03-01-30 Kit bricolage The DIY kit Heimwerker-Set Les kits sont disponibles chez les distributeurs Electrolux (dans la majorité des pays) et s'adaptent à la plupart des aspirateurs Electrolux 11.01 Sida 1 Kit animal The animal kit Haustier-Set Kits are available from Electrolux dealers (not all countries) and fit most Electrolux vacuum cleaners. Kit Auto The car kit Auto-Set Sets erhalten Sie über Ihren Electrolux-Händler und eignen sich für die meisten Electrolux Staubsauger.
121 English Español Thank you for choosing an Electrolux Oxygen vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Oxygen models. This means that with your specific model, some accessories may not be included. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Oxygen. Este manual de instrucciones cubre todos los modelos Oxygen, con lo que puede que su modelo no incluya algunos accesorios.
Lietuviškai Pусский SUTRIKIMŲ ŠALINIMAS IR INFORMACIJA VARTOTOJAMS УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК И ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЯ Sutrikimų šalinimas Устранение неполадок Dulkių siurblys neįsijungia 1 Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą. Пылесос не включается 1 Убедитесь в том, что кабель питания включен в сеть. 2 Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas nepažeisti. 2 Проверьте, нет ли повреждений кабеля и штепсельной вилки. 3 Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis.
För dig som bor i Sverige Pour les personnes résidant en France For those living in United Kingdom Für diejenigen, die in Deutschland leben Dammsugarpåsar direkt hem i brevlådan Avec Electrolux toutes les facilités pour faire vos achats Electrolux makes it easy to buy just what you want Mit Electrolux wird der Einkauf zur reinen Spielerei Om du har problem att hitta påsar till din Electrolux dammsugare, kan du prenumerera på s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic och s-bag™ Anti-odour dammpåsar.
Nederlands Norsk Latviski Dank u dat u gekozen hebt voor een Electrolux Oxygen-stofzuiger. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Oxygen-modellen. Dit kan betekenen dat enkele van de beschreven accessoires niet bij uw model zijn meegeleverd. Takk for at du har valgt en Electrolux Oxygen-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Oxygen-modeller. Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din modell. Paldies, ka izvēlējāties Electrolux Oxygen putekļsūcēju.
English ACCESSORIES AND SAFETY PRECAUTIONS Accessories 1 1 2 3 s-bag™, s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic, s-bag™ Anti-odour dust bags 2 Telescopic tube 3 Easy Reach® system telescopic tube* 4 a + b Hose 5 Hose handle with remote control* 6 a + b Carpet/hard floor nozzle (b = double pedal*) 7 Power nozzle* 8 Turbo nozzle* 9 Caddie accessory holder*.
Deutsch Français Español ZUBEHÖR UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ACCESSOIRES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ACCESORIOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Zubehör Accessoires Accesorios 9 Zubehörhalter mit Rollen*.
English BEFORE STARTING 1 Check that the s-bag™ is in place. 2 Insert the hose until the catch clicks to engage (press the catch to release the hose). 3 Attach the telescopic tube or Easy Reach® system telescopic tube (certain models only) to the hose handle and the floor nozzle (to disconnect, press the lock button and pull apart). 4 The hose can easily be removed from the handle by pressing the retaining button and pulling out the hose. 1 2 3 4 5 Pull out the cable and plug it in.
Deutsch Français Español VORBEREITUNGEN AVANT DE COMMENCER INTRODUCCIÓN 1 Prüfen, ob der s-bag™ richtig eingelegt ist. 1 Vérifier que le sac à poussière s-bag™ est en bonne position. 1 Compruebe que la bolsa s-bag™ está colocada correctamente. 2 Introduire le flexible jusqu'à ce que le cliquet s'enclenche (appuyer sur le cliquet pour dégager le flexible). 2 Introduzca el tubo elástico hasta que el cierre haga un sonido de clic al encajarse (presione sobre el cierre para soltar el tubo elástico).
English GETTING THE BEST RESULTS Hard floors: Use the carpet/hard floor nozzle with the left pedal in position (1). Carpets: Use the carpet/hard floor nozzle with the left pedal in position (2). 1 2 Reduce suction power for small carpets. 3 If you have a carpet/hard floor nozzle with two pedals – press the pedal on the right (3) to vacuum up animal hair, etc. more effectively. Upholstered furniture: Use the combination nozzle as shown in (4). Curtains, lightweight fabrics, etc.
Deutsch Français Español BESTMÖGLICHE RESULTATE ERZIELEN COMMENT OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS LOGRO DE LOS MEJORES RESULTADOS Hartböden: Die Düse für Teppiche und harte Böden mit dem linken Pedal in Stellung (1) verwenden. Sols durs : Utiliser le suceur pour tapis/sols durs avec la pédale gauche en position (1). Superficies duras: Utilice la boquilla para alfombras/superficies duras con el pedal izquierdo en la posición (1).
English OXYGEN SAVES YOUR BACK WHILST CLEANING YOUR HOME 1 To save your back, Oxygen features a flexible handle that makes it easier to lift and carry the machine. 2 Additionally, the convenient parking position helps when you take a break during vacuuming. 3 Parking position for storage. 1 2 Using Electrolux Easy Reach® system (certain models only) The patented, ergonomic Electrolux Easy Reach® system has been developed so as to both improve your cleaning reach under sofas etc.
Deutsch Français Español OXYGEN ENTLASTET IHREN RÜCKEN UND REINIGT IHRE L'ASPIRATEUR OXYGEN PROTEGE VOTRE DOS TOUT EN OXYGEN CUIDA SU ESPALDA DURANTE LA LIMPIEZA DEL WOHNUNG NETTOYANT VOTRE MAISON HOGAR 1 Oxygen ist mit einem beweglichen Griff ausgestattet, der das Hochheben und Tragen des Geräts erleichtert und so Ihren Rücken entlastet. 1 Pour mieux protéger votre dos, Oxygen comprend une poignée mobile qui permet de soulever et de porter l'appareil plus facilement.
English REPLACING THE DUST BAG, S-BAG™ 1 Replace the s-bag™ as soon as the indicator window becomes fully red – raise the nozzle from the base to see this (1a); or when the window lights up (1b). 2 Remove the hose and open the lid. 3 Pull the cardboard holder to remove the s-bag™. This automatically closes the dust bag and stops dust from leaking out. 1a 4 Insert a new s-bag™ by pushing the cardboard holder straight down in its tracks. Close the lid.
Deutsch Français Español AU S T A U S C H D E S S T A U B B E U T E L S , S - B A G ™ REMPLACER LE SAC À POUSSIÈRE S-BAG™ CAMBIAR LA BOLSA PARA EL POLVO, S-BAG™ 1 Den s-bag™ austauschen, wenn das Anzeigefenster vollständig rot ist (dies wird durch Anheben der Düse am Sockel sichtbar (1a) oder wenn das Fenster aufleuchtet (1b).
English CLEANING THE HOSE AND NOZZLE. BATTERY REPLACEMENT. 1 2 3 The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, tube or hose becomes blocked, if the filter and dust bag are blocked or if the overheat indicator starts flashing (1). Disconnect from the mains and allow the vacuum cleaner to cool for 20-30 minutes. Clear what is causing the stoppage and/or replace dirty filters or the full s-bag™. Then restart the vacuum cleaner.
Deutsch Français Español SCHLAUCH- UND DÜSENREINIGUNG. BATTERIEAUSTAUSCH. NETTOYER LE FLEXIBLE ET LES BROSSES. REMPLACER LES LIMPIEZA DEL TUBO ELÁSTICO O DE LA BOQUILLA. CAMBIO PILES (SUIVANT LES MODÈLES) DE LA PILA. Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn Düse, Rohr, Schlauch, Filter oder Staubbeutel verstopft sind oder der Überhitzungsanzeiger zu blinken beginnt (1). Netzstecker ziehen, und Staubsauger 20 - 30 Minuten abkühlen lassen.
English TROUBLESHOOTING AND CONSUMER INFORMATION Troubleshooting The vacuum cleaner does not start 1 Check that the cable is connected to the mains. 2 Check that the plug and cable are not damaged. 3 Check for a blown fuse. The vacuum cleaner stops 1 Check whether the dust bag, s-bag™ is full. If so, replace it with a new one.
Deutsch Français Español FEHLERSUCHE UND VERBRAUCHERINFORMATIONEN GESTION DES PANNES ET INFORMATIONS CONSOMMATEUR SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INFORMACIÓN AL Fehlersuche Gestion des pannes Solución de problemas Der Staubsauger startet nicht. 1 Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist. L'aspirateur ne se met pas en marche, vérifier que : 1 Le câble est branché. 2 La prise et le câble ne sont pas abîmés.
Italiano ACCESSORI E NORME DI SICUREZZA Accessori Sacchetti raccoglipolvere s-bag™, s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic, s-bag™ Anti-odour 9 2 Tubo telescopico 10 Bocchetta per fessure larga* 3 Tubo telescopico Easy Reach® system* 11 Bocchette per fessure A e B (B = bocchetta telescopica*) 4 Tubi A e B 12 Bocchetta/spazzola combinata 5 Impugnatura del flessibile con comando a distanza* 13 Piumino antipolvere* 6 Bocchetta per tappeti/pavimenti duri A e B (B = doppio pedale*) 7 Bocchetta Power* 8
Português Nederlands Dansk ACESSÓRIOS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ACCESSOIRES EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TILBEHØR OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Acessórios Accessoires Tilbehør 1 s-bag™, s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic, s-bag™ Sacos de pó Anti-odour 2 Tubo telescópico 3 Tubo telescópico Easy Reach® system* 4 a + b Mangueira 5 Pega da mangueira com controlo remoto* 6 a + b Bocal para tapete/piso duro (b = pedal duplo*) 7 Bocal motorizado* 8 Bocal turbo* 9 Suporte para acessórios*.
Italiano PRIMA DI COMINCIARE 1 Assicurarsi che il sacchetto raccoglipolvere s-bag™ sia posizionato correttamente. 2 Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca con uno scatto (premere il fermo per rilasciare il flessibile). 3 Attaccare il tubo telescopico o il tubo telescopico Easy Reach® system (solo per alcuni modelli) all'impugnatura e alla bocchetta per pavimenti (per disconnettere il tubo, premere il pulsante per il blocco e staccare il pezzo).
Português Nederlands Dansk ANTES DE COMEÇAR VOORDAT U BEGINT INDEN START 1 Verifique se o s-bag™ está no lugar apropriado. 1 Controleer of er een s-bag™ in de stofzuiger is geplaatst. 1 Kontroller, at s-bag™ er anbragt korrekt. 2 Introduza a mangueira até o engate fazer clique ao prender (prima o engate para soltar a mangueira). 2 Schuif de slang in de opening totdat deze vastklikt. (Druk op de vergrendeling om de slang los te maken.
Italiano PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI Pavimenti duri: Utilizzare la bocchetta per tappeti/pavimenti duri con il pedale sinistro in posizione (1). Tappeti: Utilizzare la bocchetta per tappeti/pavimenti duri con il pedale sinistro in posizione (2). 1 2 Ridurre la potenza di aspirazione per tappeti piccoli. 3 Se si dispone di una bocchetta per tappeti/pavimenti duri, premere il pedale di destra (3) per aspirare peli di animali, ecc. in maniera efficace.
Português Nederlands Dansk OBTER OS MELHORES RESULTADOS VOOR HET BESTE RESULTAAT HVORDAN MAN OPNÅR DE BEDSTE RESULTATER Pisos duros: Use o bocal para tapete/piso duro com o pedal esquerdo na posição (1). Harde vloeren: Gebruik het mondstuk voor tapijt/harde vloeren met het linkerpedaal in positie (1). Hårde gulve: Anvend tæppe-/gulvmundstykket med den venstre pedal i stilling (1). Tapetes: Use o bocal para tapete/piso duro com o pedal esquerdo na posição (2).
Italiano OXYGEN CONSENTE DI PULIRE LA CASA SENZA SOTTOPORRE LA SCHIENA A SFORZI ECCESSIVI 1 Per non sforzare la schiena, Oxygen è dotato di una impugnatura flessibile che facilita il sollevamento e il trasporto della macchina. 2 Inoltre, se si desidera interrompere la pulizia per qualche minuto, è possibile sfruttare la comoda posizione di parcheggio. 3 Posizione di parcheggio per il deposito.
Português Nederlands Dansk O OXYGEN PROTEGE AS SUAS COSTAS ENQUANTO LIMPA OXYGEN SPAART UW RUG TIJDENS HET SCHOONMAKEN GØR RENT MED OXYGEN OG SKÅN RYGGEN A SUA CASA VA N U W H U I S 1 Para proteger as suas costas, o Oxygen inclui uma pega flexível que torna mais fácil levantar e transportar o aparelho. 1 Om uw rug te sparen, heeft Oxygen een flexibel handvat waardoor het apparaat gemakkelijker is op te tillen en te dragen.
Italiano SOSTITUZIONE DEL SACCHETTO RACCOGLIPOLVERE S-BAG™ 1 Sostituire il sacchetto raccoglipolvere s-bag™ quando la finestra dell'indicatore diventa completamente rossa. Sollevare la bocchetta dalla base per visualizzare la finestra (1a) oppure quando la finestra si illumina (1b). 2 Rimuovere il flessibile e aprire il coperchio. 1a 3 Tirare il supporto in cartone per rimuovere il sacchetto raccoglipolvere s-bag™. In questo modo il sacchetto si chiude automaticamente evitando la fuoriuscita di polvere.
Português Nederlands Dansk SUBSTITUIÇÃO DO SACO DE PÓ, S-BAG™ VE R V A N G E N V A N D E S T O F Z A K / S - B A G ™ UDSKIFTNING AF STØVSUGERPOSEN S-BAG™ 1 Substitua o s-bag™ quando a janela indicadora ficar completamente vermelha - erga o bocal da base para ver (1a); ou quando a janela ficar iluminada (1b). 1 Vervang de s-bag™ wanneer het indicatorvenster volledig rood is - verwijder het mondstuk van de basis om dit te kunnen zien (1a); of wanneer het venster oplicht (1b).
Italiano PULIZIA DEL FLESSIBILE E DELLA BOCCHETTA/ SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 1 2 3 L'aspirapolvere si spegne automaticamente se la bocchetta, il tubo o il flessibile sono bloccati, se il filtro e il sacchetto sono bloccati o se l'indicatore di surriscaldamento inizia a lampeggiare (1). Staccare la spina dalla presa di corrente e consentire all'aspirapolvere di raffreddarsi per 20-30 minuti.
Português Nederlands Dansk LIMPEZA DA MANGUEIRA E DO BOCAL. SUBSTITUIÇÃO DAS SLANG EN MONDSTUK REINIGEN. BATTERIJ VERVANGEN. RENGØRING AF SLANGE OG MUNDSTYKKE. UDSKIFTNING PILHAS. O aspirador pára automaticamente se o bocal, tubo ou mangueira ficarem bloqueados, se o filtro e saco de pó estiverem bloqueados ou se o indicador de sobreaquecimento piscar (1). Desligue da corrente e deixe o aspirador arrefecer durante 2030 minutos. Limpe o bloqueio e/ou substitua os filtros sujos ou o s-bag™ cheio.
Italiano RICERCA DEI GUASTI E INFORMAZIONI PER L'UTENTE Ricerca dei guasti L'aspirapolvere non si accende 1 Controllare che il cavo sia collegato alla rete. 2 Controllare che la spina e il cavo non siano danneggiati. 3 Controllare che non vi sia un fusibile bruciato. L'aspirapolvere si spegne 1 Controllare se il sacchetto raccoglipolvere s-bag™ è pieno. In tal caso, sostituirlo.
Português Nederlands Dansk RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E INFORMAÇÃO AO PROBLEMEN OPLOSSEN EN KLANTENINFORMATIE FEJLFINDING OG FORBRUGERINFORMATION Resolução de problemas Problemen oplossen Fejlfinding O aspirador não arranca 1 Verifique se o cabo está ligado à corrente. Stofzuiger doet het niet 1 Controleer of de stekker in het stopcontact zit. Støvsugeren starter ikke 1 Kontroller, at stikket er sat i stikkontakten. 2 Verifique se a ficha e o cabo não estão danificados.
Svenska TILLBEHÖR OCH SÄKERHET Tillbehör 1 1 2 3 Dammpåse s-bag™, s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic, s-bag™ Anti-odour 9 Caddie tillbehörshållare*.
Norsk Suomi Eesti keeles TILBEHØR OG SIKKERHETSFORSKRIFTER VARUSTEET JA TURVAOHJEET TARVIKUD JA TURVAMEETMED Tilbehør Varusteet 1 s-bag™, s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic, s-bag™ Antiodour støvsugerposer 2 Teleskoprør 3 Easy Reach® systemteleskoprør * 4 5 a + b-slange Betjening av slange med fjernkontroll* 9 Tilbehørsholder*.
Svenska INNAN DU BÖRJAR 1 Kontrollera att dammpåsen s-bag™ sitter på plats. 2 Sätt i slangen tills haken klickar fast (tryck in haken för att lossa slangen). 3 Montera teleskopröret eller teleskoprör Easy Reach® system (bara på vissa modeller) på slanghandtaget och golvmunstycket (när du vill ta bort det igen, tryck på låsknappen och dra isär). 4 Slangen kan enkelt tas bort från handtaget genom att trycka in spärrknappen och dra ut slangen. 1 2 3 4 5 Dra ut sladden och anslut till vägguttaget.
Norsk Suomi Eesti keeles FØR DU STARTER ENNEN ALOITUSTA ENNE TÖÖ ALUSTAMIST 1 Sjekk at s-bag™ er på plass. 1 Tarkista, että s-bag™ -pölypussi on kunnolla paikallaan. 1 Kontrollige, et s-bag™ oleks paigaldatud. 2 Sett inn slangen til tappene klikker på plass (trykk inn tappene for å frigjøre slangen). 2 Kiinnitä letku niin, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
Svenska FÖR BÄSTA STÄDRESULTAT Hårda golv: Använd matt/golvmunsstycket med den vänstra pedalen i läge (1). Mattor: Använd matt/golvmunsstycket med den vänstra pedalen pedalen i läge (2). 1 2 För små mattor kan du även minska sugeffekten. 3 Om du har ett matt/golvmunsstycke med två pedaler – aktivera den högra pedalen (3) för att effektivare suga upp djurhår etc. Stoppade möbler: Använd kombinationsmunstycket enligt (4). Gardiner, tunna tyger etc: Använd kombinationsmunstycket enligt (4).
Norsk Suomi Eesti keeles HVORDAN OPPNÅ DE BESTE RESULTATER PARAS TULOS PARIMA TULEMUSE TAGAMISEKS Harde gulv: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med venstre pedal i posisjon (1). Kovat lattiat: Käytä lattia/mattosuutinta vasemman polkimen ollessa asennossa (1). Kõvakattega põrandad: Kasutage vaiba-/põrandaotsikut, seades vasaku pedaali asendisse (1). Tepper: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med venstre pedal i posisjon (2).
Svenska OXYGEN SKONAR RYGGEN VID STÄDNING 1 För att skona ryggen har Oxygen ett rörligt handtag, som underlättar när du ska lyfta och bära. 2 Det praktiska parkeringsläget underlättar när du gör paus i dammsugningen. 3 Parkeringsläge vid förvaring. 1 2 Hur man använder Electrolux Easy Reach® system (bara på vissa modeller) Electrolux patenterade och ergonomiska Easy Reach® system har utvecklats för att du ska få bättre och enklare åtkomlighet under till exempel soffor.
Norsk Suomi Eesti keeles OXYGEN SPARER RYGGEN DIN MENS DU GJØR RENT I OXYGEN SÄÄSTÄÄ SELKÄÄSI KUN IMUROIT KODUSEID KORISTUSTÖID TEHES SÄÄSTAB OXYGEN TEIE SELGA HUSET 1 Oxygen har et fleksibelt håndtak som gjør det enklere å løfte opp og bære støvsugeren. Dermed sparer du ryggen din for unødig belastning. 2 I tillegg hjelper den beleilige parkeringsstillingen når du tar en pause i støvsugingen.
Svenska BYTE AV DAMMPÅSE S-BAG™ 1 Dammpåsen s-bag™ ska bytas senast när indikatorfönstret är helt rött, läs av med munstycket upplyft från underlaget (1a). Eller när fönstret lyser, (1b). 2 Ta bort slangen och öppna locket. 3 Drag i kartongskivan för att ta ur s-bag™. Denna försluter automatiskt dammpåsen och förhindrar att damm läcker ur påsen. 1a 4 Sätt i ny s-bag™ genom att skjuta kartongskivan rakt ner i sina spår. Stäng locket.
Norsk Suomi Eesti keeles SKIFTE STØVPOSE, S-BAG™ S-BAG™-PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN TOLMUKOTI S-BAG™ PAIGALDAMINE 1 Skift støvpose, s-bag™, når indikatorvinduet blir helt rødt – løft munnstykket fra basen for å sjekke dette (1a), eller når vinduet lyser (1b). 1 Vaihda s-bag™ -pölypussi, kun pölymäärän ilmaisin muuttuu täysin punaiseksi. Älä pidä suutinta lattiassa, kun luet ilmaisinta (1a); tai kun valo syttyy (1b).
Svenska RENGÖRING AV SLANG OCH MUNSTYCKE. BATTERIBYTE. 1 2 3 Dammsugaren stannar automatiskt om det blir stopp i munstycket i rör eller slang; om filter och dammpåse är igensatta eller om överhettningsindikatorn blinkar (1). Dra ur stickproppen och låt dammsugaren svalna i 20-30 minuter. Avlägsna det som eventuellt hindrar funktionen, och/eller byt ut smutsiga filter eller full dammpåse s-bag™. Starta därefter dammsugaren igen.
Norsk Suomi Eesti keeles RENGJØRE SLANGEN OG MUNNSTYKKET. BYTTE BATTERI. LETKUN JA SUUTTIMEN PUHDISTAMINEN. PARISTOJEN VOOLIKU JA OTSIKU PUHASTAMINE. PATAREI VAHETUS. VAIHTO. Støvsugeren stopper automatisk hvis munnstykket, røret, slangen, filteret eller støvposen blokkeres eller hvis overopphetingsindikatoren begynner å blinke (1). Trekk pluggen ut av stikkontakten og la støvsugeren avkjøles i 20-30 minutter. Fjern blokkeringen, og/eller bytt ut skitne filtre eller full s-bag™.
Svenska FELSÖKNING OCH KONSUMENTINFORMATION Felsökning Dammsugaren startar inte 1 Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. 2 Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade. 3 Kontrollera husets elsäkringar. Dammsugaren stannar 1 Kontrollera om dammpåsen s-bag™ är full. Byt i så fall till en ny.
Norsk Suomi Eesti keeles PROBLEMLØSNING OG FORBRUKEROPPLYSNINGER VIANETSINTÄ JA KULUTTAJANEUVONTA VEAOTSING JA KLIENDIINFO Problemløsning Vianetsintä Veaotsing Støvsugeren starter ikke 1 Kontroller at støpselet er koplet til vegguttaket. Pölynimuri ei käynnisty 1 Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen. Tolmuimeja ei käivitu 1 Veenduge, et toitejuhe on vooluvõrku ühendatud. 2 Kontroller at støpselet og ledningen ikke er skadet.
Latviski PIEDERUMI UN DROŠĪBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI Piederumi 1 s-bag™, s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic, s-bag™ Anti-odour putekļmaisiņi 1 2 3 2 Teleskopiskā caurule 3 Easy Reach® system teleskopiskā caurule* 4 a + b šļūtene 5 Šļūtenes rokturis ar tālvadības pulti* 6 a + b paklāju/cietu segumu kopšanas uzgalis (b = divu pedāļu*) 7 Jaudas uzgalis* 8 Turbouzgalis* 9 Asistenta piederumu turētājs*.
Lietuviškai Pусский PRIEDAI IR SAUGUMO PRIEMONĖS ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Priedai Принадлежности 1 Dulkių maišeliai “s-bag™”, “s-bag™ Classic”, “s-bag™ Clinic”, “s-bag™ Anti-odour” (nepraleidžiantis kvapų) 9 2 Teleskopinis vamzdis 10 Platus antgalis plyšiams valyti* 3 Easy Reach® system teleskopinis vamzdis* 11 a + b Antgalis plyšiams valyti (b = teleskopinis*) 4 a + b Žarna 12 Kombinuotas antgalis - šepetėlis 5 Žarnos rankena su nuotolinio valdymo pultu* 13 Plunksnų
Latviski SAGATAVOŠANA EKSPLUATĀCIJAI 1 Pārbaudiet, vai maisiņš s-bag™ atrodas tam paredzētajā vietā. 2 Ievietojiet šļūteni, līdz noklikšķ atduris (lai šļūteni atbrīvotu, nospiediet atduri). 3 Savienojiet parasto vai Easy Reach® system teleskopisko cauruli (tikai noteiktiem modeļiem) ar šļūtenes rokturi un grīdas kopšanas uzgali (lai atvienotu, nospiediet slēgšanas pogu un atdaliet tos pavelkot). 4 Šļūteni var viegli atvienot no roktura, nospiežot aiztures pogu un izvelkot šļūteni.
Lietuviškai Pусский PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 1 Patikrinkite, ar įdėtas “s-bag™” dulkių maišelis. 1 Проверьте наличие пылесборника s-bag™. 2 Įstatykite žarną taip, kad spragtelėtų fiksatorius (nuspaudę fiksatorių žarną išimsite). 2 Вставьте шланг до защелкивания фиксатора (для отсоединения шланга следует нажать на фиксатор).
Latviski OPTIMĀLA EKSPLUATĀCIJA Cieti grīdas segumi: Lietojiet paklāju/cietu segumu kopšanas uzgali, kreiso pedāli iestatot pozīcijā (1). Paklāji: Lietojiet paklāju/cietu segumu kopšanas uzgali, kreiso pedāli iestatot pozīcijā (2). 1 2 Uzkopjot nelielas grīdsegas, samaziniet sūkšanas jaudu. 3 Ja putekļsūcējam ir paklāju/cietu segumu kopšanas uzgalis ar diviem pedāļiem – nospiediet labo pedāli (3), lai efektīvāk uzsūktu dzīvnieku spalvas u.c. Mīkstās mēbeles: Lietojiet kombinēto uzgali, kā parādīts (4).
Lietuviškai Pусский KAIP PASIEKTI GERIAUSIĄ REZULTATĄ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ Kietos grindys: Naudokite antgalį, skirtą kilimams ir kietoms grindims, nustatę kairiojo pedalo padėtį (1). Пол: Насадка для ковров/пола, левая педаль в положении (1). Kilimai: Naudokite antgalį, skirtą kilimams ir kietoms grindims, nustatę kairiojo pedalo padėtį (2). Ковры: Насадка для ковров/пола, левая педаль в положении (2). Siurbdami mažus kilimėlius, sumažinkite siurbimo galią.
Latviski OXYGEN SAUDZĒ JŪSU MUGURU, UZKOPJOT JŪSU MĀJU 1 Lai saudzētu jūsu muguru, Oxygen ir lokans rokturis, kas atvieglo putekļsūcēja pacelšanu un pārvietošanu. 2 Turklāt, ja uz brīdi pārtraucat tīrīšanu, putekļsūcēju var ērti novietot. 3 Novietojums uzglabāšanai. 1 2 Electrolux Easy Reach® system cauruļu lietošana (tikai noteiktiem modeļiem) Patentētā ergonomiskā sistēma Electrolux Easy Reach® System ir izstrādāta tā, lai uzkopjot būtu vieglāk piekļūt vietām zem dīvāniem un citur.
Lietuviškai Pусский „OXYGEN“ SAUGO JŪSŲ NUGARĄ ВО ВРЕМЯ УБОРКИ OXYGEN ИЗБАВИТ ВАШУ СПИНУ ОТ НАГРУЗКИ 1 Kad nepavargtų nugara, „Oxygen" siurblyje yra lanksti rankena, kuria naudojantis lengviau siurblį pakelti ir nešti. 2 Patogus vamzdžių pastatymas nevargina nugaros, kai padarote pertraukėlę. 3 Vamzdžių padėtis nesiurbiant. 1 Для этого Oxygen оснащен эластичной ручкой, с помощью которой удобно поднимать и переносить пылесос.
Latviski PUTEKĻU MAISIŅA S-BAG™ AIZSTĀŠANA 1 Nomainiet maisiņu s-bag™, tiklīdz indikatora lodziņš kļūst pilnībā sarkans – lai par to pārliecinātos, paceliet uzgali no pamatnes (1a); vai kad iedegas lodziņš (1b). 2 Atvienojiet šļūteni un atveriet vāku. 3 Lai izņemtu maisiņu s-bag™, velciet kartona turētāju. Putekļu maisiņš tiek automātiski aizvērts, neļaujot no tā izkļūt putekļiem. 1a 4 Ievietojiet jaunu maisiņu s-bag™, bīdot kartona turētāju pa tā sliedi tieši lejā. Aizveriet vāku. Piezīme.
Lietuviškai Pусский KAIP KEISTI DULKŲ MAIŠELĮ “S-BAG™” ЗАМЕНА ПЫЛЕСБОРНИКА S-BAG™ 1 Pakeiskite dulkių maišelį “s-bag™” kai indikatoriaus langelis tampa visiškai raudonas - tai pamatysitekilstelėję antgalį (1a); arba kai langelis užsižiebia (1b). 1 Замена пылесборника s-bag™ должна выполняться как только окно индикатора становится полностью красным; состояние индикатора можно проверить, приподняв насадку (1а), или при включении светового индикатора (1b). 2 Nuimkite žarną ir atidarykite dangtį.
Latviski ŠĻŪTENES UN UZGAĻA TĪRĪŠANA. BAROŠANAS ELEMENTU MAIŅA. 1 2 3 Ja aizsprostojas uzgalis, caurule vai šļūtene vai arī sāk mirgot pārkaršanas indikators (1), putekļsūcēja darbība tiek automātiski pārtraukta. Atvienojiet putekļsūcēju no elektrotīkla un ļaujiet tam atdzist 20-30 minūtes. Likvidējiet darbības pārtraukšanu izraisījušo aizsprostojumu un/vai nomainiet netīros filtrus vai piepildīto maisiņu s-bag™. Pēc tam atkal ieslēdziet putekļsūcēju.
Lietuviškai Pусский ŽARNOS IR ANTGALIO VALYMAS. ELEMENTO KEITIMAS. ЧИСТКА ШЛАНГА И НАСАДОК. ЗАМЕНА БАТАРЕЙ. Dulkių siurblys automatiškai išsijungia, jei užsikemša antgalis, vamzdis, žarna, filtras ar dulkių maišelis arba jei pradeda blykčioti perkaitimo indikatorius (1). Išjunkite dulkių siurblį iš elektros lizdo ir leiskite 20-30 minučių atvėsti. Išvalykite kamštį ir/arba pakeiskite nešvarius filtrus arba prisipildžiusį “s-bag™” maišelį. Tada dulkių siurblį junkite iš naujo.
Latviski DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA UN INFORMĀCIJA PATĒRĒTĀJIEM Darbības traucējumu novēršana Putekļsūcējs nedarbojas 1 Pārbaudiet, vai kabelis ir pievienots elektrotīklam. 2 Pārbaudiet, vai kontaktdakša un kabelis nav bojāti. 3 Pārbaudiet, vai drošinātājs nav pārdedzis. Putekļsūcējs pārstāj darboties 1 Pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bag™ nav pilns. Ja tā ir, apmainiet to.