BF 130 READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement ENGLISH Glass Body Analysis Scale Instructions for use....................................
ENGLISH CONTENT 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................... 2 2. Introduction................................................................. 4 3. Parts and Controls....................................................... 5 4. Initial Use..................................................................... 5 5. Entering User Data...................................................... 5 6. Taking Measurements................................................. 6 7. Evaluating Results................
Observe the instructions for use Protect from moisture WARNING • Not to diagnose or treat any medical condition. • The scale must not be used by people with medical implants (e.g. pacemakers), as this may affect their functionality. • Do not use during pregnancy. • To prevent falls, do not step onto the scale with wet feet or if the surface of the scale is damp. CAUTION • This product is intended solely for household use and not for medical or commercial purposes.
2. Introduction This scale works on the principle of Bioelectrical Impedance Analysis (BIA). This involves a quick calculation of body content using a harmless electric current that is not even noticeable. When measurement of the electrical resistance (impedance) is considered alongside other data (age, height, gender, and activity level), body fat percentage and other variables in the body can be calculated. Muscle tissue and water conduct electricity well and therefore have a lower resistance.
3. Parts and Controls 1 1 LCD display 2. Left button ( ) 3. SET button 4. Right button ( ) 5. Conductors 23 4 5 4. Initial Use Inserting the batteries Remove the plastic battery isolator strip by pulling it from the Battery Compartment Cover. If the scale does not function, remove the batteries completely and reinsert them, ensuring proper polarity. Changing the weight unit The scale is set to weigh in pounds (lb) from the factory.
3 Medium: Physical exertion at least 2 to 4 times a week for 30 minutes each 4 High: Physical exertion at least 4 to 6 times a week for 30 minutes each 5 Very high: Intense physical exertion, training or hard physical work at least 1 hour every day 1. Change values by pressing the Button or the Button, or press and hold to quickly scroll through the options. 2. Confirm the entries by pressing the SET button. 3.
0 -100 <18 % 18 - 23 % 23.1- 28 % >28.1 % 70-100 <23 % 23 - 28 % 28.1- 33 % >33.1 % Athletes will usually have lower values. Depending on the sport performed, the training intensity and the physical constitution, the results may still be below the stated standard values. Please note, however, that there may be a health risk in the case of extremely low values. Body weight / Body mass index The Body Mass Index (BMI) is a number often used to evaluate body composition.
• Only long-term trends are important. Brief deviations in weight within a few days are normally caused by loss of fluids. Interpretation of these results is based on changes in total body weight, percentage of body fat, body water and muscle content, as well as the length of time over which these changes occur. Rapid changes within the scope of a few days are considered separately from medium-term changes (in the scope of weeks) and longterm changes (months).
The electrical resistance between the electrodes and the soles of the feet is too high (e.g. with heavily callused skin). Repeat weighing barefoot. Slightly moisten the soles of your feet if necessary. Remove the calluses from the soles of your feet if necessary. 10. Specifications Batteries Weight Limits Weight Graduation Operating Temperature Range Storage Temperature Range 1pc. CR2032, 3V 8.8 lb to 330 lb (4 kg to 150 kg) 0.
control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
ESPAÑOL CONTENIDO 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.11 2. Introducción............................................................... 13 3. Partes y controles...................................................... 14 4. Uso inicial.................................................................. 14 5. Introducción de la información del usuario.............. 14 6. Cómo hacer mediciones........................................... 15 7. Evaluación de resultados........................................
Parte aplicada tipo BF Consulte las instrucciones de uso Protección contra la humedad ADVERTENCIA • No diagnostique ni trate ningún problema médico. • Las personas con implantes médicos (p. ej., marcapasos) no deben usar esta báscula, ya que podría afectar su funcionamiento. • No use la báscula durante el embarazo. • Para evitar las caídas, no se suba a la báscula con los pies mojados o si la superficie de la báscula está húmeda.
• Limpie los contactos de la batería y también los del dispositivo antes de la instalación de la batería. • Retire las baterías descargadas del producto y deseche/recicle siguiendo la legislación aplicable. • Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños y las mascotas. Las baterías pueden ser dañinas en caso de ingestión. Si un niño o una mascota llegan a ingerir una batería, busque atención médica de inmediato. 2.
La báscula incluye las siguientes funciones: • Conversión de unidades entre libras (lb), kilogramos (kg) y stones (st) • Apagado automático • Indicador de batería baja • Pantalla LCD 3. Partes y controles 1 1. Pantalla de cristal líquido (LCD) 2. Botón Izquierda ( ) 3. Botón SET 4. Botón Derecha ( ) 5. Conductores 23 4 5 4. Uso inicial Inserción de las baterías Quite la tira plástica aisladora de las baterías, tirando de ella desde la tapa del compartimiento de baterías.
Niveles de actividad Seleccione el nivel de actividad que refleje mejor su estilo de vida.
Hombres Muy Edad bueno 10 - 14 < 11 % 15 - 19 < 12 % 20 – 29 < 13 % 30 – 39 < 14 % 40 – 49 < 15 % 50 – 59 < 16 % 60 – 69 < 17 % 70 - 100 < 18 % Mujeres DefiBueno Promedio ciente 11 – 16 % 16.1 – 21 % > 21.1 % 16 – 17 % 17.1 – 22 % > 22.1 % 13 - 18 % 18.1 – 23 % > 23.1 % 14 - 19 % 19.1 – 24 % > 24.1 % 15 – 20 % 20.1 – 25 % > 25.1 % 16 – 21 % 21.1 – 26 % > 26.1 % 17 – 22 % 22.1 – 27 % > 27.1 % 18 – 23 % 23.1 – 28 % > 28.
La grasa corporal contiene relativamente poca agua. Por lo tanto, las personas con alto porcentaje de grasa corporal tienen porcentajes de agua corporal inferiores a los valores recomendados. En los atletas de alto rendimiento, sin embargo, los valores recomendados podrían excederse debido a los porcentajes bajos de grasa y altos porcentajes musculares.
Posibles causas de error Solución La proporción de grasa está fuera del Si es necesario, repita la medición descalzo y con las plantas de rango cuantificable (menor de 5% o los pies ligeramente humedecidas. mayor de 80%). Se ha excedido la capacidad de peso Limite el peso a medir con la báscula a un máximo de 150 kg máxima de 150 kg (330 lb). (330 lb).
Distribuido por: Beurer North America LP 900 N Federal Hwy, Ste 300 Hallandale Beach, FL 33009 (EE. UU.) Hecho en China. 19 Sujeto a errores y cambios harán reembolsos. La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ.20 2. Introduction............................................................... 22 3. Pièces et contrôles.................................................... 23 4. Utilisation initiale....................................................... 23 5. Entrée des données d’utilisateur.............................. 23 6. Prise de mesures....................................................... 24 7. Évaluation des résultats....................
Suivez le mode d’emploi Protéger de l’humidité AVERTISSEMENT • Non destiné aux diagnostics ou au traitement d’une maladie. • Le pèse-personne ne doit pas être utilisé par des personnes portant des implants médicaux (par exemple des stimulateurs cardiaques), car cela peut compromettre leurs fonctionnalités. • N’utilisez pas le pèse-personne pendant la grossesse. • Pour éviter les chutes, ne montez pas sur le pèse-personne avec des pieds humides ou lorsque la surface du pèse-personne est trempée.
• Nettoyez les contacts des piles et également ceux de l’appareil avant d’installer les piles. • Retirez les piles déchargées du produit et mettez-les au rebut conformément à la réglementation applicable. • Rangez les piles hors de portée des enfants et des animaux. Les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées. Si un enfant ou un animal avale une pile, consultez immédiatement un médecin ou un vétérinaire. 2.
Le pèse-personne comporte les fonctions suivantes : • Basculement entre l’affichage en livres « lb », en kilogrammes « kg » et en stones « st » • Arrêt automatique • Indicateur de faible niveau de charge de pile • Écran ACL 3. Pièces et contrôles 1 1. Écran ACL 2. Bouton gauche ( ) 3. Bouton SET (régler) 4. Bouton droit ( ) 5. Conducteurs 23 4 5 4. Utilisation initiale Insertion des piles Retirez la bande isolante en plastique des piles en la tirant hors du couvercle du compartiment des piles.
Niveaux d’activité Sélectionnez un niveau d’activité correspondant le mieux à votre style de vie.
Homme Femme Très bon Âge 10 à 14 15 à 19 20 à 29 30 à 39 40 à 49 50 à 59 60 à 69 70 à 100 < 11 % < 12 % < 13 % < 14 % < 15 % < 16 % < 17 % < 18 % Bon Moyen 11 à 16 % 12 à 17 % 13 à 18 % 14 à 19 % 15 à 20 % 16 à 21 % 17 à 22 % 18 à 23 % 16,1 à 21 % 17,1 à 22 % 18,1 à 23 % 19,1 à 24 % 20,1 à 25 % 21,1 à 26 % 22,1 à 27 % 23,1 à 28 % Médiocre Très bon Âge > 21,1 % > 22,1 % > 23,1 % > 24,1 % > 25,1 % > 26,1 % > 27,1 % > 28,1 % 10 à 14 15 à 19 20 à 29 30 à 39 40 à 49 50 à 59 60 à 69 70 à 100 < 16 % <
recommandées. Cependant, chez les athlètes d’endurance, les valeurs recommandées peuvent être dépassées en raison du faible pourcentage de graisse et d’un pourcentage élevé de masse musculaire. Ce pèse-personne n’est pas destiné à mesurer l’eau corporelle dans le but de tirer des conclusions médicales concernant par exemple la rétention d’eau liée au vieillissement. Si nécessaire, adressez-vous à votre médecin. Essentiellement, un pourcentage élevé d’eau corporelle doit être visé.
La capacité de poids maximale de Limitez les poids mesurés à un maximum de 330 lb (150 kg) 330 lb (150 kg) est dépassée Le pourcentage d’eau corporelle se Répétez la mesure pieds nus, ou la plante des pieds légèrement situe hors des limites mesurables humidifiée si nécessaire (moins de 43 % ou plus de 75 %) Vous n’êtes pas immobile Tenez-vous le plus immobile possible Point zéro incorrect du pèse-per- Attendez que le pèse-personne s’éteigne automatiquement.
Beurer North America LP, 900 N Federal Hwy Ste 300 Hallandale Beach, FL 33009 USA Fabriqué en Chine 28 Sujet à erreur et à modification Distribué par : 735.71-0917_USA_BF130_IM Pour tout service lié à la garantie, contactez notre service à la clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse info@beurer.com pour fournir une description du problème.