EN DE FR ES SERVICE INSTRUCTIONS Bona Service Kit for Bona Flexisand Bona.
Watch the instruction videos here! TABLE OF CONTENTS HOW TO REPLACE THE DUSTTUBE CLIP ........................................................... 3 HOW TO REPLACE THE DUSTSKIRT ................................................................... 4 HOW TO REPLACE THE GAS SPRING ................................................................. 5 HOW TO REPLACE THE RUBBER BUMPER ........................................................ 8 HOW TO REPLACE THE SUCTION PIPE ..........................................
HOW TO REPLACE THE DUSTTUBE CLIP Tools you need: Star Screwdriver, Torx 20 Before starting, make sure that the machine is switched off and the power cord disconnected from the socket. STEP 1 EN Use a star srew driver to remove the two screws. DE Entefren Sie die Schrauben mittels einen Torx Schraubenzieher. FR Utilisez un tournevis Torx pour retirer les deux vis. ES Utilice un destornillador de estrella para quitar los dos tornillos. STEP 2 EN Remove the old dusttube clip.
HOW TO REPLACE THE DUSTSKIRT Tools you need: No tools needed STEP 1 EN Pull the dust skirt over the machine and mount it in the intended notch on the rubber strip. DE Streifen Sie den Staubring über das Chassis und befestigen Ihn an der dafür vorgesehenen Gummi -Aussparung. FR Placez la jupe d’aspiration sur la machine et montez la dans l’encoche prévue sur la bande caoutchouc. ES Tire del aro de polvo sobre la máquina y móntelo en la muesca existente para ello en la tira de goma.
HOW TO REPLACE THE GAS SPRING Tools you need: Wrench Before starting, make sure that the machine is switched off and the power cord disconnected from the socket.
STEP 4 EN Remove the gas spring by unscrewing it. DE Drehen Sie die Gasdruckfeder raus FR Retirez le ressort à gaz en le devissant ES Retire el amortiguador de gas desenroscándolo. STEP 5 EN Install the new gas spring. DE Schrauben Sie die neue Gasdrcukfeder ein FR Installez le nouveau ressort à gaz ES Instale el nuevo el amortiguador de gas. STEP 6 EN Watch this point while screwing the new gas spring.
STEP 7 EN Tighten the nut. DE Schließen Sie die Kontermutter FR Serrez l’ecrou ES Apriete la tuerca. STEP 8 EN Put the sprint back to secure the bottom part of the gas spring. DE Montieren Sie anschließend wieder den Splint FR Remettez l’axe avec le clips pour le fixer sur le bas ES Vuelva a colocar el muelle para asegurar la parte inferior del resorte de gas.
HOW TO REPLACE THE RUBBER BUMPER Tools you need: Hammer, Scotch tape, Heating gun, Alcohol cleaner, Cartridge applicator Before starting, make sure that the machine is switched off and the power cord disconnected from the socket. STEP 1 EN Turn the machine over. DE Drehen Sie die Maschine FR Retournez la machine ES Voltee la máquina.
STEP 4 EN Clean the surface with an alcohol cleaner. DE Reinigen Sie das Chassis anschließend mit alkohol reiniger FR Nettoyez la surface avec un nettoyant à bas d’alcool. ES Limpie la superficie con un limpiador con alcohol.
STEP 7 EN Install the new rubber bumper starting at position 5 o’clock DE Montieren Sie den neuen Gummi an der Position 5 Uhr. FR Installez le nouveau pare choc en caoutchouc en commencant à la position 5 heures ES Instale el nuevo parachoques de goma a partir de la posición 5 STEP 8 EN Gently secure the position of the rubber bumper with a hammer. DE Richten Sie den Gummi mit einem Gummi Hammer aus.
HOW TO REPLACE THE SUCTION PIPE Tools you need: No tools needed Before starting, make sure that the machine is switched off and the power cord disconnected from the socket.
HOW TO REPLACE THE VELCROSTRIP Tools you need: Star Screw Driver, Torx 20 Before starting, make sure that the machine is switched off and the power cord disconnected from the socket.