DBM400 Gebruikershandleiding snelle broodbakmachine Deutsch Gebrauchsanweisung Schneller Brotbackautomat Français Mode d'emploi de machine à pain expresse English User’s instructions automatic breadmaking machine Italiano Istruzioni per l'uso macchina per pane Español Manual del usuario panera automática super-rápida v 111216-07 Nederlands
Gebruikershandleiding Nederlands Gefeliciteerd met de aankoop van deze broodbakautomaat. U kunt het begin van de baktijd instellen met een timer waardoor het brood op ieder gewenst moment klaar is, en uw huis is vervuld van de heerlijke geur van versgebakken brood. Veiligheidsvoorschriften - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruikershandleiding Voordat u de automaat voor het eerst gebruikt, kunt u het beste eerst even de tijd nemen om deze gebruiksaanwijzing te bestuderen. Besteed speciale aandacht aan de volgende aanwijzingen. 1. Haal uw nieuwe broodbakautomaat voorzichtig uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmaterialen. 2. Verwijder eventueel stof dat tijdens het inpakken is ingesloten. 3. Poets uw broodbakautomaat na met een vochtige doek. Houd in gedachten dat de bakvorm is voorzien van een anti-aanbaklaag.
Gebruikershandleiding 14. 15. Nederlands 19. 18. Figuur 2 16. 17. Bedieningspaneel 14. Programmakeuzes 15. Display 16. SELECTIE-toets 17. Timer-toetsen 18. Korst kleur-toets 19.
Pâte/deeg (1:20) Voor het kneden van diverse degen. Geen bakfunctie. Haal het deeg uit het apparaat en vorm uw pizzadeeg of broodjes. Maak niet meer dan 900g deeg tegelijk. Cuisson/bakken Deze instelling kan worden gebruikt om enkel te verhitten of om de baktijd te verlengen en komt onder andere van pas bij het maken van confiture. Bij selectie van dit programma is de minimale verlengingstijd 10 minuten (0:10). De weergave telt in stappen van 1 minuut af.
Gebruikershandleiding pas op een later tijdstip toe, bijvoorbeeld aan het eind van de 2e kneding. Als de 2e kneding bijna is afgelopen geeft de automaat een signaal, ten teken dat u de ingrediënten bij het deeg kunt voegen. Nederlands 4. Druk de bakvorm stevig op zijn plaats. U hoort een klikgeluid, wanneer hij in zijn borging valt. 5. Steek de stekker in het stopcontact. Het display aan de bovenzijde van het apparaat licht op. Het display geeft automatisch het 1e menu weer en een normale tijd.
• bij het indrukken van elke willekeurige toets; • wanneer een programma afgelopen is; • wanneer de warmhoudfunctie afgelopen is; • tijdens de 2e kneedfase in bepaalde programma’s om u eraan te herinneren dat er nog bepaalde ingrediënten moeten worden toegevoegd (noten, chocolade et cetera). gebruik - Stroomonderbreking of -uitval Na een stroomonderbreking van maximaal 10 minuten zal de broodbakmachine weer automatisch verder werken.
Gebruikershandleiding Nederlands • Reinig de buitenzijde van de broodbakautomaat alleen met een vochtige doek. • Vlekken aan de binnenkant van het deksel of in de luchtsleuven zijn alleen uiterlijke verschijnselen en ontstaan tijdens het bakproces. Zij hebben geen invloed op de werking van het apparaat. Poets deze vlekken na elk gebruik weg met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel. • Poets de binnenzijde van de broodbakautomaat alleen schoon met een vochtige doek.
Gebruikershandleiding De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten. 1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet. 2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van de importeur. 3.
Gebruikershandleiding Recepten Nederlands Maateenheden ml: g: TL: EL: mililiter gram theelepel eetlepel Basisrecept Ingrediënten Eenheid Gewicht: ca 900g Insteltijd: mogelijk Gewicht Water Roggemeel Suiker Zout Gedroogde gist 9 ml g EL TL g Programma: 3 Ingrediënten in bovenstaande volgorde toevoegen.
Hartig hambrood Ingrediënten Eenheid Gewicht: ca 900g Insteltijd: mogelijk Water Zuurdesem Roggemeel Witmeel Suiker Zout Gedroogde gist ml g g g TL TL g 325 120 300 30 1 1 8 Toevoegen na signaaltoon: Hamblokjes g 160 Programma: 3 Ingrediënten in bovenstaande volgorde toevoegen.
Gebruikershandleiding Nederlands Bierbrood Ingrediënten Eenheid Gewicht: ca 900g Insteltijd: niet aan te raden Water Bier Zuurdesem (vloeibaar) Moutsiroop Witmeel Boekweitmeel Zemelen Sesamzaad Zout Gedroogde gist ml ml ml EL g EL EL EL TL g Programma: 1 Ingrediënten in bovenstaande volgorde toevoegen.
Gebrauchsanweisung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Brotbackautomaten. Sie können den Beginn der Backzeit mit einem Timer einstellen, wodurch das Brot zu jedem vom Ihnen gewünschten Zeitpunkt fertig ist und Ihr Haus mit dem herrlichen Duft frisch gebackenen Brots erfüllt. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Gebrauchsanweisung verwendung - Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, nehmen Sie sich zuerst kurz die Zeit, diese Bedienungsanleitung durchzulesen. Beachten Sie bitte besonders die folgenden Anweisungen. Deutsch 1. Nehmen Sie Ihren neuen Brotbackautomaten vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 2. Entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub, der beim Einpacken eingeschlossen wurde. 3.
Gebrauchsanweisung 14. 15. 14. Menuprogramm 15. Display 16. Auswahl-Taste 17. 17. Schaltuhrtaste für die Brotkurste 18. Farb-Taste 19. Start/Stop-Taste Verwendung - Display und Funktionen Display: • zeigt die gewählte Stärke der Brotkruste an • zeigt die gewählte Programm Nummer an • zeigt die verbleibende Restzeit an • zeigt die Temperatur Warnung an (siehe Kapitel Problembehandlung).
Gebrauchsanweisung Rapide/snel (Schnellbackprogramm) (1:34) Zum Backen in kürzerer Zeit sowie auch zum Backen von Broten. Mit diesem Programm können gebackene Brote feuchter sein und eine festere Struktur haben. Die Wassertemperatur sollte 35 bis 45 °C betragen. Pâte/deeg (Teig) (1:20) Zum Kneten verschiedener Teigsorten. Keine Backfunktion. Nehmen Sie den fertig gekentenen Teig aus dem Gerät heraus und stellen Sie einen Pizzateig oder Brötchen her. Bereiten Sie nicht mehr als 900g Teig gleichzeitig zu.
Gebrauchsanweisung Gährungprozess ein. 4. Drücken Sie die Backform fest auf ihren Platz. Es ertönt ein Klicken, wenn sie in ihre Sicherung einrastet. 5. Das Display an der Oberseite des Gerät leuchtet auf. Das Display zeigt automatisch das 1. Menü und eine normale Zeit an. Bei jedem Tastendruck ertönt ein Signalton. 6. Wählen Sie ein Programm durch Drücken der Taste “Sélection/selectie” (16) aus. 7.
Gebrauchsanweisung Sie können eine maximalen Startverzögerung von 13 Stunden einstellen in Schritten von 10 Minuten. Halten Sie die Taste “Minuterie/timer” gedrückt, damit die Zeit schneller weiterläuft. verwendung - Signalton Der Signalton ertönt: • beim Drücken auf eine beliebgie Taste; • wenn ein Programm abgelaufen ist; • wenn die Warmhaltefunktion abgelaufen ist; • während der 2.
Gebrauchsanweisung Reinigung und Wartung Deutsch • Ziehen Sie bei allen Reinigungsarbeiten am Gerät den Netzstecker. • Wachten Sie bis der Brotbackautomat vollständig abgekühlt ist • WICHTIG! Tauchen oder bespritzen Sie weder den Deckel noch das Gehäuse in Flüssikeiten oder Wasser. • Reinigen Sie die Außenseite des Brotbackautomaten nur mit einem feuchten Tuch.
Gebrauchsanweisung • Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer umwelt. Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe. GArAntiebestiMMunGen Deutsch Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 monate Garantie ab Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder materialfehlern entstanden sind. 1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und material berechnet.
Gebrauchsanweisung Rezepte Maßeinheiten Milliliter Gramm Teelöffel Esslöffel Grundrezept Zutaten Einheit Gewicht: ca. 900 g Einstellzeit: möglich Gewicht Wasser Roggenmehl Zucker Salz Trockenhefe 9 ml g EL TL g Programm: 3 Zutaten in oben stehender Reihenfolge hinzufügen. Weißbrot Zutaten Einheit Gewicht: 900 g Einstellzeit: nicht möglich aufgrund der Zugabe von Milch.
Gebrauchsanweisung Herzhaftes Schinkenbrot Zutaten Einheit Gewicht: ca. 900 g Einstellzeit: möglich Wasser Sauerteig Roggenmehl Weißmehl Zucker Salz Trockenhefe ml g g g TL TL g 325 120 300 30 1 1 8 Nach Signalton hinzufügen: Schinkenwürfel g 160 Deutsch Programm: 3 Zutaten in oben stehender Reihenfolge hinzufügen. Dreikornbrot Zutaten Einheit Gewicht: ca. 900 g Einstellzeit: nicht möglich aufgrund der Zugabe von Milch und Ei.
Gebrauchsanweisung Bierbrot Zutaten Einheit Gewicht: ca. 900 g Einstellzeit: nicht empfehlenswert Wasser Bier Sauerteig (flüssig) Malzsirup Weißmehl Buchweizenmehl Kleie Sesam Salz Trockenhefe ml ml ml EL g EL EL EL TL g Programm: 1 Zutaten in oben stehender Reihenfolge hinzufügen. Rosinenbrot mit Zimt Zutaten Einheit Gewicht: ca.
Mode d’emploi Nous vous félicitons de votre achat! Vous réglez l’heure à laquelle débute la cuisson avec une minuterie qui garantit que le pain sera prêt exactement au moment voulu, emplissant votre maison du délicieux parfum de la boulangerie. Consignes de sécurité - Généralités • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi.
Mode d’emploi Utilisation - Avant la première utilisation Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, il vaut la peine de prendre le temps d’étudier ce mode d’emploi. Lisez avec attention les indications qui suivent. 1. Sortez avec précaution votre machine à pain et enlevez tout l’emballage. 2. Enlevez la poussière qui pourrait avoir été prise dans l’emballage. 3. Essuyez votre machine à pain avec un chiffon humide. N’oubliez jamais que le moule est couverts d’un revêtement antiadhésif.
Mode d’emploi 14. 15. 19. 18. Figure 2 16. 17. Panneau de commande 14. Menu des programmes 15. Écran LED 16. Touche sélection 17. Touches minuterie 18. Touche la couleur de la croûte 19. Touche marche-arrêt Utilisation - Affichage et functions Français Affichage: • indique la dureté de la croûte sélectionnée • indique le numéro du programme sélectionné • indique le temps qu´il reste • affiche l´avertissement relatif à la température (voir le chapitre sur la résolution des problèmes).
Mode d’emploi Rapide/snel (Programme rapide) (1:34) Pour cuire en moins de temps des pains. Les pains cuits avec ce programme peuvent être plus humides et de avoir une texture plus dense. L’eau doit avoir une température de 35 à 45° C. Pâte/deeg (1:20) Pour faire pétrir différentes pâtes. Pas de cuisson. Vous sortez la pâte de l’appareil et vous la formez à la main pour faire des petits pains ou de la pizza. Ne préparez pas plus de 900 g de pâte à la fois.
Mode d’emploi 3. Mesurez les ingrédients avec soin, selon la recette, et placez-les dans le moule de cuisson dans l’ordre prescrit. 1. Mettez l’eau ou le lait au fond du moule. Utilisez de l’eau ou du lait tiède ( 21-28°C). 2. Ajoutez le sel, le sucre et la farine ou le mélange de farines. 3. Faites une petite fontaine au sommet de la farine et mettez-y le morceau de levure, ou la poudre à lever. La levure que vous ajoutez ne doit pas entrer en contact avec de l’eau.
Mode d’emploi Utilisation - Signal sonore Le signal sonore se fait entendre: • chaque fois que vous appuyez sur une touche; • à la fin du programme; • quand l’appareil a fini de garder le pain au chaud; • durant le 2e pétrissage, dans certains programmes, pour vous avertir d’ajouter les ingrédients ne devant être pétris (noix, chocolat, etc.). utilisation - Coupure de courant En cas de coupure de courant, la machine à pain se remet en marche automatiquement, si la coupure ne dure pas plus de 10 minutes.
Mode d’emploi • IMPORTANT! N’aspergez pas le couvercle ni le boîtier et ne les immergez pas dans du liquide ou de l’eau. • Nettoyez l’extérieur de la machine à pain avec un chiffon humide uniquement. • Les taches à l’intérieur du couvercle ou dans les ouvertures d’aération ne sont que des manifestations esthétiques et se produisent lors de la cuisson. Elles n’ont aucune influence sur le fonctionnement de l’appareil.
Mode d’emploi À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre. 1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie. 2.
Mode d’emploi Recettes Unités de mesure ml: g: CC: CS: millilitre gramme cuillerée à café cuillerée à soupe Français Recette de base Ingrédients Unité Poids: environ 900 g Retardement: possible Poids Eau Farine de seigle Sucre Sel Levure lyophilisée 9 ml g CS CC g Programme: 3 Ajouter les ingrédients selon l’ordre ci-dessus.
Pain au jambon Ingrédients Unité Poids : environ 900 g Retardement : possible Eau Levain Farine de seigle Farine blanche Sucre Sel Levure lyophilisée ml g g g CC CC g 325 120 300 30 1 1 8 Après le signal sonore, ajouter encore : Cubes de jambon g 160 Programme: 3 Ajouter les ingrédients selon l’ordre ci-dessus.
Mode d’emploi Ingrédients Unité Poids: environ 900 g Retardement : déconseillé Eau Bière Levain (liquide) Extrait de malt Farine blanche Farine de sarrasin Son de blé Graines de sésame Sel Levure lyophilisée ml ml ml CS g CS CS CS CC g Programme: 1 Ajouter les ingrédients selon l’ordre ci-dessus.
User’s instructions Congratulations with the purchase of your breadmaker. You can set the breadmaker to start baking bread at any time you wish, thereby ensuring that the loaf is ready at the time you need it – and that your house is filled with the delicious smell of freshly-baked bread. Safety instructions - General • Please read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions.
User’s instructions Use - Before use for the first time We recommended that you read these instructions carefully before you use your breadmaker for the first time. In particular, please give attention to the following instructions. 1. Carefully take your new breadmaker out of the packaging, and remove all packaging materials. 2. Remove any dust from the appliance that may have been trapped in the packaging. 3. Clean your breadmaker with a damp cloth.
User’s instructions 14. 15. 19. 18. Figure 2 16. 17. Operating panel 14. 15. 16. 17. Program menu Display Select-button Timer-buttons 18. Crust colour-button 19. Start-stop-button use - Display and functions, control panel Display: • shows the selected firmness of the crust • shows the selected program number • shows the remaining time • shows the temperature warning (see the Troubleshooting section). “Sélection/selectie” button (16): used to select the program from the menu.
User’s instructions Rapide/snel (Quick) (1:34) For baking loaves of bread in a short period of time. Bread baked using this program can be moister and have a denser structure. The temperature of the water should be between 35 and 45°. Pâte/deeg (Dough) (1:20) Used to knead various types of dough. The dough is not baked. Remove the dough from the appliance, and use it to form the pizza dough or rolls. Prepare portions of dough of a maximum of 900g.
User’s instructions 4. Press the baking tin firmly into place. A click will be heard when the tin locks into position. 5. Put the plug in the wall socket.The display on the top of the appliance will now illuminate. The display will automatically show the 1st menu and the standard time. A beep will sound each time any button is pressed. 6. Select a program by pressing the “Selection/selectie” button (16). 7. Press this button (18) to select the colour of the bread, or to select the faster baking process.
User’s instructions • on pressing any of the buttons; • at the end of any program; • at the end of the keep-warm period; • during the 2nd kneading period used in certain programs, as a reminder that it is time to add certain specific ingredients (nuts, chocolate, etc.). use - Interruptions to the power supply and power cuts After interruptions to the power supply of a maximum of 10 minutes the breadmaker will automatically continue to work through the program.
User’s instructions • Any stains on the interior of the lid or in the air slits will be on the surface only; these stains develop during the baking process. They have no influence on the performance of the appliance. After each use of the appliance remove these stains using a damp cloth with a little washing-up liquid. • Clean the interior of the breadmaker solely with a damp cloth. • Remove the breadmaker’s lid by sliding it upwards in the attachment slots and lifting it clear (see drawing).
user’s instructions GuArAntee terMs The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for 60 months from the date of purchase, subject to the following conditions. 1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried out during the warranty period do not extend the warranty period. 2.
User’s instructions Recipes Units of measure millilitre gram teaspoon tablespoon Basic recipe Ingredients Unit Weight: approx. 900 g Time setting: possible Weight Water Rye flour Sugar Salt Dried yeast 9 ml g Tbsp tsp g Program: 3 Add the ingredients in the above sequence.
User’s instructions Savoury ham bread Ingredients Unit Weight: approx. 900 g Time setting: possible Water Leaven Rye flour White flour Sugar Salt Dried yeast ml g g g tsp Tbsp g 325 120 300 30 1 1 8 Add after beep: Ham cubes g 160 Program: 3 Add the ingredients in the above sequence. Three-grain bread Ingredients Unit Weight: approx.
User’s instructions Raisin bread with cinnamon Ingredients Unit Weight: approx. 900 g Time setting: not possible Milk Soft butter White flour Sugar Salt Cinnamon Dried yeast ml g g g tsp tsp g 240 30 430 60 1 1½ 8 Add after beep: Raisins g 70 Program: 1 Tip: Rinse the raisins with hot water and sprinkle with flour before adding them to the dough. This will prevent all the raisins sinking to the bottom. Almond bread with apricots Ingredients Unit Weight: approx.
Istruzioni per l’uso Congratulazioni per l’acquisto di questa macchina elettrica per pane. Grazie al timer programmabile il prodotto consente di impostare il momento in cui si desidera avviare il processo di cottura per avere un pane fresco in qualsiasi occasione e riempire la casa della deliziosa fragranza del pane appena sfornato. Norme di sicurezza - Caratteristiche generali • Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura.
Istruzioni per l’uso Utilizzo - Operazioni preliminari al primo utilizzo Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di familiarizzare con il prodotto leggendo accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. Prestare particolare attenzione ai seguenti consigli. 1. Estrarre con cura la macchina per pane dalla confezione e rimuovere accuratamente tutti gli imballaggi. 2. Eliminare la polvere eventualmente presente sull’apparecchio. 3.
Istruzioni per l’uso 15. 14. 19. Figura 2 18. Pannello di comando 16. 14. Programma dal menù 15. Display LED 16. Tasto SÉLECTION/SELECTIE 17. 17. Tasto MINUTERIE/TIMER 18. Tasto doratura crosta 19. Tasto MARCHE-ARRÊT/START-STOP Utilizzo - Display e funzioni del pannelli di comando Display • Indica la doratura della crosta selezionata • Indica il numero programma selezionato • Indica il tempo di cottura residuo • Segnala l’eccessiva temperatura (vedere il cap. “Risoluzione dei problemi”).
Istruzioni per l’uso Pâte/deeg (impasto) (1:20) Per la preparazione di impasti di vario tipo. La funzione non prevede alcuna cottura. Estrarre l’impasto dall’apparecchio e preparare quindi per es. la pasta per pizza o i panini. Permette la preparazione di 900 g di pasta per volta. Cuisson/bakken (cottura) Questo programma può essere utilizzato per il solo riscaldamento oppure per aumentare il tempo di cottura e si rivela utile anche per la preparazione delle confetture.
Istruzioni per l’uso 4. Inserire il cestello premendolo nell’alloggiamento fino al suo perfetto posizionamento. Quando il cestello entrerà in sede, si udirà uno scatto. 5. Il display presente sulla parte superiore dell’elettrodomestico si illuminerà. Il display visualizzerà automaticamente il 1° menù e un tempo. Alla pressione di qualsiasi tasto viene emesso un segnale acustico. 6. La selezione dei programmi avviene premendo il tasto “Sélection/selectie” . 7.
Istruzioni per l’uso Utilizzo - Segnale acustico Il segnale acustico viene emesso: • alla pressione di qualsiasi tasto; • al termine di qualsiasi programma; • al termine della funzione di mantenimento in caldo; • in alcuni programmi, durante la 2a fase di impasto per segnalare l’aggiunta di altri ingredienti (per es. noci, cioccolata, ecc.). Utilizzo - Interruzioni o mancanza di corrente Qualora si verifichino mancanze o cadute di corrente (max.
Istruzioni per l’uso Pulizia e manutenzione • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, assicurarsi sempre di avere staccato la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica. • Attendere che la macchina per pane sia completamente fredda. • IMPORTANTE Il coperchio e/o il corpo del prodotto non vanno mai immersi in acqua o liquidi né bagnati a spruzzo. • Pulire la parte esterna della macchina per pane servendosi unicamente di un panno umido.
istruzioni per l’uso • • I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Grazie al riciclaggio, la trasformazione di materiali o altri metodi di utilizzo di vecchie apparecchiature contribuiscono in modo essenziale alla salvaguardia dell’ambiente. rivolgersi al proprio comune per informazioni sul punto di raccolta più vicino.
Istruzioni per l’uso Ricette Unità di misura ml: millilitro g: gramm oc: cucchiaino C: cucchiaio Italiano Ricetta base Ingredienti Unità Peso: ca. 900 g Timer: impostabile Peso Acqua Farina di segale Zucchero Sale Lievito in forma secca (polvere) 9 ml g C c g Programma: 3 Aggiungere gli ingredienti nell’ordine riportato più sopra.
Istruzioni per l’uso Pane al prosciutto Ingredienti Unità Peso: ca. 900 g Timer: impostabile Acqua Lievito naturale Farina di segale Farina bianca Zucchero Sale Lievito in forma secca (polvere) ml g g g c c g 325 120 300 30 1 1 8 g 160 Da aggiungere dopo l’emissione del segnale acustico: prosciutto tagliato a cubetti Programma: 3 Aggiungere gli ingredienti nell’ordine riportato più sopra. Pane ai tre cereali Ingredienti Unità Peso: ca.
Istruzioni per l’uso Pane all’uvetta e alla cannella Ingredienti Unità Peso: ca. 900 g Timer: non impostabile Latte Burro ammorbidito Farina bianca Zucchero Sale Cannella Lievito in forma secca (polvere) ml g g g TL TL g 240 30 430 60 1 1½ 8 Da aggiungere dopo l’emissione del segnale acustico: uva passa g 70 Programma: 1 Suggerimento: Sciacquare l’uva passa in acqua calda e spolverizzarla quindi con la farina prima di aggiungerla all’impasto.
Manual del usuario Felicitaciones por la compra de esta panera automática. Puede ajustar el inicio del proceso de horneado mediante un temporizador para que el pan esté listo en el momento en que usted lo desee y su casa se llene con ese delicioso olor a pan recién horneado. Normas de seguridad - Generalidades • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones.
Manual del usuario Uso - Uso por primera vez Antes de usar la panera automática por primera vez, dedique un poco de tiempo a estudiar las instrucciones de uso. Preste especial atención a las siguientes recomendaciones. 1. Saque cuidadosamente la panera automática de la caja y retire todos los materiales de embalaje. 2. Limpie el polvo que hubiera podido acumularse durante el proceso de embalaje. 3. Limpie la panera con un paño húmedo.
Manual del usuario 15. 14. 19. Figura 2 18. Pannel de mando 16. 14. Menú de programas 15. Pantalla LED 16. Botón SÉLECTION/SELECTIE 17. 17. Botón MINUTERIE/TIMER 18. Botón color de la corteza 19.
Manual del usuario Pâte/deeg (Masa) (1:20) Para amasar distintos tipos de masa. No use la función de horneado. Saque la masa del aparato y moldéela para hacer pizzas o panecillos. No prepare más de 900g de masa en una sola vez. Cuisson/bakken (Hornear) Esta opción se puede usar para calentar únicamente o para aumentar el tiempo de horneado y se emplea, entre otros, para hacer mermelada. Al seleccionar este programa la prolongación mínima del tiempo es de 10 minutos (0:10).
Manual del usuario primer menú y el tiempo normal. Cada vez que usted pulse un botón, escuchará una señal acústica. 6. Elija un programa pulsando el botón “Sélection/selectie” (16). 7. Pulse este botón (18) para elegir el color de la corteza del pan o para seleccionar el proceso de horneado rápido. 8. Si desea tener pan recién horneado para su desayuno, programe la hora de inicio del horneado tal como se describe en el siguiente capítulo. 9. Encienda la panera automática pulsando el botón Start/Stop .
Manual del usuario uso - Corte o caída del fluido eléctrico Tras un corte del fluido eléctrico por un tiempo máximo de 10 minutos, la panera continuará funcionando automáticamente. Si el corte se produce por un período más largo, la pantalla regresa al tiempo de inicio original del programa en cuestión y usted debe poner en marcha nuevamente la panera. uso - Guardar y cortar el pan Para poder cortar el pan adecuadamente debe dejarlo enfriar, como mínimo, durante 20 a 40 minutos.
Manual del usuario • • • un poco de detergente líquido. Limpie la parte interior de la panera únicamente con un paño húmedo. Para separar la tapa del aparato, deslícela de la ranura de sujeción y tire hacia arriba (ver gráfica). Para volver a colocar la tapa, proceda en la forma contraria. Figura 3 Separar la tapa del aparato • Use únicamente agua caliente para limpiar el molde de horneado. Evite rasguños en la película antiadherente.
Manual del usuario 1. Durante el período de garantía mencionado no se cobrarán los costes de la mano de obra ni el material. una reparación que tenga lugar durante el período de garantía no prolonga dicho período. 2. En caso de reemplazo, las piezas defectuosas o los aparatos defectuosos mismos pasarán automáticamente a propiedad del importador. 3. Toda reclamación por garantía deberá ir acompañada de la factura de compra de la empresa. 4.
Manual del usuario Recetas Unidades de medida ml: mililitro g: gramo ctda.: cucharadita cda.: cucharada Receta básica Ingredientes: Medida Peso: aprox. 900 g Ajuste de tiempo: posible Peso Agua Harina de centeno Azúcar Sal Levadura seca 9 ml g cda cdta g Programa: 3 Añada los ingredientes en el orden indicado arriba.
Manual del usuario Pan salado con jamón Ingredientes: Medida Peso: aprox. 900 g Ajuste de tiempo: posible Agua Levadura Harina de centeno Harina blanca Azúcar Sal Levadura seca Añadir después de la señal acústica: Jamón en bloquecitos ml g g g cdta cdta g 325 120 300 30 1 1 8 g 160 Programa: 3 Añada los ingredientes en el orden indicado arriba. Pan tres cereales Ingredientes: Medida Peso: aprox.
Manual del usuario Pan de pasas con canela Ingredientes: Medida Peso: aprox. 900 g Ajuste de tiempo: no es posible Leche Mantequilla blanda Harina blanca Azúcar Sal Canela Levadura seca Añadir después de la señal acústica: Pasas ml g g g cdta cdta g 240 30 430 60 1 1½ 8 g 70 Programa: 1 Consejo: Lave las pasas con agua caliente y espolvoréelas después con harina antes de incorporarlas a la masa. Esto para evitar que todas las pasas se vayan al fondo.
DBM400 v 111216-07