UNIDAD ELECTRONICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHE MONITOR MONIT H-102 NDC 0190063 1 7/4/04, 16:01
Fig. 1 Fig. 2 C M N P G M Y X Fig. 3 Fig. 4 O X P U Y P V G G Fig. 5 Fig.
Español 1. Pone a cero todas las mediciones (tiempo, velocidad, calorías,...). Para ello mantenga pulsado el botón RESET durante 2 segundos y todas las variables se quedarán en cero. UNIDAD ELECTRONICA En la carcasa porta electrónico (G), se encuentran los cables que tiene usted que conexionar (M) cable principal (X) (Y) cables de hangrip. Figura 1. 2. Para volver a la opción de seleccionar el modo Manual, Programas, Usuario o Pulso.
Si en pantalla aparece una “P” o no parpadea el corazón, asegúrese de que tiene colocadas ambas manos en los sensores y de que los conector (U) y (Y) estén conectados en la parte de atrás del electrónico. deseado. Con el botón START/STOP se puede comenzar directamente el entrenamiento. Existe también la posibilidad de programar las variables de tiempo, distancia, caloría, watios y pulso con el botón MODE y las teclas y . MODO USUARIO (USER).
- No utilice la máquina con el cable eléctrico dañado o desgastado. La comparación entre el pulso de esfuerzo y el pulso de recuperación es una posibilidad sencilla y rápida de controlar su estado de forma. La nota de su estado de forma es un valor orientativo para su capacidad de recuperación después de esfuerzos físicos. Si usted efectúa un entrenamiento regular, usted comprobará que su nota mejora. - Mantenga el cable eléctrico lejos de superficies calientes.
English 1. This resets all of the measurements (time, speed, calories,...) back to zero. To use it, keep the RESET button pressed down for 2 seconds and this will reset the variables back to zero. ELECTRONIC UNIT The cables that you will have to connect, i.e. main cable (M) and handgrip cables (X) (Y), are located inside the monitor’s casing (G). Figure 1. 2. To go back to the option for selecting Manual, Program, User or Pulse mode.
hands are placed on the sensors and that the connectors (U) and (Y) are connected at the back of the electronic unit. buttons. You can then start training by pressing the START/STOP button. It is also possible to program in variables of time, distance, calories, watts and heart rate by using the MODE button and the and keys. ADJUSTING THE HANDLEBAR USER MODE (USER). This mode allows the user to design his/her own personal program.
- Do not use the machine if the mains cable becomes damaged or worn. rating is a guideline that shows you how fast your heart recovers after physical exertion. If you exercise regularly then you will see your fitness rating improve. - Keep the mains cable away from hot surfaces. - Do not use the machine outdoors or in the rain. The test will not work if your hands are not placed on the sensors (R) correctly or if the letter «P» is shown on the screen.
Français Sur la partie inférieure de la console, se trouvent 6 boutons : UNITÉ ÉLECTRONIQUE Dans la carcasse porte-console électronique (G), se trouvent les câbles qu’il faut brancher, (M) câble principal, (X) (Y) câbles de poignée. Figure 1. - START/STOP : Pour commencer et terminer l’entraînement - RESET : 1. Remise à zéro de toutes les mesures (temps, vitesse, calories,...). Pour ce faire, appuyer sur le bouton RESET durant 2 secondes et toutes les variables se remettront à zéro.
Chaque fois qu’on appuie sur MODE, une variable différente clignote que l’on peut programmer avec et . Après la programmation, appuyer sur START/STOP. Après avoir posé les deux mains sur les capteurs, le cœur sur l’écran de la console commence à clignoter et après quelques secondes, il affiche la valeur du rythme cardiaque. MODE PROGRAMMES. Après avoir sélectionné le mode Programmes, appuyer sur MODE et avec le bouton ou , sélectionner le profil d’entraînement voulu.
- Interdire l’utilisation de l’appareil sans la surveillance stricte d’une personne qualifiée aux enfants, invalides ou personnes handicapées. Quand cette minute est terminée, la console électronique calcule et évalue la différence en affichant sur l’écran la note de test de forme : F1, F2,..., F5, F6 ; F1 étant la meilleure (forme : «Excellente») et F6 la pire (forme : «Très Déficiente»). - Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Deutsch Zum Beginnen oder Beenden des Trainings. ELEKTRONIKEINHEIT - RESET: In dem Gehäuseträger der Elektronik (G) befinden sich die Kabel, die Sie anschliessen müssen (M) Hauptkabel (X) (Y) Kabel des Handgrip. Figur 1. 1. Stellt alle Messungen auf null (Zeit, Geschwindigkeit, Kalorien,...). Hierfür 2 Sekunden lang den Knopf RESET drücken, alle Variablen bleiben auf null.. 2. Um auf die Wahlmethoden Hand, Programme, Benutzer oder Puls zurückzukehren.
programmieren können.Nach dem Programmieren drücken Sie START/STOP. Monitors zu blinken, nach einigen Sekunden erscheint der Wert Ihres Herzrhytmus. METHODE PROGRAMME. Wenn Sie die Methode Programme gewählt haben, drücken Sie MODE und wählen mit dem Knopf oder das Profil des gewünschten Trainings. Mit dem Knopf START/STOP kann man direkt mit dem Training beginnen. Wenn beide Hände nicht korrekt, wie auf Figur 6, aufliegen, funktioniert der Puls nicht.
F2,..., F5, F6; F1 ist der Beste (Formzustand: „Ausgezeichnet“) und F6 der Schlechteste (Formzustand „Sehr Mangelhaft“). - Kinder, Invaliden und behinderte Personen dürfen den Apparat nur unter strikter Aufsicht einer qualifizierten Person benutzen. Wenn Sie den Knopf TEST drücken, kommen Sie auf den Hauptbildschirm zurück, wo die Funktionen sich wie vor dem TEST befinden. - Kein nicht vom Fabrikanten empfohlenes Zubehör benutzen.
Português 1. Deixa em zero todas as medições (tempo, velocidade, calorias,...). Para consegui-lo, mantenha apertado o botão RESET durante 2 segundos e todas as variáveis ficarão em zero. UNIDADE ELECTRÓNICA Na carcaça porta electrónico (G), poderá encontrar os cabos que terá que ligar (M), cabo principal (X) (Y) cabos de hand-grip. Figura 1. 2. Para voltar à opção de seleccionar o modo Manual, Programas, Usuário ou Pulsação. COLOCAÇÃO MONITOR ELECTRÓNICO - MODE: COLOCAÇÃO CABO PRINCIPAL.
MODO PROGRAMAS. Depois de ter seleccionado o modo Programas, aperte MODE e com o botão ou seleccione o perfil de treino desejado. Com o botão START/STOP poderá começar directamente o treino. Se ambas as mãos não estiverem colocadas correctamente, figura 6, a pulsação não aparecerá. Se aparecer no ecrã um “P” ou se o coração não aparecer intermitente, verifique se tem ambas as mãos colocadas nos sensores e se os conectores (U) e (Y) estão ligados à parte de atrás do electrónico.
seu estado físico aparecerá no ecrã: F1, F2, ..., F5, F6; sendo F1 o melhor (estado físico: «Excelente») e F6 o pior (estado físico: «Muito Deficiente»). - Não use acessórios não recomendados pelo fabricante. Apertando o botão de TESTE, voltará ao ecrã principal onde as funções estarão no mesmo modo em que começou o TESTE. - Mantenha o cabo eléctrico afastado das superfícies quentes. - Não utilize a máquina se o cabo eléctrico estiver estragado ou desgastado.
Italiano - RESET: APPARECCHIO ELETTRONICO 1. Mette a zero tutte le misure (tempo, velocità, calorie,...). Per ottenere questo mantenga premuto il tasto RESET durante 2 secondi e tutte le variabili si metteranno a zero. Nella carcassa porta elettronico (G), si trovano i cavi che lei deve collegare (M) cavo principale (X) (Y) cavi di hangrip. Figura 1. COLLOCAZIONE MONITOR ELETTRONICO 2. Per tornare all’ opzione di scegliere il modo Manuale, Programmi, Utente o Polso COLLOCAZIONE CAVO PRINCIPALE.
Programmi, prema MODE e con il tasto od scegliere il profilo di allenamento desiderato. Con il tasto START/STOP si può cominciare direttamente l’ allenamento. Se nello schermo appare una “P” o non lampeggia il cuore, si assicuri di aver collocato ambedue le mani nei sensori e che i connettori (U) ed (Y) siano ben collegati nella parte posteriore dell’ elettronico. Esiste anche la possibilità di programmare le variabili di tempo, distanza, calorie, watt e polso con il tasto MODE ed tasti ed .
- Non utilizzi l’ apparecchio se ha il cavo elettrico danneggiato o logorato. Il paragone fra il polso di sforzo ed il polso di recupero è una possibilità semplice e rapida per controllare il suo stato di forma. Il calcolo del suo stato di forma è un valore orientativo per sapere la sua capacità di recupero dopo aver realizzato sforzi fisici. Se lei realizza un allenamento regolare, potrà osservare che il suo calcolo migliora. - Mantenga il cavo elettrico lontano da superfici calde.
Nederlands waarbij u de gewenste krachtsinspanning kunt kiezen. ELECTRONISCHE EENHEID In de behuizing van electronische eenheid (G), bevinden zich twee kabels die u moet verbinden (M) hoofdkabel (X) (Y) kabels van de hanndgrip. Figuur 1. Onder in de monitor bevinden zich 6 toetsen. - START/STOP: Om de training te starten of te beeindigen. - RESET: 1. Op nul zetten van alle metingen (tijd, snelheid, calorieën...).
START/STOP en kunt meteen de oefening beginnen. De weerstand wordt ingesteld door de toetsen en . INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK HANDGRIP (HARTSLAG) De hartslag van dit model wordt gemeten door beide handen op de sensoren (R), die zich in het stuur bevinden, te leggen, zoals wordt getoond in figuur 5. Wanneer u de waarden van tijd, afstand, calorieën, Watt en hartslag wilt instellen, drukt u op MODE voordat u de oefening begint.
en stopcontact van hetzelfde type zijn. Gebruik geen adaptor. elektronische eenheid een minuut terug te tellen. Alleen de functielijnen Tijd en Hartslag lichten op. De electronische eenheid meet gedurende deze minuut de hartslag. De recuperatie hartslag verschijnt op de hartslag-lijn. - Om het gevaar op elektrische schokken te voorkomen, dient u altijd de stekker uit het stopcontact te halen na gebruik, of voordat u overgaat tot de schoonmaak van het apparaat.
EXERCYCLE,S.A. (Manufacturer) P.O.BOX 195 01080 VITORIA (SPAIN) Tel.: +34 945 29 02 58 Fax: +34 945 29 00 49 e-mail: exercycle.expo@sea.es www.proaction-bh.com EXERCYCLE PORTUGAL MAQUINASPORT, S.A. Zona Industrial Oiã Lote B16 3770-059 Oiã - Oliveira do Bairro Tel.: (351) 234 729 510 Fax: (351) 234 729 519 EXERCYCLE FRANCE Tel.: 01397 05789 Fax: 01397 06153 e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr EXERCYCLE UK 47 Gatwick Road Manor Royal Crawley West Sussex RH 10 9RD Tel.: 01293 512400 Fax: 01293 512422 proaction.