилникот и дали е рамен. • Бучавата може да се предизвикува и од работите што се ставени врз ладилникот. Тие предмети треба да се тргнат од ладилникот.
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad. Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe. Ovaj priručnik • Pomoći će vam da koristite svoj uređaj brzo i sigurno. • Pročitajte priručnik prije instaliranja i rada s vašim proizvodom.
SADRŽAJ 1 Hladnjak 3 5 Uporaba vašeg hladnjaka 19 Ploča indikatora................................ 19 Alarm za otvorena vrata: .................. 21 Predviđena namjena........................... 4 Što trebate uraditi da se vrijeme Za proizvode s raspršivačem za vodu;.6 uporabe filtra računa automatski....... 22 Sigurnost djece.................................. 6 Polica za jaja..................................... 23 Upozorenje za HCA............................ 6 Klizne police kućišta..................
1 Hladnjak A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B AB123- Odjeljak hladnjaka Odjeljak škrinje Polica za maslac i sir Police vrata odjeljka hladnjaka Staklene police odjeljka hladnjaka 4- Poklopac raspršivača 5- Leća za osvjetljenje 6- Pomični središnji dio 7- Odjeljak za hlađenje 8- Police za boce 9- Odjeljak za povrće 10-kutija za led 11-Pomični separatori 12-Ledomat 10 11 11 12 C Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu.
2 Važna sigurnosna upozorenja Molimo pregledajte sljedeće informacije. Nepridržavanje ovih informacija može uzrokovati ozljede ili materijalnu štetu. U suprotnom će sva upozorenja i obveze za pouzdanost postati nevaljane. Vijek uporabe kupljenog uređaja je 10 godina. Ovo je razdoblje potrebno za čuvanje rezervnih dijelova da bi uređaj radio kako je opisano. Predviđena namjena Ovaj je proizvod predviđen za uporabu – u zatvorenom prostoru, npr.
• Kod isključivanja utikača, nemojte povlačiti za kabel. • Stavite jača pića čvrsto zatvorena i uspravno. • Nikada ne držite konzerve sa sprejevima koji sadrže zapaljive i eksplozivne tvari u hladnjaku. • Ne koristite mehaničke uređaje ili druge načine za ubrzavanje procesa topljenja, osim onih koje preporuča proizvođač.
• Proizvodi za koje je potrebna precizna kontrola temperature, cjepiva, lijekovi osjetljivi na toplinu, znanstveni materijali, itd. se ne smiju držati u hladnjaku. • Ako se neće koristiti dulje vrijeme, hladnjak se treba isključiti. Mogući problem na kabelu napajanja može uzrokovati požar. • Vrh utikača se treba redovito čistiti, u suprotnom može uzrokovati požar. • Hladnjak se može pomaknuti ako podesive noge nisu pravilno pričvršćena na podu.
Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu energije • Ne ostavljajte vrata vašeg hladnjaka otvorena dulje vrijeme. • Ne stavljajte toplu hranu ili pića u hladnjak. • Nemojte prepuniti hladnjak tako da se ne sprječava cirkuliranja zraka u unutrašnjosti. • Ne postavljajte vaš hladnjak izravno na sunčevu svjetlost ili blizu uređaja koji emitiraju toplinu kao što su pećnice, perilice suđa ili radijatori. • Pazite da držite svoju hranu u zatvorenim posudama.
3 Instalacija B Molimo imajte na umu da se proizvođač neće smatrati odgovornim ukoliko se ne budete pridržavali informacija navedenih u korisničkom priručniku. Stvari kojih se treba pridržavati kod ponovnog transporta vašeg hladnjaka 1. Vaš hladnjak mora biti ispražnjen i očišćen prije bilo kakvog transporta. 2. Police, dodaci, odjeljak za povrće itd. u vašem hladnjaku moraju biti čvrsto pričvršćeni ljepljivom trakom zbog treskanja prije ponovnog pakiranja. 3.
Postavljanje i instalacija B Navedeni napon mora biti jednak naponu el. energije. B Produžni kabeli i razvodnici se ne smiju koristiti za spajanje. B Oštećeni kabel napajanja mora zamijeniti kvalificirani električar. B Proizvod ne smije raditi prije popravke! Postoji opasnost od električnog udara! B Upozorenje protiv električnog napona. A Pažnja: Nikada ne uključujte hladnjak u zidnu utičnicu tijekom instalacije. Inače može doći do opasnosti po život ili ozbiljne ozljede.
1. Instalirajte vaš hladnjak na mjesto koje dopušta laku uporabu. 2. Držite vaš hladnjak podalje od izvora topline, vlažnih mjesta i direktne sunčeve svjetlosti. 3. Da bi se postigao učinkoviti rad, oko vašeg hladnjaka mora postojati odgovarajuća ventilacija. Ako se hladnjak treba postaviti u otvor u zidu, mora postojati udaljenost najmanje 5 cm od plafona i 5 cm od zida. Ako je pod prekriven tepihom, vaš uređaj mora biti podignut od poda 2.5 cm. 4.
C Možete prilagoditi razmak između vrata odjeljaka hladnjaka kako je prikazano na slici. Police vrata moraju biti prazne kad prilagođavate visinu vrata. C Pomoću odvijača uklonite vijak poklopca gornje šarke vrata koja želite podesiti. C Podesite vrata po želji otpuštanjem vijaka. C Vratite poklopac šarke i pričvrstite vijkom. C Fiksirajte vrata koja ste podesili zavijanjem vijaka bez promjene položaja vrata.
Instaliranje filtra za vodu (Kod nekih modela) Za dovod vode mogu na hladnjak biti spojena dva različita izvora vode: dovod hladne vode iz vodovoda i voda u vrču. Zahtjevi za instalaciju Za uporabu vode iz vrča se treba koristiti pumpa. Provjerite jesu li dolje navedeni dijelovi dostavljeni s vašim uređajem. 1. Spoj za spajanje cijevi za vodu na stražnju stranu uređaja (Ako ne odgovara, nabavite ga iz najbližeg ovlaštenog servisa). 2.
Spajanje crijeva za vodu na vrč C Tijekom spajanja vode, možete (Kod nekih modela) Da biste spojili vodu na hladnjak iz vrča, potrebna je pumpa. Slijedite dolje navedene upute nakon spajanja jednog kraja pumpe za vodu koji izlazi iz pumpe na hladnjak, kako je opisano na prethodnoj stranici. 1. Završite sa spajanjem tako da gurnete drugi dio cijevi za vodu u ulaz za cijev za vodu pumpe kako je prikazano na slici. 2. Stavite i pričvrstite crijevo u vrč kako je prikazano na slici. 3.
spajanjem na dovod hladne vode, morat ćete spojiti standardni 1/2" fiting za spajanje ventila na dovod hladne vode u vašoj kući. U slučaju da nema ventila ili u slučaju da niste sigurni, konzultirajte se s kvalificiranim vodoinstalaterom. 1. Odvojite spoj s adaptera pipe. (Slika A) 2. Instalirajte adapter pipe na fiting ventila od 1.2 cm kako je prikazano na slici. (Slika B) 3. Nakon umetanja cijevi za vodu u spoj, instalirajte adapter pipe i umetnite u pipu kako je prikazano na slici. (Slika C) 4.
1. Pritisnite na zaslonu tipku za opoziv leda. 2. Uklonite poklopac filtra u odjeljku hladnjaka tako da ga povučete naprijed. 3. Izvadite poklopac odjeljka za zaobilaženje filtra za vodu okretanjem prema dolje. Napomena: Normalno je da nekoliko kapljica vode kaplje nakon skidanja poklopca. A Pažnja: Pazite da je režim "Led isključen" aktivan prije nego izvadite poklopac odjeljka za obilaženje. 4.
A Pažnja: Filtar za vodu pročišćava neke od stranih čestica u vodi. On ne pročišćava vodu od mikroorganizama. A Pažnja: Tipka za isključivanje leda se uvijek mora pritisnuti tijekom zamjene filtra za vodu ili instaliranja poklopca za zaobilaženje. Prije prve uporabe raspršivača za vodu. C Tlak vode iz vodovoda ne smije biti ispod 1 bara. C Tlak vode iz vodovoda ne smije biti iznad 8 bara. 16 C Pumpe se moraju koristiti u slučaju da tlak vode padne ispod 1 bara ili ako će se koristiti vrč s vodom.
Uporaba pipe za vodu Posuda za proliveno Upozorenja Normalno je da će prvih nekoliko čaša vode uzetih s raspršivača biti toplo. U slučajevima gdje se raspršivač nije koristio često, da bi se dobila svježa voda, mora se odliti dovoljna količina vode iz raspršivača. 17 Kapljice vode koje padaju tijekom uporabe se sakupljaju u posudi za proliveno. Možete izvaditi podlogu za proliveno tako da je povučete prema sebi ili pritisnete na rub (ovisno o modelu). Možete ukloniti vodu spužvom ili mekom krpom.
4 Priprema C Vaš hladnjak se treba postaviti C C C C C najmanje 30 cm od izvora topline kao što su plamenici, pećnice, grijalice i štednjaci i najmanje 5 cm dalje od električnih pećnica te se ne smiju stavljati na direktnu sunčevu svjetlost. Sobna temperatura u prostoriji u koju postavite hladnjak treba biti najmanje 10°C. Rad vašeg hladnjaka u hladnijim uvjetima od navedenih se ne preporuča vezano za učinkovitost. Pazite da se unutrašnjost vašeg hladnjaka temeljito čisti.
5 Uporaba vašeg hladnjaka Ploča indikatora Ova ploča indikatora s upravljanjem dodirom vam omogućava postavljanje temperature bez otvaranja vrata hladnjaka. Samo prstom dodirnite odgovarajuću tipku da biste postavili temperaturu. 1 8 17 16 7 10 4 21 5 2 19 15 6 3 20 14 9 1. Tipka postavke temperature odjeljka hladnjaka 2. Tipka Eko-Ekstra 3. Tipka postavke temperature odjeljka škrinje 4. Tipka za brzo hlađenje 5. Tipka funkcije Odmor 6. Tipka za brzo zamrzavanje 7.
1. Tipka postavke temperature odjeljka hladnjaka Pritisnite ovu tipku da biste postavili temperaturu odjeljka hladnjaka na 8, 6, 4, 2, 8... Pritisnite ovu tipku da biste postavili željenu temperaturu za odjeljak hladnjaka. 2. Tipka Eko-Ekstra Kratko pritisnite ovu tipku da biste uključili funkciju Eco Extra. 3. Tipka postavke temperature odjeljka škrinje Pritisnite ovu tipku da biste postavili temperaturu odjeljka škrinje na -18, -20, -22, -24, -18.
14. Oznaka statusa greške Ako vaš hladnjak ne hladi pravilno ili ako je senzor u kvaru, ova oznaka neće biti uključena. Kad je ova oznaka uključena, oznaka temperature odjeljka škrinje će prikazivati "E" i oznaka temperature odjeljka škrinje će prikazivati brojeve kao što su "1, 2, 3...". Ti brojevi na oznaci daju serviserima informacije o grešci. 15. Oznaka zaključavanja tipki Koristite ovu funkciju ako ne želite promjenu postavke temperature vašeg hladnjaka.
Što trebate uraditi da se vrijeme uporabe filtra računa automatski (Za proizvode spojene na vodovod i opremljene filtrom). 1- Nakon uključivanja hladnjaka, pritisnite skupa tipke A i B da biste uključili zaključavanje tipki. A A B B 2- Zatim pritisnite tipke Eco-Extra (1), Postavku temperature odjeljka hladnjaka (4), Brzo hlađenje (5) i postavke temperature odjeljka škrinje (3).
Polica za jaja Odjeljak za hlađenje Možete instalirati držač za jaja na željenu policu vrata ili kućišta. Nikada ne držite držač za jaja u odjeljku hladnjaka Klizne police kućišta Klizne police kućišta se mogu povući laganim podizanjem s prednjeg dijela i pomicanjem naprijed i nazad.
1 2 3 4 5 6 Odjeljak za povrće 7 Odjeljak za voće i povrće vašeg hladnjaka je napravljen posebno tako da vaše povrće održava svježim a da ne izgube svoju vlagu. U tu svrhu se cirkulacija zraka vrši oko odjeljka za povrće općenito. Uklonite police vrata koja se naslanjaju na odjeljak za povrće prije uklanjanja odjeljaka za povrće. Možete ukloniti odjeljke za povrće kako je prikazano na slici.
Pomični središnji dio Pomični središnji dio je namijenjen sprječavanju da hladni zrak iz vašeg hladnjaka izlazi van. 1- Brtvljenje se ostvaruje kad brtve na vratima pritisnu površinu pomičnog središnjeg dijela dok su vrata odjeljka hladnjaka zatvorena. 2-Drugi razlog zašto je vaš hladnjak opremljen pomičnim središnjim dijelom je da povećava ukupni volumen odjeljka hladnjaka. Standardni središnji dijelovi zauzimaju određeni dio neiskoristivog volumena u hladnjaku.
Teleskopska ladica Dvostruki sustav hlađenja: Pazite da ne zgnječite bilo kakve dijelove vašeg tijela, kao što su ruke, noge, itd. između pokretnih dijelova dok se koristi ladica da biste izbjegli svaku ozljedu. Možete ukloniti razdjelnik u ladici kako je prikazano kad ga želite očistiti. Možete izvaditi ladice samo za čišćenje. Nije moguće grupirati ladice na mjesto kad uh natovarite s hranom, kad ih jednom izvadite.
Ledomat Kutija za led Ledomat se ne može izvaditi. Na dnu ledomata mora biti spremnik za led. Molimo, pažljivo pročitajte upozorenja na spremniku za led. Spremnik za led se koristi za sakupljanje leda iz ledomata. Ne stavljajze led u njega ako želite napraviti led jer se može slomiti. Spremnik za led se ne koristi za pohranu hrane. Upozorenje: Ne mijenjajte lokaciju spremnika za led.
Prilagođavanje odjeljka škrinje - 18°C - 20,- 22 ili -24°C Brzo zamrzavanje - 18°C ili hladnije - 18°C ili hladnije Prilagođavanje odjeljka Objašnjenja hladnjaka 4°C To je normalna preporučena postavka. Ove postavke su preporučene kad sobna 4°C temperatura prelazi 30°C. Koristite kad želite zamrznuti svoju hranu u kratkom 4°C vremenu. Vaš hladnjak će se vratiti u prethodni način rada kad postupak bude gotov.
Stavljanje hrane Police odjeljka za zamrzavanje Različita zamrznuta hrana kao što je meso, riba, sladoled, povrće itd. Polica za jaja Jaje Police odjeljka hladnjaka Hrana u loncima, pokrivenim tanjurima i zatvorenim posudama Police vrata odjeljka hladnjaka Mala i pakirana hrana ili pića (kao što su mlijeko, voćni sok i pivo) Odjeljak za povrće Povrće i voće Odjeljak svježe zone Delikatese (sir, maslac, salama itd.
6 Održavanje i čišćenje A Nikada za čišćenje nemojte koristiti benzin ili slične materijale. B Savjetujemo da isključite uređaj iz struje prije čišćenja. B Nikada za čišćenje nemojte koristiti oštre predmete ili abrazivne tvari, sapun, tekućinu za čišćenje kućanstva, deterdžent ili vosak za poliranje. C Koristite mlaku vodu za čišćenje kućišta hladnjaka i osušite ga krpom.
7 Preporučena rješenja za probleme Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu. Hladnjak ne radi. • je li hladnjak pravilno uključen na napajanje? Uključite utikač u utičnicu u zidu. • Je li pregorio osigurač utičnice na koju je priključen vaš hladnjak? Provjerite osigurač.
Hladnjak radi često ili dugotrajno. • Vaš novi hladnjak je možda širi od prethodnog. To je u potpunosti normalno. Veći hladnjaci rade dulje. • Sobna temperatura je možda visoka. To je u potpunosti normalno. • Hladnjak je možda nedavno priključen na el.energiju ili je možda napunjen hranom. Potpuno hlađenje hladnjaka može trajati nekoliko sati dulje. • Možda su nedavno u hladnjak stavljene velike količine tople hrane. Topla hrana uzrokuje dulji rad hladnjaka dok ne dostigne sigurnu temperaturu za čuvanje.
Buka tijekom rada se povećava kad hladnjak radi. • Radne performanse hladnjaka se mogu promijeniti ovisno o promjenama sobne temperature. To je normalno i ne predstavlja kvar. Vibracije ili buka. • Pod nije ravan ili je slab. Hladnjak se njiše kad se polako pomiče. Pazite da je pod ravan i da je dovoljno jak da može nositi hladnjak. • Buka može biti uzrokovana predmetima koji se nalaze na hladnjaku. Predmeti koji stoje na hladnjaku se trebaju ukloniti. Čuje se buka poput prolijevanja tekućine ili špricanja.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren. Diese Anleitung... • ... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können.
INHALT 1 Der Kühlschrank 3 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch....... 4 Bei Geräten mit Wasserspender:........ 6 Kinder – Sicherheit............................. 6 HCA-Warnung.................................... 6 Tipps zum Energiesparen................... 7 Empfehlungen zum Kühlbereich......... 7 3 Installation 8 Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen.8 Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten.........................................
1 Der Kühlschrank A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B A: Kühlbereich B: Tiefkühlbereich 1- Butter- & Käsefach 2- Kühlbereich-Türablagen 3- Kühlbereich-Glasablagen 4- Leuchtenabdeckung 5- Beleuchtung 6- Beweglicher Mittelbereich 7- Kühlfach 8- Flaschenablage 9- Gemüsefach 10- Eisfach 11- Bewegliche Separatoren 12- Eismaschine 10 11 11 12 C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Gerät abweichen.
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann. • Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren.
• • • • • • • • • • • • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt. Eine Ausnahme kann gemacht werden, wenn solche Personen ständig beaufsichtigt werden und/oder gründlich in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden. Nehmen Sie einen beschädigten Kühlschrank nicht in Betrieb.
• • • • • Die Kontakte des Netzsteckers sollten regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr. Die Steckerkontakte sollten regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr. Der Kühlschrank kann sich bewegen, falls die Füße nicht richtig auf dem Boden aufliegen. Stellen Sie die verstellbaren Füße so ein, dass der Kühlschrank absolut stabil steht und sich somit nicht bewegen kann. Tragen Sie den Kühlschrank nicht am Türgriff; der Griff kann abbrechen.
Tipps zum Energiesparen • • • • • • • Halten Sie die Kühlschranktüren nur möglichst kurz geöffnet. Lagern Sie keine warmen Speisen oder Getränke im Kühlschrank ein. Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die Luft muss frei zirkulieren können. Stellen Sie den Kühlschrank nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen oder Heizkörpern auf. Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältern aufzubewahren.
3 Installation C Bitte beachten Sie, dass der Hersteller 2. Sie können die beiden Kunststoffkeile wie in der Abbildung gezeigt anbringen. Die Kunststoffkeile sorgen für den richtigen Abstand zwischen Kühlschrank und Wand - und damit für die richtige Luftzirkulation. (Die Abbildung dient lediglich zur Orientierung und muss nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen.) nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten.
Elektrischer Anschluss Aufstellung und Installation Schließen Sie Ihren Kühlschrank an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig: B Der Anschluss muss gemäß lokaler Vorschriften erfolgen. B Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben. B Die angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen. B Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
Gerade, ausbalancierte Aufstellung Spalt zwischen den Türen anpassen A Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht: 1. Drehen Sie zunächst die Schrauben an der Belüftungsöffnungabdeckung wie in der Abbildung gezeigt heraus. Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Drehen der Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke angehoben.
C Stellen Sie die Tür nach Lösen der Schrauben nach Wunsch ein. C Fixieren Sie die eingestellte Tür durch Anziehen der Schrauben; ändern Sie die Türposition dabei nicht.  C Setzen Sie die Scharnierabdeckung wieder auf, ziehen Sie die Schraube an.
Wasserfilter installieren (bei bestimmten Modellen) Ihr Kühlgerät kann über zwei unterschiedliche Wasseranschlüsse mit Frischwasser versorgt werden: Über die normale Kaltwasserleitung oder über einen Wasserbehälter. Installationsvoraussetzungen Wenn Sie einen Wasserbehälter nutzen, ist eine Pumpe eine gute Idee. Überzeugen Sie sich davon, dass die nachstehenden Teile im Lieferumfang Ihres Gerätes enhalten sind. 1. Anschlussstück zum Anschluss der Wasserleitung an die Rückwand des Gerätes.
Wasserleitung mit dem Wasserbehälter verbinden (bei bestimmten Modellen) Wenn Sie den Kühlschrank über einen Wasserbehälter mit Wasser versorgen möchten, benötigen Sie eine Pumpe. Schließen Sie zunächst ein Ende des Wasserschlauches an den Kühlschrank an (siehe vorherige Seite), führen Sie dann die nachstehenden Schritte aus. 1. Schließen Sie die Verbindung durch Einschieben des Schlauchendes in die Einlassöffnung der Pumpe ab; schauen Sie sich dazu die Abbildung an. 2.
Wasserschlauch an den Kaltwasseranschluss anschließen (bei bestimmten Modellen) Wenn Sie Ihren Kühlschrank an die Wasserleitung anschließen möchten, müssen Sie ein handelsübliches 1/2 ZollVentilstück an die Kaltwasserleitung ihres Hauses anschließen. Falls dieser Anschluss nicht vorhanden oder Sie sich nicht sicher sein sollten, ziehen Sie bitte einen versierten Klempner hinzu. 1. Lösen Sie das Anschlussstück vom Anschlussadapter. (Abbildung A) 2.
1. Drücken Sie die Kein Eis-Taste am Display. 3. Lösen Sie die Verzweigungsabdeckung durch Drehen nach unten. 2. Nehmen Sie die Filterabdeckung im Kühlbereich durch Ziehen nach vorne heraus. A Achtung: Achten Sie darauf, dass der Kein Eis-Modus aktiv ist, bevor Sie die Verzweigungsabdeckung abnehmen. Hinweis: Nach dem Abnehmen der Abdeckung können ein paar Wassertropfen austreten; dies ist völlig normal. 4.
Wenn Sie den Wasserfilter austauschen oder nicht weiter verwenden möchten, müssen Sie ihn wie in der Abbildung gezeigt entfernen; die Verzweigungsabdeckung muss angebracht werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät vor dem Entnehmen auf Kein Eis eingestellt ist. A Achtung: Der Wasserfilter entfernt Fremdkörper aus dem Wasser. Er reinigt das Wasser nicht von Mikroorganismen.
So benutzen Sie den Wasserspender Tropfschale Warnungen Das erste Wasser, das aus dem Spender fließt, kann noch etwas warm sein. Dies ist normal. Wenn der Wasserspender längere Zeit nicht genutzt wurde, müssen Sie zunächst ein wenig Wasser ausfließen lassen, bis frisches Wasser ausgegeben wird. 17 In der Tropfschale sammelt sich Wasser, das bei der Nutzung nach unten tropft. Sie können die Tropfschale entnehmen, indem Sie sie zu sich heranziehen oder (je nach Modell) die Kante hinabdrücken.
4 Vorbereitung C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30 C C C C C cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht. Die Zimmertemperatur des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10 °C betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der Betrieb des Kühlschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam.
5 Kühlschrank verwenden Anzeigefeld Über das Sensor-Anzeigefeld können Sie die Temperatur einstellen, ohne die Tür Ihres Kühlgerätes öffnen zu müssen. Zur Temperaturauswahl berühren Sie die passenden Tasten einfach mit dem Finger. 1 8 17 16 7 10 4 21 5 2 19 15 6 3 20 14 9 1. Kühlbereichtemperatureinstelltaste 2. Öko-Extra-Taste 3. Tiefkühlbereichtemperatureinstelltaste 4. chnellkühltaste 5. Urlaubsfunktionstaste 6. Schnellgefriertaste 7. Kühlbereichtemperaturanzeige 8. Öko-Extra-Anzeige 9.
1- Kühlbereichtemperatureinstelltaste Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8 °, 6 °, 4° oder 2 ° ein Stellen Sie die Temperatur des Kühlbereiches mit dieser Taste ein. 2- Öko Extra-Taste Zum Einschalten der Öko Extra-Funktion berühren Sie diese Taste nur kurz. 3- Tiefkühlbereichtemperature instelltaste Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °, -20 °, -22 °, -24 °, -18 °C ... ein.
15- Tastensperre-Anzeige Diese Funktion nutzen Sie, wenn die Temperatureinstellungen Ihres Kühlgerätes unverändert bleiben sollen. Zum Einschalten dieser Funktion halten Sie die Öko-Extra-Taste und die Tiefkühlbereichtemperatureinstelltaste gemeinsam 3 Sekunden lang gedrückt. Zum Abschalten dieser Funktion drücken Sie die entsprechenden Tasten noch einmal. 16- Ionisatoranzeigeleuchte Die Anzeige leuchtet ständig. Diese Leuchte zeigt an, dass Ihr Kühlschrank gegen Bakterienbefall geschützt ist.
So lassen Sie die Zeit bis zum Filterwechsel automatisch berechnen (Bei Geräten, die mit der Wasserleitung verbunden und mit einem Filter ausgestattet sind.) 1: Bei eingeschaltetem Kühlgerät: Schalten Sie die Tastensperre durch Gedrückthalten der Tasten A und B ein. A A B B 2: Drücken Sie nacheinander folgende Tasten: Öko-Extra (1), Kühlbereichtemperatureinstellt aste (2), Schnellkühlen (3), Tiefkühlbereichtemperatureinstelltaste (4).
Eierbehälter Kühlfach Sie können den Eierhalter in der Tür oder auf einer Ablage platzieren. Legen Sie den Eierhalter niemals in den Tiefkühlbereich. Verschiebbare Ablagen Sie verschieben die Ablagen, indem Sie sie vorne etwas anheben und anschließend nach vorne ziehen oder nach hinten schieben. Sie können die Ablagen bis zum Anschlag herausziehen, um leichter an die Lebensmittel im hinteren Teil der Ablage heranzukommen.
1 2 3 4 5 6 Gemüsefach Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes bleibt Gemüse länger frisch und behält seine natürliche Feuchtigkeit. Dazu wird ständig kühle Luft zum Gemüsefach geleitet. Nehmen Sie die Türablagen in der Höhe des Gemüsefaches heraus, bevor Sie das Gemüsefach entnehmen. Das Gemüsefach entnehmen Sie wie in der Abbildung dargestellt.
Beweglicher Mittelbereich Der bewegliche Mittelbereich sorgt dafür, dass die kühle Luft im Inneren Ihres Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann. 1: Die Türdichtungen liegen bei geschlossener Tür am beweglichen Mittelbereich an und sorgen für Dichtigkeit. 2: Ein weiterer Vorteil des beweglichen Mittelbereiches besteht darin, dass sich dadurch das Nettovolumen des Kühlbereiches vergrößert. Andernfalls würde wertvoller Platz im Kühlgerät verschenkt.
Teleskopschublade Tür-offen-Warnung Ein Tonsignal erklingt, wenn die Tür des Kühlbereiches länger als 1 Minute lang offen steht. Dieses Tonsignal verstummt, sobald Sie eine beliebige Taste drücken oder die Tür wieder schließen. Achten Sie darauf, keine Körperteile zwischen beweglichen Teilen der Schublade einzuklemmen. Zum Reinigen können Sie die Schublade wie in der Abbildung gezeigt zerlegen. Die Schubladen lassen sich zum Reinigen herausnehmen.
Eisbereiter Der Eisbereiter ist fest eingebaut und kann nicht entnommen werden. Achten Sie unbedingt darauf, dass der Eisbehälter stets unter dem Eisbereiter sitzt. Eisfach Bitte lesen Sie die Warnhinweise am Eisbehälter aufmerksam durch. Im Eisbehälter sammelt sich das vom Eisbereiter erzeugte Eis. Gießen Sie kein Wasser zur Eisbereitung hinein; der Behälter kann sonst bersten. Missbrauchen Sie den Eisbehälter nicht zum Einlagern von Lebensmitteln.
Frische Lebensmittel tiefkühlen Es ist ratsam, die Lebensmittel einzuwickeln oder abzudecken, bevor sie im Kühlschrank gelagert werden. Heiße Spiesen müssen auf Raumtemperatur abgekühlt sein, ehe sie in den Kühlschrank gegeben werden. Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten, sollten frisch und von guter Qualität sein. Verteilen Sie die Lebensmittel / Gerichte auf familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen. Lebensmittel sollten luftdicht verpackt sein, damit sie nicht austrocknen.
2.Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Lebensmittel beschriftet und mit einem Datum versehen werden. 3.Achten Sie darauf, dass das Mindesthaltbarkeitsdatum auf der Verpackung nicht überschritten wird. Bei Stromausfall halten Sie die Tür des Tiefkühlbereiches geschlossen. Gefrorene Lebensmittel nehmen keinen Schaden, solange der Stromausfall nicht länger als unter „Haltezeit nach Ausfall“ (siehe Technische Daten) angegeben andauert.
6 Wartung und Reinigung A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken B C C B B B C C niemals Benzin oder ähnliche Substanzen. Wir empfehlen, vor dem Reinigen den Netzstecker zu ziehen. Verwenden Sie zur Reinigung niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren. Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken.
7 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar. Der Kühlschrank arbeitet nicht. • Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit. • Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal. • Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet. • Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Vibrationen oder Betriebsgeräusche. • Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann. • Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen.
www.beko.