P50 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS (Subject to change) 5V 1A 1W KG 0.3 kg (0.66 lbs) 63 × 63 × 178 mm (2.5 × 2.5 × 7.0 in.
SCOPE OF DELIVERY BONECO P50 BONECO essential oil Additional aroma pad Printed manual USB-C cable To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this device with any solid-state speed control device.
OVERVIEW 1 2 3 4 5 DE 1 Steuertaste • 2 Aroma-Pad mit Gehäuse • 3 Aroma-Schublade 4 USB-C-Anschluss • 5 Silikon-Standfuss EN 1 Control button • 2 Aroma pad cpl.
PL 1 Przycisk sterujący • 2 Wkładka aromatyczna opróżniona 3 Szufladka • 4 Gniazdo USB-C • 5 Silikonowa podstawa SE 1 Kontrollknapp • 2 Aromkudde slut • 3 Fack • 4 USB-C-uttag 5 Silikonsockel FI 1 Säädin • 2 Aromityyny valmis • 3 Lokero • 4 USB-C-liitäntä 5 Silikonipohjainen kanta DK 1 Kontrolknap • 2 Aromapude færdig • 3 Skuffe • 4 USB-C-stik 5 Stander med silikonebund NO 1 Betjeningsknapp • 2 Aromapute komplett • 3 Skuff • 4 USB-C-kontakt • 5 Silikonstativ LV 1 Vadības poga • 2 Aromātiskais spilventiņš pa
SET-UP 1 2 3 4 OPERATING 1 2 OFF POSITIONING I II OFF
CLEANING 1 2 3 4
AROMA PAD AND ESSENTIAL OIL 1 3 2 3-5 4 DE Verwenden Sie ausschliesslich 100% natürliche ätherische Öle. Lassen Sie das Öl nicht über das Kunststoffgehäuse fliessen. Verwenden Sie ein neues Aroma-Pad, wenn Sie die Duftnote wechseln. EN Only 100% natural essential oils are recommended to be applied. Do not pour the oil over the plastic casing. Always use a new aroma pad when changing to a new essential oil. FR Il est recommandé de n’appliquer que des huiles essentielles 100 % naturelles.
FI Suosittelemme käyttämään laitteessa vain 100 % luonnollisia eteerisiä öljyjä. Älä päästä öljyä valumaan muovikoteloa pitkin. Käytä aina uutta aromityynyä vaihtaessasi uuteen eteeriseen öljyyn. DK Kun 100 % naturlige æteriske olier anbefales. Sørg for, at olien ikke løber ud af plasbeholderen. Brug altid nye aromapuder, når du skifter til en ny æterisk olie. NO Det anbefales kun å bruke 100% naturlige, eteriske oljer. Ikke la oljen renne over plastbeholderen.
IONIZER 3 sec. OFF ON DE Im P50 ist ein hochwertiger Ionisator eingebaut, der negative Ionen erzeugt. Diese tragen dazu bei, die Luft sauber zu halten, indem sie schwebende Partikel absinken lassen. EN P50 has built-in a high-quality ionizer which generates negative ions. These negative ions help keep the air clean by bringing down particles floating in the air. FR P50 intègre un ioniseur haut de gamme qui génère des ions négatifs.
LT P50 yra integruotas kokybiškas jonizatorius, kuris skleidžia neigiamus jonus. Šie neigiami jonai padeda išvalyti orą nusodindami ore sklandančias daleles. EE Seadmel P50 on sisseehitatud kõrgkvaliteetne ionisaator, mis genereerib negatiivseid ioone. Negatiivsed ioonid aitavad hoida õhu puhtana, vähendades õhus lenduvate osakeste hulka. CZ P50 obsahuje vysoce kvalitní zabudovaný ionizátor, který generuje záporné ionty.
B O N E C O is a registered trademark of B O N E C O AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland 47717-01 www.boneco.com www.boneco.