Owner's Manual

5.7. Practical Sewing - Cover / 5.7. Costura práctica - cobertura
5.7. Praktisches Nähen - Cover / 5.7. Couture - point enveloppant
Securing the seam end
After removing your work turn it over to the wrong side.
Secure the seam by pulling the loop (1) towards the left.
If the looper thread is subsequently pulled to the upper side, the needle thread
loops (2) are visible in the stitch formation and can also be pulled through to the
wrong side and knotted.
Note: The cover stitch formation can only come undone at the seam end. It is
not necessary to secure the seam begin because the first stitch is
automatically knotted by the subsequent stitches.
Remate del fin de costura
Al final de la costura girar la labor. La costura se puede asegurar tirando el
lazo (1) hacia la izquierda. Tirando ligeramente el hilo de la lanzadera hacia
arriba, aparecen los enlaces de los hilos de las agujas (2) y los mismos pueden
igualmente pasarse a la parte del revés para asegurarlos.
Indicación: La formación del punto de cobertura sólo puede deshacerse
empezando por el final de la costura. No es necesario asegurar el inicio
de la costura porque los siguientes puntos aseguran automáticamente
los anteriores.
Nahtende sichern
Am Nähende das Nähgut wenden. Die Naht kann gesichert werden indem die
Schlinge (1) nach links gezogen wird. Wird der Greiferfaden danach nach oben
gezogen, erscheinen die Nadelfadenschleifen (2) sichtbar in der Stichformation
und können ebenfalls auf die linke Nähgutseite gezogen und gesichert werden.
Hinweis: Die Cover Stichformation kann sich nur vom Nähende auflösen.
Am Nähbeginn ist kein Sichern notwendig, da automatisch durch
nachfolgende Stiche verknüpft wird.
Arrêter les coutures
Pour arrêter les points à l'extrémité de la couture: tirer la boucle (1) vers la
gauche. Puis, tirer le fil de boucleur vers le haut, les boucles du fil d'aiguille
(2) apparaissent et peuvent être également tirées sur l'envers de l'ouvrage et
assurées par des points d'arrêt.
Indication: Au début de la couture, le premier point est automatiquement assuré
par les points suivants.
Stitch plate with seam guide lines
The seam guide lines on the extension plate are an invaluable aid for sewing
hems, bindings and for top stitching.
Placa-aguja con líneas guía
Las líneas en la placa-aguja de la tapa del punto de cobertura son ayudas para
coser dobladillos, ribetes y pespuntear los bordes.
Stichplatte mit Führungslinien
Die auf der Stichplatte des Cover Stich Abdeckung angebrachten Linien sind
Führungshilfen beim Nähen von Säumen, einfassen und absteppen von Kanten.
Plaque de recouvrement du boucleur avec lignes de repères
Les lignes de repères disposées sur la plaque de recouvrement du boucleur
sont des aides pour faciliter la réalisation des ourlets, des entourages ou des
surpiqûres.
Unpicking seams
The cover stitch formation (chain
formation) can be unpicked from the
seam end by pulling the lopper thread
(3).
The needle threads can then be re
-
moved from the right side.
Deshacer los puntos
La formación del punto de cobertura
(formación de una cadena) puede
deshacerse desde el final de la cos
-
tura. Tirar del hilo de la lanzadera (3).
Después se pueden sacar los hilos de
las agujas por la parte del derecho.
3
1
2
Stiche auftrennen
Die Cover Stichformation
(Kettenformation) kann vom Nahtende
aufgelöst werden. Dies geschieht
durch Aufziehen des Greiferfadens (3).
Danach können die Nadelfäden auf
der rechten Seite entfernt werden.
Défaire les points
La formation des points enveloppants
peut être défaite, depuis l'extrémité
de la couture, en tirant sur le fil de
boucleur (3). Ensuite, les fils d'aiguille
se libèrent sur l'endroit.
77
5