Installation Guide

2014-08-15
生产
311030
B
22009XX2说明书
技术要求 :
尺寸:折叠后尺寸A4(L297XW210mm)
材质:
90克双胶纸
颜色:单黑,正反印刷。
(四周角线为裁切线,不用印刷)
具体参照实物签样。
For Models:
Para Modelos:
Pour les modèles :
Herramientas/
Tools/
Outils
Adjustable wrench/Llave regulable/Clé à molette
Groove joint plier/Tenazas acanaladas/Pince coulissante
Plumber’s putty/Cinta para tubos/Ruban téflon
Pipe tape/Destornillador de estrella (Phillips)/Tournevis à pointe cruciforme
Maintenance/Mantenimiento/Entretien
Su nuevo grifo de baño está diseñado para funcionar por años sin problemas.
Puede mantenerlo como si fuera nuevo limpiándolo periódicamente con un
paño suave. Evite detergentes abrasivos, lana de acero y productos químicos
agresivos ya que estos podrían dañar el acabado e invalidar la garantía.
Votre nouveau robinet de salle de bains est conçu pour vous garantir un
fonctionnement optimal pendant de très nombreuses années.Conse
rvez-lui
son aspect d'origine en le nettoyant régulrement avec un chiffon doux.
Évitez les produits abrasifs, la laine d'acier et les produits chimique
agressifs dans la mesure ils feront perdre l'éclat de la finition.L'emploi
de ces produits entraînera l'annulation de votre garantie.
Satety Tips/Consejos de seguridad/
Conseils de curi
Si efeca soldaduras para la instalación del grifo, los asientos, cartuchos y
arandelas se deberán retirar antes de usar las llamas. En caso contrario la
garantía será nula para estos componentes.
Proteja sus ojos con gafas de seguridad cuando corta o suelda los tubos de
suministro del agua.
Cubra su desagüe para evitar perder algunos componentes.
BFN16001
BFN16001
BFN16001
Si vous utilisez un fer à souder pour l'installation du robinet, les sièges, les cartouchesainsi que les rondelles devront être retirés avant d'utiliser
la flamme. Sinon,la garantie ne s'appliquera pas à ces pièces.
Protégez vos yeux avec des lunettes de sécurité lorsque vous sectionnez ou que vous soudez la conduite d'alimentation en eau.
Protégez votre conduite pour éviter que les pièces ne se desserrent.
Important Points/Puntos importantes/Points importants
Antes de empezar la instalación, cierre las líneas de agua fría y caliente y abra el grifo viejo para reducir el aumento de presión. Al instalar
el grifo nuevo, apriete a mano las tuercas de conexión, luego utilice dos llaves: una para anclar la conexión y la otra para apretar la tuerca
con un giro adicional. Las conexiones demasiado apretadas reducen la integridad del sistema. Envuelva todas las conexiones roscadas con
cinta de teflón (disponible en cualquier ferretería o tienda de fontanería de su loca
lidad).Envuelva siempre en sentido horario. Lasconexiones
deben ser instaladas por un plomero autorizado.
Avant de commencer l'installation, fermez les conduites d'eau froide et d'eauchaude et ouvrez le robinet à remplacer pour recher la
pression engendrée. Lors de l'installation du nouveau robinet,tournez les écrous de raccord en les serrant à la main puis utilisez une c
pour fixer l'accessoireet une seconde clé pour serrer l'écrou un tour de plus. Des raccord
s trop serrés risquent de porter atteinte à l'intégrité
du système. Entourez tous les raccords files avec du ruban téflon que vous pourrez trouver dans votre magasin de bricolage ou en
quincaillerie.Veuillez toujours enrouler le ruban dans le sens des aiguilles d'une montre. Les accessoires devront être instals par un
plombier agréé.
Things You May Need/Cosas que podría necesitarments dont
vous pourriez avoir besoin
Todas las instalaciones pueden ser diferentes dependiendo de cómo su viejo grifo haya sido instalado.Los suministros necesarios para instalar
su grifo no están incluidos; sin embargo, están disponibles en las tiendas que venden suministros para plomería. Cuando elige los suministros
para la instalación, asegúrese de que sean productos aprobados por IAPMO y/o CSA.
Les installa
tions peuvent varier selon la façon dont le robinet précédent a été installé.Les fournitures nécessaires à l'installation
de votre robinet ne sont pas incluses ; cependant, elles sontdisponibles auprès de n'importe quel revendeur. Au moment de choisir
vos fournitures nécessairesà l'installation, assurez-vous qu'il s'agit de produits accrédités par l'IAPMO et/ou le CSA.
1
2
3
Preparation/Assembly/Preparación/Montaje/
Préparation / Assemblage
Fix the ball onto the shower hose , then joint the shower hose with the
connector.
Remove rubber washer, metal washerand lock from the spout shank.
Insert faucet body through the correct faucet hole in the sink. Slide the rubber washer
and metal washer up the mounting shank and secure faucet body with lock nut.
Retire la arandela de goma, la arandela de metal y la tuerca del vástago del caño.
Retirez la rondelle en caoutchouc, la rondelle tallique et l'écrou de blocage de la
tige du bec.
Insérez le corps du robinet dans le trou prévu à cet effet dans l'évier.
Faites coulisser
la rondelle en caoutchouc et la rondelle métallique jusqu'à la tige de montage et
veillez à bien serrer le corps du robinet avec l'écrou de blocage.
Introduzca el cuerpo del grifo a través del correcto orificio del grifo en el lavabo.
Deslice la arandela de goma y la arandela de metal en el vástago de montaje y
asegure el cuerpo del grifo con la contratuerca.
Fije la bola en el tubo flexible de la ducha, luego conecte el tubo flexible de la ducha
al racor.
Fixez la b
ille sur le tuyau de douchette puis assemblez le tuyau de douchette au raccord.
Step 1-3/Pasos 1-3/Étapes 1 à 3
5
Turn the lever to the right direction ,water comes out from the spout. Water comes
Connect the inlet hose from the body,"Red" for connecting to the hot water, and
"Blue" for connecting to the cold water.
4
Conecte el tubo flexible de entrada del cuerpo: ”Rojo” para conectar el agua caliente,
y ”Azul” para conectar el agua fría.
Reliez le tuyau d'arrivée au corps : le « Rouge » pour un raccordement à l'eau chaude
et le « Bleu » pour un raccordement à l'eau froide.
Installation/Instalación/Installation
out from the shower head nearby if rotate 360°.
Girar la palanca en la dirección correcta, el agua sale del caño.El agua sale de la
cabeza de la ducha si se efeca una rotación de 36.
En tournant le levier sur la droite, l'eau s'écoulera du bec. L'eau s'écoulera de la tête
de douchette en faisant une rotation sur 360°.
Step 4-5/Pasos 4-5/Étapes 4 et 5
Parts Breakdown/Lista de componentes/Détail des pièces
Cartridge
Nut
Handle assembly/
Base
Spout/Caño/
Bec
Spray head/
Cabeza del rociador/
Tête de douchette
Spray hose/
Tubo flexible del rociador/
Flexible de douchette
Weight/
Peso/
Écrou de blocage
Hose/Tubo flexible/Tuyau
Fixing assy/
Conjunto de fijación/
Ensemble de fixation
Cover and Putty Plates/
Placas de cobertura y de masilla/
Plaques de recouvrement et à mastic
Hex wrench/
Llave hexagonal/
Clé hexagonale
Trim cup/
Abrazadera embellecedora/
Cache de raccordement
Conjunto de la maneta/
Assemblage de la poignée
Parts Diagram
Diagrama de componentes
Sch
éma des pièces
B 1 花洒变更 王旭东 2014.12.15

Summary of content (1 pages)