BM 2609140437 05-06 5/23/06 IMPORTANT: Read Before Using 3:15 PM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad PR10E PR20EVSK PR20EVSNK Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubi
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 2 General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may ! WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 3 Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Power tool use and care Use the power tool, accessories and tool bits etc.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 4 Never touch the bit during or immediately after the use. After use the bit is too hot to be touched by bare hands. Using personal safety devices and working in safe environment reduces risk of injury. After changing the bits or making any adjustments, make sure the collet nut and any other adjustment devices are securely tightened. Loose adjustment device can unexpectedly shift, causing loss of control, loose rotating components will be violently thrown.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Palm Router FIG.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 7 Assembly SELECTING BITS Your Bosch palm router is designed for a wide variety of routing applications that use 1/4" shank bits. These include woodworking applications such as edge forming, grooving, and sign making. This router is also ideal for trimming laminates, phenolics, and other materials that have been bonded to a substrate edge trimming and overhang the substrated typically by about 1/8" (3 mm). 1 FIG.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 8 COLLET CHUCK CARE With the router bit removed, continue to turn the collet chuck counter-clockwise until it is free of the shaft. To assure a firm grip, occasionally blow out the collet chuck with compressed air, and clean the taper in the armature assembly shaft with a tissue or fine brush. The collet chuck is made up of two component parts that snap together (Fig.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 9 INSTALLING THE MOTOR INTO BASE 1. Open the clamping lever (Fig. 7). tension of the clamping lever can be changed by re-adjusting the nut.) (Fig. 9) 2. Align the double triangles on the base and motor then insert motor into base until it stops (Fig. 7). FIG. 9 FIG. 7 5 2 1 6 CHECK SUBBASE LOCATION Make sure that the bit and its cutter are centered in the subbase opening. If necessary, adjust the location of the subbase as follows: 3.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 10 Operating Instructions Bosch routers are designed for speed, accuracy and convenience in performing cabinet work, fluting, beading, cove-cutting, rounding edges, dovetailing, etc. They will enable you to accomplish inlay work, decorative edges and many types of special routing. FIG. 11 B SETTING THE DEPTH OF CUT Adjust the depth-of-cut only when the motor is switched off. C 1. Install desired router bit. A 2. Place the router on the workpiece. 3.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 11 ROCKER “ON/OFF” SWITCH Your tool can be turned “ON” or “OFF” by the rocker switch located on the motor housing. One side of the switch is marked “I” for “ON“, and the other side of switch is marked “O” for “OFF“. pockets to provide additional stability for the router. The pockets feature finger guards to provide a barrier between the finger pockets and the bit area (Fig 12). FIG. 12 TO TURN THE TOOL “ON”: Push the side of the switch marked “I”.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 12 RATE OF FEED When routing or doing related work in wood and plastics, the best finishes will result if the depth of cut and feed rate are regulated to keep the motor operating at high speed. Feed the router at a moderate rate. Soft materials require a faster feed rate than hard materials. FIG. 13 Workpiece The router may stall if improperly used or overloaded. Reduce the feed rate to prevent possible damage to the tool.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 13 USING SELF-PILOTED BITS Self-piloted bits have an integral round tip or ball bearing which rides against the work surface above or below the cutters to control horizontal cutting depth (Fig. 16). When using these bits, neither the roller guide or straight guide is required. When guiding against a laminated surface, use wax or other lubricant and do not apply excess pressure or the piloted end may mar the work.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 14 PR009 AND PR010 ROUND SUBBASES & USE OF TEMPLET GUIDE BUSHINGS (Available as optional accessories) Optional large round subbases are available separately and allow various templet guide bushings to be used with the palm routers. Templet guide bushings are used to guide the router to repeated make consistent openings and inlays using various templets (also referred to as patterns and jigs).
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 15 PR004 OFFSET BASE (Included with PR20EVSNK. Also available as optional accessory) The PR004 Offset Base is designed for routing in confined areas, especially for trimming laminates in areas that are inaccessible with the standard fixed base, especially locations that are close to adjacent vertical surfaces, such as the tops of alreadyinstalled counter backsplash backsplashes (Fig. 22). FIG.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 16 Installation of Bit 1. Insert bit to the desired depth as per the instructions on page 7. FIG. 26 2. Press large red spindle lock button on top of offset spindle (Fig. 26). 3. Tighten collet nut using the same collet wrench as is used on the motor’s own collet nut. (The collet used on the PR004 is the same type of self-releasing collet used on the motor itself when used with the other bases.) 4. Make a trial cut to check the depth and readjust as necessary.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 17 PR005 TILT BASE (Included with PR20EVSNK. Also available as optional accessory) The PR005 Tilt Base (Fig. 29) is used for the following purposes: FIG. 29 • Trimming laminated edges at the point that they reach adjacent vertical surface, such as a kitchen counter’s backsplash (Fig. 31). • Trimming special angles (Fig. 30) • Making bevel cuts.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 18 PR006 UNDERSCRIBE ATTACHMENT (Included with PR20EVSNK. Also available as optional accessory) The PR006 Underscribe Attachment is used to create precision-fit seams between two sheets of laminate (Fig. 32), such as stile and rail constructions and very large surfaces. It is attached to the bottom of the PR001 Fixed Base. FIG. 32 Installation (Fig. 33) 1. Remove rear screws used to hold subbase onto PR001 Fixed Base. 2.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 19 3. The overlapping piece of laminate should overlap the guiding piece by about 1/2". (The overlapping sheet of laminate will then pass over the aluminum plate and be cut at the proper point by the router bit.) 4. Keep steady pressure on the tool so that the guiding edge of the base remains in contact with the fixed piece of laminate throughout the operation. This is especially important at the beginning and end of a cut. 5.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 20 Vacuum Hose Compatibility The dust port is sized to accept 35mm vacuum hoses. The PR007 includes the VAC002 adapter that will allow the port to be connected to 1-1/4” and 1-1/2” vacuum hoses. An adapter to connect the hood to 21/2" hoses is also available separately. PR008 BASE COVER (Included with PR004 Offset Base. Also available as optional accessory) The optional PR008 Base Cover (Fig.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 21 Cleaning To avoid accidents always ! WARNING disconnect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 22 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les ! AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 23 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 24 Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame est enfoncée dans le matériau. Le tranchant de la lame peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le contrôle du couteau. Ne posez jamais l'outil avant que le moteur ne se soit arrêté complètement. La lame en rotation peut saisir la surface et vous faire perdre le contrôle de l'outil. Tenez toujours le couteau des deux mains durant la mise en marche.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 25 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min s n0 ...
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 26 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Toupies à préhension par paume FIG.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 27 Assemblage CHOIX DES FERS Votre toupie Bosch à système de préhension par la paume a été conçue pour une grande variété d’opérations de toupillage au cours desquelles des fers à tige de 1/4 po sont utilisés. Ces opérations comprennent le formage avec croquage des bords, le rainurage et la fabrication de panneaux.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 28 ENTRETIEN DE LA DOUILLE Avec le fer enlevé, continuez de faire tourner la douille en sens anti-horaire jusqu’à ce qu’elle sorte complètement de l’arbre. Pour assurer un pincement ferme, soufflez de temps à temps la douille à l’air comprimé et nettoyez le cône situé sur l’arbre de l’ensemble du rotor avec une serviette en papier ou une brosse fine. La douille est faite de deux pièces qui s’enclenchent l’une dans l’autre (Fig. 4).
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 29 levier de serrage peut être modifiée en ajustant à nouveau l’écrou) (Fig. 9). MONTAGE DU MOTEUR DANS L’EMBASE 1. Ouvrez le levier de serrage (Fig. 7). 2. Alignez les deux triangles sur l’embase avec le moteur et insérez le moteur dans l’embase au maximum (Fig. 7). FIG. 9 FIG. 7 5 2 6 1 3. Faites tourner le moteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le triangle unique sur l’embase soit aligné avec le symbole « déverrouillé ».
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 30 Consignes de fonctionnement Les toupies Bosch sont conçues pour faire aisément du travail rapide et précis en ébénisterie, toupillage, moulurage de cannelures, baguettes, anses, usinage de queues d’arondes, etc. Elles vous permettent de faire de la marqueterie, des bordures décoratives et de nombreux types de sculptures spéciales. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE Ajustez la profondeur de coupe uniquement quand le moteur est arrêté. 1.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 31 INTERRUPTEUR À BASCULE MARCHE/ARRÊT Votre outil peut être mis en marche ou à l'arrêt à l'aide de l'interrupteur à bascule situé sur le carter du moteur. Un côté de l'interrupteur est marqué « I » pour « ON », et l'autre côté est marqué « O » pour « OFF ». POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE : Poussez le côté de l'interrupteur marqué « I ». POUR METTRE L'OUTIL À L'ARRÊT : Poussez le côté de l'interrupteur marqué « O ».
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 32 VITESSE D’AVANCE Lors du toupillage ou de travaux similaires dans le bois et le plastique, la meilleure finition s’obtient en réglant la passe et la vitesse d’avance de manière à laisser le moteur tourner à haute vitesse. Faites avancer la toupie à une vitesse modérée. Les matériaux tendres nécessitent une vitesse d’avance plus élevée que les matériaux durs. Il se peut que la toupie cale si elle est utilisée incorrectement ou si elle est surchargée.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 33 USAGE DE FERS AUTOGUIDÉS Les fers autoguidés sont pourvus d’une pointe arrondie ou d’un roulement à billes qui roule sur la surface du matériau, au-dessus ou au-dessous des tranchants, pour contrôler la profondeur de coupe horizontale (Fig 16). Lorsque ces fers sont utilisés, il n’est pas nécessaire d’utiliser le guide coulissant ou le guide droit.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 34 SOUS-EMBASES RONDES PR009 ET PRO010 ET UTILISATION DES RONDELLES GUIDES (disponibles comme accessoires en option) De grandes sous-embases rondes sont disponibles séparément ; elles permettent l’utilisation de diverses rondelles guides avec les toupies à système de préhension par la paume.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 35 EMBASE EXCENTRÉE PR004 (comprise avec le modèle PR20EVSNK, et également disponible comme accessoire en option) L’embase excentrée PR004 a été conçue pour le toupillage dans des emplacements restreints, particulièrement pour le dégrossissage des stratifiés dans des endroits inaccessibles par une embase fixe standard, tout spécialement les endroits à proximité de surfaces verticales adjacentes, telles que les dessus de dosserets de comptoirs déjà installés (Fig.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 36 Installation du fer 1. Insérez le fer à la profondeur souhaitée conformément aux instructions de la page 27. FIG. 26 2. Appuyez sur le gros bouton rouge de blocage de la broche sur le dessus de la broche excentrée (Fig. 26). 3. Vissez l’écrou de la pince de serrage à l’aide de la clé à écrou de pince qui est utilisée sur l’écrou de pince de serrage du moteur même.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 37 EMBASE INCLINABLE PR005 (comprise avec le modèle PR20EVSNK, et également disponible comme accessoire en option) FIG. 29 L’embase inclinable PR005 (Fig. 29) est utilisée pour les opérations suivantes : • Dégrossissage des bords stratifiés au niveau où ils atteignent une surface verticale adjacente, telle que celle d’un dosseret de comptoir de cuisine (Fig. 31). • Dégrossissage d’angles spéciaux (Fig. 30). • Réalisation de coupes en biseau.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 38 ACCESSOIRE PR006 (SOUS-EMBASE POUR JOINTS) (compris avec le modèle PR20EVSNK, et également disponible comme accessoire en option) Cet accessoire est utilisé pour créer des joints soignés entre deux panneaux de stratifiés (Fig. 32), communs dans les constructions de montants et rails et également quand on travaille avec de très grandes surfaces. L’accessoire est attaché à la partie inférieure de l’embase fixe PR001. FIG. 32 Installation (Fig. 33) 1.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 39 superposé passera alors au-dessus de la plaque en aluminium et sera coupé à l’endroit correct par le fer de la toupie. 4. Maintenez une pression constante sur l’outil de façon à ce que le bord de guidage de l’embase reste en contact avec la pièce de stratifié fixe pendant toute la durée de l’opération ; ceci est particulièrement important au début et à la fin d’une coupe. 5.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 40 Tuyaux d’aspiration compatibles La dimension de l’orifice de dépoussiérage lui permet d’être compatible avec des tuyaux d’aspirations de 35 mm. La sous-embase PR007 comprend l’adaptateur VAC002 qui permet à l’orifice d’être connecté à des tuyaux d’aspiration de 1-1/4 po et 1-1/2 po. Il vous est également possible de vous procurer séparément un adaptateur permettant de connecter la hotte à des tuyaux de 2-1/2 po.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 41 Nettoyage Pour éviter les accidents, il ! AVERTISSEMENT faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé. Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 42 Normas generales de seguridad ! ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 43 Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica. Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 44 desplazarse inesperadamente, causando pérdida de control, y los componentes giratorios flojos saldrán despedidos violentamente. Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté acoplada en el material. El borde de corte de la broca puede engancharse en el material, causando pérdida de control de la cortadora. Sujete siempre la herramienta con las dos manos durante el arranque. El par de reacción del motor puede hacer que la herramienta se tuerza.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 45 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 1, 2, 3, ..
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 46 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Fresadoras de palma FIG.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 47 Ensamblaje SELECCIÓN DE BROCAS La fresadora con agarre de palma Bosch está diseñada para realizar una amplia variedad de aplicaciones de fresado que usan brocas con vástago de 1/4". Estas aplicaciones incluyen aplicaciones de elaboración de la madera, tales como conformado de bordes, ranurado y realización de letreros.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 48 CUIDADO DEL MANDRIL PORTAHERRAMIENTA Con la broca de fresadora quitada, siga girando el mandril portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se suelte del eje. Para asegurarse de lograr un agarre firme, limpie ocasionalmente el mandril portaherramienta con aire comprimido y limpie el área cónica del eje del conjunto del inducido con un pañuelo de papel o un cepillo fino.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 49 INSTALACIÓN DEL MOTOR EN LA BASE 1. Abra la palanca de fijación (Fig. 7). (La tensión de la palanca de fijación se puede cambiar reajustando la tuerca.) (Fig. 9). 2. Alinee los triángulos dobles ubicados en la base y el motor y luego introduzca el motor en la base hasta que se detenga (Fig. 7). FIG. 9 FIG. 7 5 2 1 6 3. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj hasta que el triángulo único se alinee con el símbolo de "desbloqueado ".
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 50 Instrucciones de funcionamiento Las fresadoras Bosch están diseñadas para brindar velocidad, precisión y conveniencia en la realización de trabajo de armarios, fresado de estrías, realización de molduras convexas, corte de molduras cóncavas, redondeado de bordes, realización de colas de milano, etc. Estas fresadoras le permitirán realizar trabajo de incrustación, bordes decorativos y muchos tipos de fresado especial.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 51 INTERRUPTOR OSCILANTE DE ENCENDIDO Y APAGADO La herramienta puede encenderse o apagarse utilizando el interruptor oscilante ubicado en la caja del motor. Un lado del interruptor está marcado con la letra "I", que representa encendido, y el otro lado del interruptor está marcado con la letra "O", que representa apagado. PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA: Empuje el lado del interruptor marcado con la letra "I".
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 52 VELOCIDAD DE AVANCE Al fresar o realizar trabajo relacionado en madera y plásticos, los mejores acabados se obtendrán si la profundidad de corte y la velocidad de avance se regulan para mantener el motor funcionando a alta velocidad. Haga avanzar la fresadora a una velocidad moderada. Los materiales blandos requieren una velocidad de avance más rápida que los materiales duros. FIG.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 53 UTILIZACION DE BROCAS AUTOPILOTADAS Las brocas autopilotadas tienen una punta redonda o rodamiento de bola integral que se desplaza apoyado sobre la superficie de trabajo por encima o por debajo de los cortadores para controlar la profundidad de corte horizontal (Fig. 16). Al utilizar estas brocas, no se requiere la guía de rodillo ni la guía recta.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 54 SUBBASES REDONDAS PR009 Y PR010 Y USO DE LOS CASQUILLOS DE GUÍA DE PLANTILLA (Disponibles como accesorios opcionales) Hay subbases redondas grandes opcionales disponibles por separado que permiten utilizar diversos casquillos de guía de plantilla con las fresadoras de palma.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 55 BASE EXCÉNTRICA PR004 (Incluida con el PR20EVSNK. Disponible también como accesorio opcional) La base excéntrica PR004 está diseñada para fresar en áreas confinadas, especialmente para recortar materiales laminares en áreas que son inaccesibles con la base fija estándar, especialmente en ubicaciones que estén cerca de superficies verticales adyacentes, tales como partes superiores de protectores contra salpicaduras de mostradores instalados (Fig. 22). FIG.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 56 Instalación de la broca 1. Introduzca la broca hasta la profundidad deseada de acuerdo con las instrucciones de la página 47. FIG. 26 2. Oprima el botón rojo grande del cierre del husillo ubicado en la parte de arriba del husillo excéntrico (Fig 26). 3. Apriete la tuerca del portaherramienta utilizando la misma llave de tuerca para el portaherramienta que se usa en la propia tuerca del portaherramienta del motor.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 57 BASE INCLINABLE PR005 (Incluida con el PR20EVSNK. Disponible también como accesorio opcional) La base inclinable PR005 (Fig. 29) se utiliza para los propósitos siguientes: FIG. 29 • Recortar bordes laminados en el punto en que llegan a una superficie vertical adyacente, tal como un protector contra salpicaduras de un mostrador de cocina (Fig. 31). • Recortar ángulos especiales (Fig. 30) • Hacer cortes en bisel.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 58 ADITAMENTO PARA MARCAR POR DEBAJO PR006 (Incluido con el PR20EVSNK. Disponible también como accesorio opcional) El aditamento para marcar PR006 se utiliza para crear uniones de ajuste con precisión entre dos hojas de laminado (Fig. 32), tal como construcciones de montante y riel y superficies muy grandes. El aditamento se instala en la parte inferior de la base fija PR001. FIG. 32 Instalación (Fig. 33) 1.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 59 Creación de una unión 1. Para crear una unión de precisión, asegúrese de que la pieza de guiado del material laminar tenga un borde limpio y recto, porque servirá como guía para el aditamento para marcar por debajo. 4. Mantenga una presión firme sobre la herramienta para que el borde de guiado de la base permanezca en contacto con la pieza fija del material laminar durante toda la operación. Esto es especialmente importante al comienzo y al final de un corte.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 60 Extracción de polvo al conformar bordes Instale la cubierta para polvo y el orificio para polvo en el extremo trasero de la subbase. 1. Posicione la cubierta en el lado trasero de la subbase. 2. Posicione el orificio para manguera en el lado trasero de la cubierta para polvo. Compatibilidad con mangueras de aspiración El orifico para polvo tiene las dimensiones adecuadas para aceptar mangueras de aspiración de 35 mm.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 61 Limpieza Para evitar accidentes ! ADVERTENCIA desconecte siempre la herra- mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 62 Notes: Remarques : Notas: -62-
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 63 Notes: Remarques : Notas: -63-
BM 2609140437 05-06 5/23/06 3:15 PM Page 64 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.