FB 30 D Fußbad........................................2-7 I Pediluvio.................................25-30 Gebrauchsanweisung Instruzioni per l’uso G Footbath...................................8-12 T Ayak banyosu........................31-35 Instruction for Use Kullanma Talimatı F Bain de pieds.........................13-18 r Гидромассажная ванна Mode d’emploi для ног...................................36-42 Инструкция по применению E Baño para pies.......................
DEUTSCH Inhalt 1. Zum Kennenlernen......................................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............3 3. Sicherheitshinweise.....................................4 4. Gerätebeschreibung....................................5 5. Bedienung...................................................6 6. Pflege und Aufbewahrung...........................6 7. Technische Angaben...................................7 8. Entsorgung..................................................7 9. Garantie und Service...
Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden. 1.
3. Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts. Hinweis • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr. • Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen.
Benutzen Sie das Gerät deshalb • nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna), • nur mit trockenen Händen. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Brandgefahr WARNUNG Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw.
5. Bedienung Inbetriebnahme • Entfernen Sie die Verpackung. • Klappen Sie das zusammengefaltete Fußbad auf, indem Sie z.B. mit einer Hand gegen den FußbadBoden drücken und mit der anderen Hand die obere Fußbad-Kante nach oben ziehen. 1 2 3 • Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Netzkabel auf Beschädigungen. • Bevor Sie das Fußbad einstecken, füllen Sie es wahlweise mit warmen oder kaltem Wasser maximal bis zur Füllmengenmarkierung (ca. 6 cm hoch). • Kabel stolpersicher legen.
Hinweis • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! • Bewahren Sie das Fußbad in der Original-Verpackung an einem trockenen Ort auf. Klappen Sie dafür das Fußbad wieder zusammen. • Lassen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum offen stehen. 7. Technische Angaben Netzanschluss 220-240 V~ 50/60 Hz 60W 8. Entsorgung Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
ENGLISH Contents 1. Getting to know your appliance..................9 2. Proper use...................................................9 3. Safety information.....................................10 4. Description of footbath.............................11 5. Operation...................................................11 6. Care and storage.......................................12 7. Technical specifications............................12 8. Disposal.....................................................
Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories. Note Important information. The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2. Only use indoors 1.
3. Safety information Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if you sell it or pass it on. Note • Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
Fire hazard WARNING There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating instructions. For this reason, the massage device must only be operated as follows: • Never leave the device unsupervised, particularly if children are around. • Never use the device under covers, such as blankets or pillows. • Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials.
1 2 3 • Check the device, power supply and cables for damage. • Before you plug in the foot bath, fill it up to the fill-level mark (approx 6 cm full) with either warm or cold water. • Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it. Make yourself comfortable in a chair and place your feet on the foot rest and apply slight pressure. Never stand up in the foot bath. The rubber feet on the base of the unit prevent it from sliding. Switch on the device.
FRANÇAIS Sommaire 1. Premières expériences..............................14 2. Utilisation conforme aux indications.........14 3. Remarques de sécurité.............................15 4. Description de l’appareil...........................16 5. Utilisation...................................................17 6. Entretien et rangement..............................17 7. Caractéristiques techniques......................18 8. Elimination.................................................
Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION emarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur R l’appareil/les accessoires. Remarque Remarque relative à des informations importantes. L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2. Utiliser uniquement en intérieur. 1.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente. 3. Remarques de sécurité Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres utilisateurs.
eillez à ce que la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’autres liquides. V Par conséquent, n’utilisez l’appareil • qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans la salle de bains, dans un sauna), • qu’avec les mains sèches, N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
5. Utilisation Mise en service • Retirez l’emballage. • Dépliez le bain de pieds en appuyant par exemple d’une main sur le fond et en tirant les bords vers le haut avec l’autre main. 1 2 3 • Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage. • Avant de brancher le bain de pieds, remplissez-le d’eau chaude ou froide au maximum jusqu’à la limite de remplissage (env. 6 cm d’eau). • Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus. Allumez l’appareil.
7. Caractéristiques techniques Raccordement au secteur 220-240 V~ 50/60 Hz 60 W 8. Elimination Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
ESPAÑOL Contenido 1. Para conocer el producto.........................20 2. Uso indicado.............................................20 3. Instrucciones de seguridad.......................21 4. Descripción del aparato............................22 5. Manejo.......................................................23 6. Cuidado y almacenamiento......................23 7. Características técnicas............................24 8. Eliminación de desechos..........................
Explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATENCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. Indicación Señala informaciones importantes. El aparato tiene un doble aislamiento de protección, cumpliendo así con la Clase de protección 2. Utilizar únicamente en habitaciones cerradas. 1.
El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabricante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto. 3. Instrucciones de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalas a disposición de los demás usuarios.
Por este motivo, utilice el aparato • únicamente en habitaciones interiores secas (p. ej., nunca en la bañera o la sauna), • únicamente con las manos secas. Nunca sumergir el aparato en agua. Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente la clavija de red. Peligro de incendio AVISO En caso de un uso indebido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro de incendio en determinadas circunstancias.
5. Manejo Puesta en servicio • Desembale el aparato. • Despliegue el baño para pies presionando p. ej. con una mano contra el fondo y con la otra tirando hacia arriba del borde. 1 2 3 • Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable presentan daños. • Antes de colocar el baño para pies, llénelo con agua caliente o fría, como prefiera, como máximo hasta la marca de capacidad (aprox. 6 cm de altura). • Tienda el cable de modo que nadie pueda tropezar.
7. Características técnicas Conexión a la red 220-240 V~ 50/60 Hz 60 W 8. Eliminación de desechos Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
ITALIANO Indice 1. Presentazione............................................26 2. Uso conforme............................................26 3. Avvertenze di sicurezza.............................27 4. Descrizione dell’apparecchio....................28 5. Uso............................................................29 6. Cura e Custodia........................................29 7. Dati tecnici................................................30 8. Smaltimento..............................................
Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. Nota Indicazione di informazioni importanti. ’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla clasL se di protezione 2. Utilizzare esclusivamente in locali chiusi. 1.
3. Avvertenze di sicurezza Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso e metterle a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque intenda servirsi dell’articolo. Nota • Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.
Pericolo d’incendio AVVERTENZA In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale d’incendio! Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante • mai incustodito, specialmente in presenza di bambini, • mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, … • mai nelle vicinanze di benzina o altri prodotti facilmente infiammabili. Manipolazione ATTENZIONE • Spegnere e sconnettere sempre l’apparecchio dopo ogni uso e prima di ogni pulizia.
1 2 3 • Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni. • Prima di inserire il pediluvio, riempirlo con acqua calda o fredda fino all‘indicatore di riempimento massimo (circa 4 cm di altezza). • Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi. Sedetevi in posizione comoda e appoggiate i piedi alle suole interne di supporto, esercitando una leggera pressione. Non entrate mai nella vasca con tutto il corpo.
7. Dati tecnici Allacciamento elettrico 220-240 V~ 50/60 Hz 60 W 8. Smaltimento Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento.
TÜRKÇE İçindekiler 1. Tanımak için..............................................32 2. Amaca Uygun Kullanım.............................32 3. Güvenlik Bilgileri........................................33 4. Cihazın tanımı............................................34 5. Kullanım.....................................................34 6. Muhafaza ve Bakım...................................35 7. Teknik Veriler.............................................35 8. Giderilmesi........................................
Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildi. Sadece kapalı yerlerde kullanınız. 1.
3. Güvenlik Bilgileri Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar gelmesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız ve kılavuza başka kullanıcıların da ulaşabilmesini sağlayınız. Cihazı başka birine verdiğiniz zaman, bu kullanma kılavuzunu da veriniz. BİLGİ/NOT • Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur.
Yangın tehlikesi UYARI Kural dışı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara aykırı bir kullanım halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir! Bu nedenle, masaj cihazını • özellikle çocuklar cihazın yakınındayken, kesinlikle denetimsiz kullanmayınız, • kesinlikle üzerini kapatarak (örn. örtü, yastık, ...
1 2 3 • Cihazda, elektrik fişinde ve elektrik kablosunda herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol ediniz. • Ayak banyosunu prize takmadan önce, en fazla doldurma işaretine kadar (yakl. 6 cm yüksekliğinde) istediğiniz gibi sıcak veya soğuk suyla doldurun. • Kabloyu, takılınıp düşülmeyecek şekilde yerleştiriniz. Rahat oturma pozisyonunda ayaklarınızı masaj destekleyici ayak yatağına hafifçe yerleştiriniz. Ayak banyosunun içine hiç birzaman girmeyiniz.
РУССКИЙ Содержание 1. Для знакомства.......................................37 2. Использование по назначению..............37 3. Указания по технике безопасности.......38 4. Описание прибора..................................40 5. Применение ............................................40 6. Уход и хранение......................................41 7. Технические данные................................41 8. Утилизация...............................................41 9. Гарантия..................................
Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. Указание Указание на важную информацию. Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2. Использовать только в закрытых помещениях. 1.
Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием. 3. Указания по технике безопасности Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение приведенных ниже указаний может приводить к травмам людей или материальному ущербу. Внимательно прочтите данную инструкцию, сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользователей.
тяните за электрический кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой кабель. Не допускайте контакта между кабелем и горячими поверхностями. Ни в коем случае не разрешается включать прибор в сеть, если ваши ноги уже находятся в воде. Повреждение устройства может привести к опасному для жизни поражению электрическим током. Следите за тем, чтобы вилка и кабель не контактировали с водой или другими жидкостями.
4. Описание прибора 1. Брызговик 2. Функциональная кнопка 3. О тметка максимального уровня наполнения 4. Ряд форсунок для вихревого массажа 5. Насадка для педикюра 6. Инфракрасные световые точки 7. Резиновые ножки (нижняя сторона прибора) 8. Массажная стелька 9. Приспособление для намотки кабеля (нижняя сторона прибора) 1 3 4 6 5 9 8 2 7 5. Применение Ввод в эксплуатацию • Снимите упаковку.
Насадка для педикюра Насадка для педикюра в центре служит для удаления ороговевшей кожи и может быть снята для очистки. Указание • Посредством массажа определенной точки на подошве ноги можно оказать воздействие на различные органы. Для достижения требуемого эффекта точечного массажа рефлекторных зон рекомендуется получить сведения из литературы или от врача. • Под опорной поверхностью для ног находится нагревательный элемент.
Фирма-импортер: Сервисный центр: ООО Бойрер 109451 г. Москва , ул. Перерва, 62, корп.2,офис 3 109451 г. Москва , ул. Перерва, 62, корп.2 Тел(факс) 495—658 54 90 bts-service@ctdz.
POLSKI Spis treści 1. Najważniejsze informacje..........................44 2. Zastosowanie............................................44 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....45 4. Opis urządzenia.........................................46 5. Obsługa.....................................................47 6. Przechowywanie i konserwacja................47 7. Dane techniczne........................................48 8.Utylizacja....................................................
Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówki Wskazówka dot. ważnych informacji. Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2. klasie ochrony. Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach. 1.
3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować szkody rzeczowe i osobowe. Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i udostępniać ją także innym użytkownikom. Przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem. Wskazówki • Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się.
Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. Nie należy sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. W takiej sytuacji należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu. Niebezpieczeństwo pożaru OSTRZEŻENIE Przy niewłaściwym użytkowaniu wzgl. niezgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi informacjami powstaje niebezpieczeństwo pożaru! Z tego względu urządzenie należy używać • nie używać bez nadzoru, w szczególności, gdy w pobliżu znajdują się dzieci, • nie używać pod przykryciem, jak np.: koc, poduszka, .
1 2 3 • Sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka i kabel nie są uszkodzone. • Przed podłączeniem wanienki do prądu należy napełnić ją ciepłą lub zimną wodą, maksymalnie do oznaczenia poziomu napełnienia (ok. 6 cm). • Ułożyć kabel tak, aby nie stanowił zagrożenia potknięcia się. Po zajęciu wygodnej pozycji siedzącej stopy należy postawić na podłoże wzmagające efekt masażu, lekko je naciskając. Nie wolno jednak nigdy stawać w zbiorniku.
7. Dane techniczne Zasilanie sieciowe 220-240 V~ 50/60 Hz 60 W 8.Utylizacja 757.084 - 0515 Irrtum und Änderungen vorbehalten Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów.