OBJ_DOKU-34156-004.fm Page 1 Monday, February 2, 2015 1:38 PM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com WEU PSR 14,4 LI-2 | 144 LI-2 | 1440 LI-2 | 14-40 LI-8 | 18 LI-2 | 1800 LI-2 | 18-00 LI-10 1 609 92A 13U (2015.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 2 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 3 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 4 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 4 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 5 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Deutsch | 5 Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 6 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 6 | Deutsch Symbol U n0 1 n0 2 M Bedeutung Ausschalten Nennspannung Leerlaufdrehzahl (1. Gang) Leerlaufdrehzahl (2. Gang) max. Drehmoment nach ISO 5393 Metall Holz Ø Ø Bohrdurchmesser max. max.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 7 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Deutsch | 7 Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 8 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 8 | English Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Änderungen vorbehalten. English General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 9 Monday, February 2, 2015 1:36 PM English | 9 Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 10 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 10 | English When the On/Off switch is pressed halfway or completely, the battery charge-control indicator indicates the charge condition of the battery for several seconds. It consists of 3 green LEDs.
OBJ_DOKU-34459-004.fm Page 11 Monday, February 2, 2015 1:44 PM English | 11 Intended Use The machine is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic. The light of this power tool is intended to illuminate the power tool’s direct area of working operation and is not suitable for household room illumination. Technical Data The technical data of the machine are listed in the table on page 71.
OBJ_DOKU-34459-004.fm Page 12 Monday, February 2, 2015 1:44 PM 12 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 13 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Français | 13 Français Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 14 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 14 | Français fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 15 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Français | 15 Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez. Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 16 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 16 | Français Symbole M Signification Couple max. conforméent à la norme ISO 5393 Métal Bois Ø Ø Diamètre max. de perçage Ø max.
OBJ_BUCH-1915-004.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 18 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 18 | Español Español Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 19 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Español | 19 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 20 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 20 | Español Instrucciones de seguridad y operación adicionales El polvo de ciertos materiales como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos minerales y metales puede ser nocivo para la salud, provocar reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 21 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Español | 21 Simbología Significado Bajas revoluciones Altas revoluciones Conexión Desconexión U n0 1 n0 2 M Tensión nominal R.p.m. en vacío (1ª velocidad) R.p.m. en vacío (2ª velocidad) Par máx. según ISO 5393 Metal Madera Ø Ø Diámetro de taladro, máx. Ø máx.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 22 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 22 | Español Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 23 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Português | 23 Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 24 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 24 | Português Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 25 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Português | 25 Indicações de segurança para berbequins e aparafusadoras Segurar o aparelho pelas superfícies isoladas ao executar trabalhos durante os quais a ferramenta de trabalho ou o parafuso possam atingir cabos eléctricos escondidos. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 26 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 26 | Português cional de –30 a +65°C e/ou a protecção contra sobrecarga foi activada. Símbolos n0 2 Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 27 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Português | 27 Dados técnicos Montagem de funcionamento Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da página 71.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 28 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 28 | Italiano quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais directivas nacionais suplementares.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 29 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Italiano | 29 prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 30 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 30 | Italiano immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 31 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Italiano | 31 L’indicatore dello stato di carica della batteria con interruttore di avvio/arresto premuto parzialmente oppure premuto completamente indica per alcuni secondi lo stato di carica della batteria ed è costituito da 3 LED verdi.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 32 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 32 | Italiano Volume di fornitura Trapano avvitatore a batteria. Batteria ricaricabile, utensile ed altri accessori illustrati o descritti non fanno parte del volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Uso conforme alle norme La macchina è idonea per avvitare e svitare viti ed anche per forare nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie plastiche.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 33 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Nederlands | 33 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 34 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 34 | Nederlands kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 35 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Nederlands | 35 Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 36 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 36 | Nederlands De accuoplaadindicatie geeft bij een half of volledig ingedrukte aan/uit-schakelaar gedurende enkele seconden de oplaadtoestand van de accu aan en bestaat uit drie groene leds.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 37 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Nederlands | 37 Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap is bestemd voor het in- en losdraaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal, keramiek en kunststof. Het licht van dit elektrische gereedschap is bestemd om het directe werkbereik van het elektrische gereedschap te verlichten en is niet geschikt voor ruimteverlichting in het huishouden.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 38 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 38 | Dansk king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 39 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Dansk | 39 Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 40 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 40 | Dansk og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, når du bruger det. Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 41 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Dansk | 41 Symbol LwA LpA K ah T1 T2 Betydning Borepatronens spændeområde Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Lydeffektniveau Lydtrykniveau Usikkerhed Samlet værdi for svingning Tilladt omgivelsestemperatur ved opladning Tilladt omgivelsestemperatur ved drift* og opbevaring * begrænset effekt ved temperaturer <0 °C Anbefalede batterier Anbefalede ladere Leveringsomfang Akku-boreskruemaskine.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 42 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 42 | Svenska Vedligeholdelse og rengøring El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Svenska Kundeservice og brugerrådgivning Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 43 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Svenska | 43 mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. Undvik oavsiktlig igångsättning.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 44 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 44 | Svenska Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger. I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 45 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Svenska | 45 Symbol Betydelse Lågt varvtal Belysningen i detta elverktyg är avsett för att belysa verktygets direkta arbetsområde och är inte lämpligt för att lysa upp rum i bostaden. Högt varvtal Tekniska data Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 71. Inkoppling Urkoppling U n0 1 n0 2 M Märkspänning Tomgångsvarvtal (1a växeln) Tomgångsvarvtal (2a växeln) max. vridmoment enligt ISO 5393 Metall Trä Ø Ø Borrdiameter max.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 46 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 46 | Norsk Montering och drift Handlingsmål Borttagning av batteri Insättning av batteri Montering av insatsverktyg Inställning av rotationsriktning Förval av vridmoment Välj borrläge In-/urkoppling Välj tillbehör Figur 1 2 3 4 5 6 7 – Sida 72 72 72 73 74 74 74 75 Underhåll och rengöring Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 47 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Norsk | 47 Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 48 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 48 | Norsk Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader. Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsatsverktøyet blokkerer. Vær forberedt på høye reaksjonsmomenter som forårsaker et tilbakeslag.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 49 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Norsk | 49 Symbol Betydning Les all sikkerhetsinformasjonen og instruksene Ta ut batteriet før det utføres arbeid på el-verktøyet Symbol Betydning Anbefalte batterier Anbefalte ladere Bruk hørselvern Leveranseomfang Bevegelsesretning Reaksjonsretning Høyre-/venstregang Boring Lite turtall Stort turtall Akku-borskrutrekker. Batteri, innsatsverktøy og ytterligere illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standardleveransen.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 50 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 50 | Norsk Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 71. Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-1. Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 51 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Suomi | 51 Suomi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 52 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 52 | Suomi ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 53 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Suomi | 53 lua kuljetettaessa ja säilytettäessä. Käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho olisi taattu, tulee akku ladata täyteen latauslaitteessa ennen ensimmäistä käyttöä. Lue latauslaitteen käyttöohje. Laske työkalu ruuvin päälle, ennen kuin kytket virran. Varo, ettei käynnissä oleva työkalu luiskahda pois paikaltaan.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 54 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 54 | Suomi Tunnusmerkki Merkitys Suositellut akut Suositellut latauslaitteet Vakiovarusteet Akkuporaruuvinväännin. Akku, vaihtotyökalut ja kuvassa tai selostuksessa esiintyvät lisätarvikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvinvääntöön ja poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 55 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Ελληνικά | 55 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 56 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 56 | Ελληνικά καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 57 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Ελληνικά | 57 λά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επαφή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. Service Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 58 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 58 | Ελληνικά Η ένδειξη της στάθμης φόρτισης της μπαταρίας απότελείται από 3 πράσινες φωτοδιόδους και δείχνει για μερικά δευτερόλεπτα τη στάθμη φόρτισης της μπαταρίας όταν ο διακόπτης ON/OFF πατηθεί τέρμα ή κατά το ήμισυ.
OBJ_DOKU-34459-004.fm Page 59 Monday, February 2, 2015 1:46 PM Ελληνικά | 59 Περιεχόμενο συσκευασίας Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας. Η μπαταρία, τα εργαλεία και διάφορα άλλα απεικονιζόμενα εξαρτήματα δεν περιέχονται στην στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των εξαρτημάτων μας. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και το λύσιμο βιδών και για το τρύπημα σε ξύλο, μέταλλα καθώς και σε κεραμικά και πλαστικά υλικά.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 60 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 60 | Türkçe Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Τηλ.: 210 5701380 Φαξ: 210 5701607 Μεταφορά Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους. Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 61 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Türkçe | 61 Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu gözlük kullanın.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 62 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 62 | Türkçe reaksiyon momentlerine karşı dikkatli olun. Uçlar şu durumlarda bloke olur: – Elektrikli el aleti aşırı ölçüde zorlanınca veya – İşlenen iş parçası içinde açılanma yaparsa. Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar takılıp sökülürken kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir. İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 63 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Türkçe | 63 Sembol Anlamı Hareket yönü Reaksiyon yönü Sağ/sol dönüş Delme Düşük devir sayısı Yüksek devir sayısı Teslimat kapsamı Akülü delme/vidalama makinesi. Akü, uç ve şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 64 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 64 | Türkçe Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapalı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 65 Monday, February 2, 2015 1:36 PM Türkçe | 65 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir.
يبرع | 66 خدمة الزبائن ومشورة االستخدام يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .يعثر على الرسوم الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع: www.bosch-pt.com سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها. يرجی ذكر رقم الصنف بالمراتب العشر حسب الئحة طراز العدة الكهربائية بشكل ضروري عند االستشارة وعند إرسال طلبيات قطع الغيار.
| 67يبرع الرمز المعنی مجال شد ظرف المثقاب الوزن حسب EPTA-Procedure 01/2003 LwA مستوی قدرة الصوت LpA مستوی ضغط الصوت K التفاوت ah قيمة االهتزازات االجمالية T1 درجة الحرارة المحيطة المسموح بها عند الشحن T2 درجة الحرارة المحيطة المسموح بها عند التشغيل * والتخزين * قدرة محدودة في درجات الحرارة < °C 0 المراكم الموصى بها أجهزة الشحن الموصى بها نطاق التوريد مثقاب ربط لوالب بمركم.
يبرع | 68 ◀ ◀اقفل مفتاح التشغيل واإلطفاء في وضع اإلطفاء قبل إجراء مجمل األعمال علی العدة الكهربائية (مثال: الصيانة ،استبدال العدد وإلخ )..وأيضا عند نقلها أو خزنها .يتشكل خطر اإلصابة بجروح في حال إدارة مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود. الرمز المعنی رقم الصنف ◀ ◀يتم تسليم المركم وهو بحالة شحن جزئية .اشحن المركم في جهاز الشحن بشكل كامل قبل االستعمال األول لضمان قدرة المركم الكاملة. اقرأ كل مالحظات األمان والتعليمات ◀ ◀اقرأ تعليمات تشغيل جهاز الشحن.
| 69يبرع ◀ ◀اعتن بالعدة الكهربائية بشكل جيد .تفحص عما إذا كانت أجزاء الجهاز المتحركة تعمل بشكل سليم وبأنها غير مستعصية عن الحركة أو إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن أداء العدة الكهربائية .ينبغي تصليح هذه األجزاء التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز .الكثير من الحوادث مصدرها العدد الكهربائية التي تمّ صيانتها بشكل رديء. ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .
يبرع | 70 يبرع مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات .إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية ،إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 71 Monday, February 2, 2015 1:36 PM | 71 U n0 1 n0 2 M M Ø Ø Ø LwA LpA K ah ah K T1 T2 Bosch Power Tools PSR 14,4 LI-2 PSR 144 LI-2 PSR 1440 LI-2 PSR 14-40 LI-8 PSR 18 LI-2 PSR 1800 LI-2 PSR 18-00 LI-10 V= min-1 min-1 Nm Nm mm mm mm 3 603 J73 4.. 14,4 0 – 390 0 – 1300 40 20 10 30 8 3 603 J73 3.. 18 0 – 400 0 – 1340 46 25 10 35 10 mm 1,0 – 10 1,0 – 10 kg dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 °C °C 1,1 82 71 3 <2,5 <2,5 1,5 0...+45 -20...+50 1,3 87 76 3 <2,5 <2,5 1,5 0...
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 72 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 72 | 1 2 3 1 2 1 609 92A 13U | (2.2.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 73 Monday, February 2, 2015 1:36 PM | 73 4 Bosch Power Tools 1 609 92A 13U | (2.2.
OBJ_BUCH-1915-004.book Page 74 Monday, February 2, 2015 1:36 PM 74 | Min. 1 609 92A 13U | (2.2.15) Max.
OBJ_DOKU-34165-004.fm Page 75 Thursday, February 12, 2015 2:10 PM | 75 PBA 14,4V....V-. PBA 14,4V....W-. PBA 18V....V-. PBA 18V....W-. AL 1830 CV Bosch Power Tools 1 609 92A 13U | (12.2.