FONDUE-FRITTEUSE FFR 1290 CB Fondue-friteuse • Fondue-friteuse • Freidora de fondue • Fondue-Friggere Fondue-Deep Fryer • Frytkownica fondue • Fondue-fritőz Фритюрниця для страв „фондю“ • Фондю-фритюрница • Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • 05-FFR 1290 CB New.indd 1 26.09.
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. • • • • CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children. • Cooking pots should be set down in a stable position using the handles (if available) in order to prevent spilling of hot liquids. CAUTION: • This appliance is not intended to be immersed in water during cleaning. • Different surfaces will get into contact with food and oil.
• • • Avoid splattering. Fill the basket outside of the deep-fryer. Only fry inside the frying basket. If the appliance is used as a deep-fryer, keep the lid closed. Electrical connection 1. Check if the mains voltage that you want to use matches the one of the appliance. You will find the information about this on the type plate on the appliance. 2. Connect the power cord to a properly installed protective contact socket. Putting into use Before using for the first time 1. Remove the packaging.
7. Place the pieces of meat on the fondue forks and then dip them into the oil. Depending on the size of the meat pieces, the cooking process takes between 4 and 7 minutes, i.e. the smaller the pieces of meat or other food are, the faster they are cooked. • • CAUTION: Place the ingredients carefully into the hot oil. Care is required as you are frying in an open vessel and it is not possible to avoid oil splashes. Dry off the ingredients beforehand with a cloth. 8.
Instrukcja obsługi • Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
• Z tego urządzenia mogą korzystać osoby z ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją ewentualne ryzyko. • Trzymać urządzenie wraz z przewodem z dala od dzieci poniżej 8 roku życia. • Czyszczenie ani konserwacja dozwolona dla użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci.
Opis dostawy 1 urządzenie do głębokiego smażenia 1 koszyk do smażenia z uchwytem 1 pokrywka, zdejmowana 1 pojemnik na widelce 6 widelców fondue Instrukcja obsługi • • • • • • • • • • OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń! Nie przekraczać oznaczenia MAX! Gorący olej może pryskać i powodować oparzenia! Korzystać z olejów do smażenia. Oleje do smażenia są odporne na gorąco. Inne oleje/tłuszcze zaczynają palić się w niskich temperaturach. Istnieje ryzyko spontanicznego zapłonu.
10. Pozwolić na obcieknięcie oleju ze smażonego produktu. Fondue • UWAGA: Urządzenie nie nadaje się do przyrządzania fondue serowego lub czekoladowego. Składniki te mogą ulec przypaleniu lub wykipieć. 1. Proszę się upewnić, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od sieci. 2. Pokrywę można ściągnąć do góry. W tym celu otwórz i na zawiasach odłącz pokrywę od obudowy. 3. Proszę wyjąć kosz frytkownicy i napełnić zbiornik olejem lub tłuszczem (maksymalnie 1,0 l).
Przechowywanie • • • Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem i pocze-kać, aż wyschnie. Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy czasu. Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci, w suchym i dobrze wentylowanym miejscu. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz.
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket. • A készüléket és kábelét tartsa 8 év alatti gyerekektől távol. • A tisztítást és felhasználói karbantartást nem végezhetik gyerekek. • A főzőedényeket stabil helyzetbe kell elhelyezni a fogantyújúk segítségével (ha van), hogy elkerülje a forró folyadékok fröccsenését. VIGYÁZAT: • A készülék a tisztítás során nem meríthető vízbe. • Különböző felületek érintkeznek az étellel és az olajjal.
Elektromos csatlakoztatás 1. Ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség megegyezik a készülék hálózati feszültségével. Erről információkat a készülék adattábláján talál. 2. Csatlakoztassa a tápkábelt egy megfelelően felszerelt védőérintkezős aljzatba. Üzembehelyezés Az első használatvétel előtt 1. Bontsa ki a csomagolást! A fritőz belsejében találja a sütőkosarat a fülével együtt. Vegyen ki mindent a fritőzből! Akassza bele a fület a sütőkosárba! 2.
• • VIGYÁZAT: Óvatosan tegye a belevalókat a forró olajba! Vigyázat: minthogy fedetlen edényben süt, az olaj kifröccsenése elkerülhetetlen. A hozzávalókat előzetesen kendővel törölgesse szárazra! 8.
Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. • • Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. • УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. • ПРИМІТКА.
надано відповідні вказівки стосовно безпечного використання виробу і вони зрозуміли пов’язану з ним небезпеку. • Тримайте пристрій та його кабель живлення поза зоною досяжності дітей, молодших 8 років. • Чищення і обслуговування пристрою не мають виконувати діти. • Каструльки слід обережно ставити на місце за допомогою ручок (якщо наявні), щоб уникнути розбризкування гарячої рідини. УВАГА. • Даний прилад не призначений для занурення в воду під час миття.
• • • • • • • • • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Використовуйте олії для смаження. Олії для смаження стійкі до високих температур. Інші олії та жири починають диміти за низьких температур. Існує небезпека самовільного займання. Використовуйте в одному процесі обсмажування лише олію чи жир одного типу. Суміші різних олій чи жирів можуть пінитися. У такому разі можливий самовільний вилив олії. Якщо прилад загориться, ні в якому разі не намагайтеся гасити полум’я водою.
3. Вийміть обсмажувальний кошик і наповніть ємність олією чи жиром (максимум 1,0 л). Рівень заповнення має бути розташований між мінімальним і максимальним значеннями. • • 7. Настроміть клаптики м’яса для фондю на виделки та занурте їх в олію. В залежності від величини клаптиків м’яса, приготування може тривати від 4 до 7 хвилин: чим менше клаптики, тим швидше вони будуть готові. УВАГА. Якщо використовуєте жир, подрібніть його на маленькі частинки і покладіть на дно обсмажувальної ємності.
Технічні параметри Модель:................................................................... FFR 1290 CB Подання живлення:.................................... 220 – 240 В~, 50 Гц Споживання потужності: �������������������������������������������������840 BT Ггрупа електробезпечності: �������������������������������������������������������I Об’єм води:...............................................................прибл. 1,0 л Вага нетто:............................................................. прибл.
Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам понравится эксплуатировать устройство. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
• Прибор могут использовать лица со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями и без опыта, если они были проинформированы о безопасном использовании прибора и осознают возможные угрозы. • Храните прибор и сетевой шнур вне доступа детей до 8 лет. • Чистку и обслуживание прибора детям проводить запрещено. • Емкости для приготовления фондю должны быть установлены в устойчивое положение при помощи ручек (если есть) во избежание разлива горячих жидкостей.
• • • • • • • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте масло для жарения. Такие масла являются теплостойкими. Другие масла / жиры начинают дымиться при низких температурах. Существует риск спонтанного возгорания. Всегда используйте масло одного сорта для одного процесса жарения. Смеси масел / жиров могут пениться. В таком случае масло может переливаться бесконтрольно. При возгорании прибора ни в коем случае не тушите пламя водой. Закройте крышку прибора. Затушите огонь влажным полотенцем.
Фондю • ВНИМАНИЕ: Данное изделие не предназначено для приготовления сырного или шоколадного фондю. Эти продукты могут воспламениться во фритюре или выкипеть из него. 1. Уведитесь в том, что прибор отключен от сети и выключен. 2. Крышка снимается вверх. Для этого откройте ее и снимите с шарнира на корпусе. 3. Выньте фритюрный короб и наполните емкость фритюра маслом или жиром (максимум 1,0 л). Уровень масла должен находиться между метками ”Min“ и ”Max“.
Хранение • • • Почистите устройство как описано в руко-водстве, и дайте ему полностью высохнуть. Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной упаковке, если оно не исполь-зуется длительное время. Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилируемом месте, недоступном для детей. Технические данные Модель:................................................................... FFR 1290 CB Электропитание: .......................................
تنبيه: • •ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة. • •ال تستخدم أي مطهرات حمضية أو كاشطة. • • • • • • • • فرغ الزيت المستخدم وضعه جانبًا. نظف األجزاء والملحقات القابلة لإلزالة والتي المست الطعام أو الزيت يدويًا بشطفها في الحوض. نظف وعاء التحمير العميق بمنشفة مبللة ومطهر غسيل الصحون. امسح وعاء التحمير العميق من الداخل بمنشفة مبللة. امسح المبيت من الخارج بمنشفة مبللة. يمكنك سحب الغطاء ألعلى .فهذا يسهل عملية التنظيف. امسح غطاء الجهاز بمنشفة مبللة.
.4 .5 .6 .7 ال تحمل مقالة التحمير أو تنقلها إذا كان الزيت أو الدهن ال يزال ساخ ًنا. عند تحمير العجائن ،تخلص من الدقيق الزائد وضع القطع بعناية في الزيت. ال تزد ملء السلة. امسح األطعمة الرطبة بقطعة قماش قبل التحمير .2يمكن إزالة الغطاء بسحبه ألعلى .إلجراء ذلك ،افتح الغطاء وافصله عن مفصلة المبيت. .3أزل سلة التحمير واملء الوعاء بالزيت أو دهن (الحد األقصى 1.
• •يجب وضع أوعية الطهي في وضع مستقر باستخدام المقابض (إذا كانت متوفرة) لمنع انسكاب السوائل السائلة. تنبيه: • •هذا الجهاز غير مخصص لغمره في الماء أثناء عملية التنظيف. • •ستالمس األسطح المختلفة الطعام والزيت .اتبع تعليماتنا في هذا الخصوص والواردة في فصل "التنظيف". • •ال تشغل الجهاز بمؤقت منفصل أو بنظام تحكم عن بُعد منفصل.
دليل التعليمات شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
Stand 09/13 C. Bomann GmbH Internet: www.bomann.