STEAM MOP INSTRUCTION MANUAL Catalog Number BDH1720SM Thank you for choosing Black & Decker! To register your new product, go to www.BlackandDecker.com/NewOwner Please read before returning this product for any reason. If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
• Do not leave the appliance connected to an electrical outlet when not in use. • Never pull the power cord to disconnect the appliance from the socket. Keep the appliance cord away from heat, oil and sharp edges. • Do not handle steam cleaner with wet hands. • Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, pull cord around sharp corners or expose cord to heated surfaces.
Functional Description 1. ON/Off Switch A 2. SmartSelectTM Dial 3. Removable Water Tank 4. Handle 5. Steam Head 6. Micro-Fiber Cleaning Pad 7. Resting mat 8. Bottom Cord Hook 9. Top Cord Hook 10. Hanging Bracket Assembly NOTICE: Each steam mop is 100% tested in the factory to ensure product performance and safety. When assembling your new steam mop for the first time you may notice water residue inside of the unit.
Attaching a cleaning pad - Fig. D Replacement cleaning pads are available from your Black & Decker dealer (cat. no. SMP20). • Place a micro-fiber cleaning pad (6) on the floor with the ‘hook & loop’ side facing up. • Raise the steam mop off the resting mat (7) and press it down onto the cleaning pad (6). You are now ready to steam clean and sanitize your floor.
operation Switching On and Off - Fig. H CAUTION: For floor use only; do not use the unit upside down. H NOTICE: When the steam mop is first turned on the water reservoir will glow red. Once the steam mop is ready to use the water reservoir will glow blue. It takes approximately 15 seconds for the steam mop to heat up. • To switch the appliance on, press the ON/ OFF button (1). • To switch the appliance off, press the ON/ OFF button.
• • • • • Place the steam mop on the resting mat. Plug the steam mop electric cord into the outlet. Press the ON/OFF button (1). It takes approximately 15 seconds for the steam mop to heat up. Rotate the SmartSelectTM dial (2) until the required setting is reached. Pulling the handle (4) back will activate the steam pump. After a few seconds steam will start to come out of the steam head. NOTICE: If the system has been run dry it may take up to 30 seconds to prime the system on first use.
Accessories Recommended accessories for use with your appliance are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986. WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution • Unit will not start. • Cord not plugged in. • Plug appliance into a working outlet. • Main switch not on. • Turn main switch on.
Service Information All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com Limited Two-Year Home Use Warranty Black & Decker (U.S.) Inc.
balai à vapeur MODE D’EMPLOI N° de catalogue BDH1720SM Merci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
lignes directrices en matière de sécurité - définitions Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
• Ne pas laisser l’appareil branché à une prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé. • Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil de la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants. • Ne pas manipuler le balai à vapeur avec des mains mouillées. • Ne pas tirer sur le cordon ni transporter l’outil par le cordon.
de sécurité pertinentes et l’utilisation de dispositifs de protection. Cela comprend : • Les blessures causées en touchant des pièces mobiles. • Les blessures causées en touchant des pièces chaudes. • Les blessures causées en changeant des pièces ou des accessoires. • Les blessures causées par une utilisation prolongée de l’appareil. Lorsque l’appareil est utilisé durant de longues périodes, s’assurer de prendre régulièrement une pause. Description fonctionnelle 1. Interrupteur MARCHE/ ARRÊT 2.
Fixation de la tête à vapeur - Fig. C • Glisser l’extrémité basse du corps du balai à vapeur (12) sur la tête à vapeur (5) de manière à ce qu’un déclic se fasse entendre. • La tête à vapeur peut être enlevée du corps du balai à vapeur. Il suffit d’enfoncer le bouton de dégagement de la tête à vapeur (13) et de retirer le corps du balai à vapeur (12) de la tête à vapeur (5). C FIXATION DU RESERVOIR D’EAU • Avec la pince, fixer le réservoir d’eau (3) à la poignée (4).
• S’assurer que l’appareil est éteint et que le cordon est débranché de l’alimentation. • Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7), la poignée (4) étant à la verticale. • Retirer le réservoir d’eau (3) en le tirant vers le haut. • Ouvrir le capuchon de remplissage (14) en le soulevant. • Remplir le réservoir (3) d’eau jusqu’au bas du trou, avec le réservoir à la verticale. • Fermer le capuchon de remplissage (14).
CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE USAGE GENERAL MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans d’abord y fixer un tampon nettoyant. AVERTISSEMENT : Il est important de surveiller le niveau d’eau dans le réservoir d’eau. Pour remplir le réservoir d’eau et continuer de désinfecter ou de nettoyer, voir la section Remplissage du réservoir d’eau. MISE EN GARDE : Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface, pendant une période de temps.
AVIS : Le crochet à cordon supérieur tourne afin de dégager facilement le cordon pour sa prochaine utilisation. • Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7) en vue du rangement. AVIS : La poignée (4) étant à la verticale, le cordon bien enroulé autour des crochets à cordon (8 & 9), le balai à vapeur se suffit à lui-même et est prêt à être rangé. Un support de suspension intégré à la poignée permet aussi de pendre le balai à vapeur au mur sur un crochet approprié.
Dépannage Problème Cause possible Solution possible • L’appareil ne démarre • Cordon d’alimentation • Brancher l’appareil dans une pas. non branché. prise en bon état. • L’interrupteur principal • Mettre l’interrupteur principal n’est pas sur marche. sur marche • La tête du balai n’est • S’assurer que la tête du balai pas bien fixée. est bien fixée. • Le fusible du circuité • Remplacer le fusible du circuit. est grill.
Garantie limitée de deux ans pour une utilisation domestique Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux (2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique.
trapeador de vapor MODE D’EMPLOI Catálogo N° BDH1720SM Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Uso del artefacto • • • • • • • • • • • • • • No dirija el vapor hacia personas, animales, artefactos eléctricos o tomacorrientes. No lo exponga a la lluvia. No sumerja el artefacto en agua. No deje el artefacto sin supervisión. Mantenga a los niños alejados de la unidad mientras esté en uso. No deje el artefacto conectado a un tomacorriente cuando no esté en uso. Nunca tire del cable de alimentación para desconectar el artefacto del receptáculo.
conocimientos, salvo que una persona encargada de su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del artefacto. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto. Riesgos residuales Al utilizar la herramienta, pueden presentarse riesgos residuales adicionales, que tal vez no estén incluidos en las presentes advertencias de seguridad. Estos riesgos puede deberse al uso indebido, al uso prolongado, etc.
Conexión del mango - Fig. B & I • Con los ganchos para el cable (8 y 9) mirando hacia la parte posterior del aparato, deslice el extremo inferior del tubo del mango (4) dentro del extremo superior de cuerpo del trapeador de vapor (11) hasta que encaje firmemente en su lugar y se escuche un clic. B Conexión del cabezal de vapor - Fig. C • Deslice el extremo inferior del cuerpo del trapeador de vapor (11) sobre el cabezal de vapor (5) hasta que encaje en su lugar y produzca un clic.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA - FIG. F & G Este trapeador de vapor incorpora un sistema anticalcificación para ayudar a prolongar la vida útil del mismo. F AVISO: El tanque de agua puede desmontarse cómodamente para facilitar el uso. AVISO: Llene el tanque de agua con agua potable normal. AVISO: En áreas con agua muy dura, se recomienda el uso de agua desmineralizada. ADVERTENCIA: No llene el tanque en exceso. Solo llene hasta la parte inferior del orificio con el tanque de agua en posición vertical.
a limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso. Al utilizar el dial SmartSelectTM (2), elija una de las aplicaciones siguientes: Pierre/marbre El trapeador de vapor seleccionará el volumen de vapor correcto necesario para su operación específica de limpieza.
DESPUÉS DEL USO - FIG. I I • Devuelva el mango (4) a la posición vertical y “APAGUE” el trapeador de vapor. • Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) y espere hasta que este se enfríe (aproximadamente cinco minutos). • Desenchufe el trapeador de vapor del tomacorriente. • Vacíe el tanque de agua (3). • Retire la almohadilla de limpieza (6) y lávela de manera que esté lista para el próximo uso.
Detección de problemaS Problema Causa posible Solución posible • La unidad no enciende. • El cable no está • Enchufe el artefacto en un enchufado. tomacorriente que funcione. • El interruptor principal • Encienda el interruptor principal. • El cabezal para pisos no • Asegúrese de que el cabezal está instalado para pisos esté instalado correctamente. correctamente. • Se quema el fusible del • Reemplace el fusible del circuito. circuito.
Información de mantenimiento Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio.
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Product Infomation · Identificación del Producto Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No.
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, Herramientas y Equipos Profesionales S.A. de C.V. Av. Colón 2915 Ote. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Col. Francisco I. Madero (Av. Torcasita) Monterrey, Nvo. León Col. Puerto Juárez Tel. 01 81 83 54 60 06 Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 16 de Septiembre No. 6149 Col. Fracc. Universidad Col.
Cat. Nos. BDH1720SM Form No.