OBJ_DOKU-13735-005.fm Page 1 Tuesday, March 22, 2016 10:52 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GBM Professional 1 609 92A 2AD (2014.
OBJ_BUCH-804-005.book Page 2 Thursday, March 10, 2016 2:45 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-804-005.book Page 3 Thursday, March 10, 2016 2:45 PM 3| 2 608 180 009 (DP 500) 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 2 608 572 218 2 607 990 050 (S 41) 1 609 92A 2AD | (10.3.
OBJ_BUCH-804-005.book Page 4 Thursday, March 10, 2016 2:45 PM 4| 4 1 2 3 5 7 6 8 GBM 10 RE 1 609 92A 2AD | (10.3.
OBJ_BUCH-804-005.book Page 5 Thursday, March 10, 2016 2:45 PM 5| 1 A B 3 2 10 9 C 7 7 1 609 92A 2AD | (10.3.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 6 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 7 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Deutsch | 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 8 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 8 | Deutsch Technische Daten Bohrmaschine Sachnummer Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl Nenndrehzahl Nenndrehmoment Spindelhalsdurchmesser Drehzahlsteuerung Rechts-/Linkslauf max. Bohr-Ø – Stahl – Holz – Aluminium Bohrfutterspannbereich Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Schutzklasse W W min-1 min-1 Nm mm GBM 10 3 601 D73 1.. 600 360 2600 1676 20 43 – – GBM 10 RE 3 601 D73 6..
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 9 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Deutsch | 9 Halten Sie die hintere Hülse 3 des Schnellspannbohrfutters 1 fest und drehen Sie die vordere Hülse 2 in Drehrichtung von Hand kräftig zu, bis ein Klicken zu hören ist. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt. Die Verriegelung löst sich wieder, wenn Sie zum Entfernen des Werkzeuges die vordere Hülse 2 in Gegenrichtung drehen.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 10 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 10 | English Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 11 Monday, March 14, 2016 8:44 AM English | 11 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 12 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 12 | English Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 13 Monday, March 14, 2016 8:44 AM English | 13 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Assembly Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Changing the Tool Wear protective gloves when changing the tool. The drill chuck can become very hot during longer work periods.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 14 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 14 | English Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Before any work on the machine itself, pull the mains plug. For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 15 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Français | 15 Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 16 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 16 | Français Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Observer la maintenance de l’outil.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 17 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Français | 17 Caractéristiques techniques Perceuse N° d’article Puissance nominale absorbée Puissance utile débitée Vitesse à vide Vitesse de rotation nominale Couple nominal Ø collet de broche Réglage de la vitesse de rotation Rotation droite/gauche Ø perçage max. – Acier – Bois – Aluminium Plage de serrage du mandrin Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 Classe de protection W W tr/min tr/min Nm mm GBM 10 3 601 D73 1..
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 18 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 18 | Français Tenir fermement la douille arrière 3 du mandrin automatique 1 et tourner manuellement à fond la douille avant 2 dans le sens de rotation jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Le mandrin de perçage se trouve alors verrouillé automatiquement. Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la douille avant 2 en sens inverse afin d’enlever l’outil.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 19 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Español | 19 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 20 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 20 | Español Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 21 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Español | 21 Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto con un conductor bajo tensión puede poner también bajo tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una descarga eléctrica.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 22 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 22 | Español Taladradora Capacidad del portabrocas Peso según EPTA-Procedure 01:2014 Clase de protección mm kg GBM 10 1 – 10 1,7 /II GBM 10 RE 1 – 10 1,7 /II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-1.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 23 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Español | 23 Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 24 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 24 | Português España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 25 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Português | 25 Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 26 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 26 | Português colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico. Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 27 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Português | 27 Informação sobre ruídos/vibrações Montagem Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-1. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 83 dB(A); Nível de potência acústica 94 dB(A). Incerteza K=3 dB.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 28 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 28 | Português Funcionamento Colocação em funcionamento Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Ajustar o sentido de rotação (GBM 10 RE) (veja figura C) Com o comutador de sentido de rotação 7 é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 29 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Italiano | 29 Apenas países da União Europeia: De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 30 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 30 | Italiano In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili Non sottoporre la macchina a sovraccarico.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 31 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Italiano | 31 Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 32 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 32 | Italiano Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montaggio Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Cambio degli utensili Portare sempre guanti di protezione durante la sostituzione di utensili.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 33 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Nederlands | 33 Con l’apparecchio per l’affilatura delle punte (accessorio opzionale) è possibile affilare senza fatica punte spirali con un diametro pari a 2,5–10 mm. Per lavori che richiedono una particolare precisione, utilizzare un supporto a colonna (accessorio opzionale). Tramite la morsa per macchine disponibile come accessorio opzionale è possibile bloccare con sicurezza il pezzo in lavorazione.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 34 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 34 | Nederlands Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 35 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Nederlands | 35 Veiligheidsvoorschriften voor boormachines Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra handgrepen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen leiden. Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 36 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 36 | Nederlands Boormachine Boorhouderspanbereik Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Isolatieklasse mm kg GBM 10 1 – 10 1,7 /II GBM 10 RE 1 – 10 1,7 /II De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-1.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 37 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Nederlands | 37 Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 38 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 38 | Dansk Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 39 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Dansk | 39 Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 40 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 40 | Dansk Tekniske data Boremaskine Typenummer Nominel optagen effekt Afgiven effekt Omdrejningstal, ubelastet Nominelt omdrejningstal Nominelt omdrejningsmoment Spindelhals-Ø Hastighedsstyring Højre-/venstreløb Max. bore-Ø – Stål – Træ – Aluminium Borepatronens spændeområde Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse W W min-1 min-1 Nm mm GBM 10 3 601 D73 1.. 600 360 2600 1676 20 43 – – GBM 10 RE 3 601 D73 6..
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 41 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Dansk | 41 Hurtigspændende borepatron (se Fig. A) Hold fast i den bageste kappe 3 på hurtigspændeborepatronen 1 og drej den forreste kappe 2 hen imod , til værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet i. Hold fast i den bageste kappe 3 på hurtigspændeborepatronen 1 og drej den forreste kappe 2 kraftigt i med hånden i drejeretning , til der høres et klik. Borepatronen låses derved automatisk.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 42 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 42 | Svenska Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 43 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Svenska | 43 Korrekt användning och hantering av elverktyg Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 44 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 44 | Svenska Tekniska data Borrmaskin Produktnummer Upptagen märkeffekt Avgiven effekt Tomgångsvarvtal Märkvarvtal Nominellt vridmoment Spindelhals-Ø Varvtalsreglering Höger-/vänstergång max. borr-Ø – Stål – Trä – Aluminium Chuckens inspänningsområde Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 Skyddsklass W W min-1 min-1 Nm mm GBM 10 3 601 D73 1.. 600 360 2600 1676 20 43 – – GBM 10 RE 3 601 D73 6..
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 45 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Svenska | 45 Grip tag i bakre hylsan 3 på snabbchucken 1 och vrid främre hylsan 2 i rotationsriktningen för hand kraftigt fast tills ett klick hörs. Chucken låses härvid automatiskt. Spärren låses upp när främre hylsan 2 vrids i motsatt riktning för borttagning av verktyget. För elverktygets frånkoppling släpp strömställaren Till/Från 6 eller om den är låst med spärrknappen 5 tryck helt kort på strömställaren Till/Från 6 och släpp den igen.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 46 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 46 | Norsk Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 47 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Norsk | 47 Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 48 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 48 | Norsk Tekniske data Boremaskin Produktnummer Opptatt effekt Avgitt effekt Tomgangsturtall Nominelt turtall Dreiemoment Spindelhals-Ø Turtallstyring Høyre-/venstregang Max. bor-Ø – Stål – Tre – Aluminium Chuckspennområde Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse W W min-1 min-1 Nm mm GBM 10 3 601 D73 1.. 600 360 2600 1676 20 43 – – GBM 10 RE 3 601 D73 6..
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 49 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Norsk | 49 Hold den bakre hylsen 3 til den selvspennende chucken 1 fast og drei den fremre hylsen 2 kraftig med hendene i dreieretning til du hører et klikk. Chucken låses da automatisk. Låsen løser seg igjen når den fremre hylsen 2 dreies i motsatt retning for å fjerne verktøyet. Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 6 hhv.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 50 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 50 | Suomi Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 51 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Suomi | 51 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 52 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 52 | Suomi Tekniset tiedot Porakone Tuotenumero Ottoteho Antoteho Tyhjäkäyntikierrosluku Nimellinen kierrosluku Nimellinen vääntömomentti Karan kaulan Ø Kierrosluvun ohjaus Pyörimissuunta oikealle/vasemmalle maks. poranterän Ø – Teräs – Puu – Alumiini Istukan kiinnitysalue Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Suojausluokka W W min-1 min-1 Nm mm GBM 10 3 601 D73 1.. 600 360 2600 1676 20 43 – – GBM 10 RE 3 601 D73 6..
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 53 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Suomi | 53 Pidä pikaistukan 1 taimmaista rengasta 3 paikallaan ja kierrä etummaista rengasta 2 voimakkasti käsin suuntaan , kunnes kuuluu naksahdus. Istukka lukkiutuu täten automaattisesti. Lukitus aukeaa taas, kun etummaista rengasta 2 kierretään vastakkaiseen suuntaan. Ruuvinkiertotyökalut (katso kuva B) Ruuvauskärkiä 9 käytettäessä tulisi aina käyttää myös kärkien yleispidintä 10. Käytä vain ruuvin kantaan sopivia ruuvauskärkiä.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 54 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 54 | Ελληνικά Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 55 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Ελληνικά | 55 Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 56 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 56 | Ελληνικά Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 57 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Ελληνικά | 57 Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 58 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 58 | Ελληνικά Αφήστε το διακόπτη ON/OFF 6 ελεύθερο για να θέσετε εκτός λειτουργίας το μηχάνημα ή, αν είναι ακινητοποιημένος με το πλήκτρο ακινητοποίησης 5, πατήστε σύντομα το διακόπτη ON/OFF 6 κι ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο. Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 59 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Türkçe | 59 Türkçe Güvenlik Talimatı Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 60 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 60 | Türkçe kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 61 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Türkçe | 61 Matkap maks. delme çapı Ø – Çelikte – Ahşapta – Alüminyumda Mandren kapasitesi Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre Koruma sınıfı mm mm mm mm kg GBM 10 GBM 10 RE 10 25 10 1 – 10 1,7 /II 10 25 10 1 – 10 1,7 /II Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 62 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 62 | Türkçe İşletim Bakım ve servis Çalıştırma Bakım ve temizlik Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir. Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 63 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Polski | 63 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 64 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 64 | Polski Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 65 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Polski | 65 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wiertarkami Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami dostarczonymi z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować osobiste obrażenia operatora. Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, urządzenie należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 66 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 66 | Polski Wiertarka maks. średnica wiercenia – Stal – Drewno – Aluminium Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 Klasa ochrony GBM 10 GBM 10 RE 10 25 10 1 – 10 1,7 /II 10 25 10 1 – 10 1,7 /II mm mm mm mm kg Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 67 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Polski | 67 Odsysanie pyłów/wiórów Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 68 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 68 | Česky Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 69 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Česky | 69 Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 70 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 70 | Česky Technická data Vrtačka Objednací číslo Jmenovitý příkon Výstupní výkon Otáčky naprázdno Jmenovité otáčky Jmenovitý kroutící moment Průměr krku vřetene Řízení počtu otáček Chod vpravo/vlevo max. průměr vrtání – Ocel – Dřevo – Hliník Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 Třída ochrany W W min-1 min-1 Nm mm GBM 10 3 601 D73 1.. 600 360 2600 1676 20 43 – – GBM 10 RE 3 601 D73 6..
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 71 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Česky | 71 Šroubovací nástroje (viz obr. B) Při použití šroubovacích bitů 9 by jste vždy měli použít univerzální držák bitů 10. Použijte pouze takové šroubovací bity, jež lícují k hlavě šroubu. Výměna sklíčidla U elektronářadí bez aretace vrtacího vřetene musí být sklíčidlo vyměněno autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch. Sklíčidlo musí být utaženo utahovacím momentem ca. 31–35 Nm.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 72 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 72 | Slovensky Zpracování odpadů Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 73 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Slovensky | 73 Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 74 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 74 | Slovensky Používanie podľa určenia Toto ručné elektrické náradie je určené na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky a plastov. Ručné elektrické náradie, ktoré je vybavené elektronickou reguláciou a prepínaním chodu doprava/doľava, je vhodné aj na skrutkovanie a na rezanie závitov. Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 75 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Slovensky | 75 Vyhlásenie o konformite Odsávanie prachu a triesok Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia smerníc 2011/65/EÚ, 2014/30/EÚ, 2006/42/ES vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 50581.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 76 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 76 | Magyar Pokyny na používanie Likvidácia Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické náradie iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa mohli zošmyknúť. Na vŕtanie do kovu používajte len bezchybné a ostré vrtáky z vysokovýkonnej rýchloreznej ocele (HSS). Vhodnú kvalitu zaručuje program príslušenstva Bosch. Pomocou prípravku na ostrenie vrtákov (príslušenstvo) sa dajú bez problémov ostriť vrtáky s priemerom 2,5–10 mm.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 77 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Magyar | 77 Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 78 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 78 | Magyar tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 79 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Magyar | 79 Fúrógép Jobbra forgás/balra forgás Legnagyobb fúró-Ø – Acélban – Fában – Alumínium Tokmányba befogható méretek Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (01:2014 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály GBM 10 – GBM 10 RE 10 25 10 1 – 10 1,7 /II 10 25 10 1 – 10 1,7 /II mm mm mm mm kg Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 80 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 80 | Magyar Por- és forgácselszívás Munkavégzési tanácsok Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után.
OBJ_BUCH-804-005.book Page 81 Wednesday, June 8, 2016 2:40 PM Русский | 81 Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 82 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 82 | Русский Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 83 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Русский | 83 Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 84 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 84 | Русский Технические данные Дрель Товарный № Ном. потребляемая мощность Полезная мощность Число оборотов холостого хода Номинальное число оборотов Номинальный вращающий момент Шейка шпинделя Регулирование числа оборотов Правое/левое направление вращения Диаметр отверстия, макс. – Сталь – Древесина – Алюминий Диапазон зажима сверлильного патрона Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 Класс защиты Вт Вт мин-1 мин-1 Нм мм GBM 10 3 601 D73 1..
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 85 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Русский | 85 Быстрозажимной сверлильный патрон (см. рис. А) Крепко охватите заднюю гильзу 3 быстрозажимного патрона 1 рукой и поворачивайте переднюю гильзу 2 в направлении настолько, чтобы можно было вставить рабочий инструмент. Вставьте инструмент. Крепко держите заднюю гильзу 3 быстрозажимного патрона 1 рукой и с усилием поверните переднюю гильзу 2 в направлении до слышимого щелчка. Сверлильный патрон автоматически блокируется.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 86 Thursday, March 31, 2016 9:24 AM 86 | Русский Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте. Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 87 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Українська | 87 Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 88 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 88 | Українська Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 89 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Українська | 89 Технічні дані Електродриль Товарний номер Ном. споживана потужність Корисна потужність Кількість обертів на холостому ходу Номінальна кількість обертів Номінальний обертальний момент Ø шийки шпинделя Регулювання кількості обертів Обертання праворуч/ліворуч Макс. отвору Ø – Cталь – Деревина – Алюміній Діапазон затискання патрона Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 Клас захисту Вт Вт хвил.-1 хвил.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 90 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 90 | Українська Міцно тримайте задню втулку 3 швидкозатискного патрона 1 і з силою повертайте рукою передню втулку 2 в напрямку , поки не почуєте «клац». Свердлильний патрон автоматично фіксується. Щоб зняти фіксацію і вийняти робочий інструмент, повертайте передню втулку 2 у протилежному напрямку. Інструменти для закручування гвинтів (див. мал. B) При використанні біти 9 Вам необхідно завжди використовувати універсальний затискач біт 10.
OBJ_BUCH-804-005.book Page 91 Wednesday, June 8, 2016 2:44 PM Қaзақша | 91 Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 92 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 92 | Қaзақша Қауіпсіздік нұсқаулары Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 93 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Қaзақша | 93 Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 94 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 94 | Қaзақша Техникалық мәліметтер Бәрбі Өнім нөмірі Кесімді қуатты пайдалану Өнімділік Бос айналу сәті Номиналды айналым саны Атаулы бұрау моменті Шпиндель мойны диаметрі Айналымдар санын басқару Оңға/солға айналу ең үлкен тесік диаметрі Ø – Болат – Ағаш – Алюминий Бұрғылау патроны қысқышының ауқымы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы Сақтық сыныпы Вт Вт мин-1 мин-1 Нм мм GBM 10 3 601 D73 1..
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 95 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Қaзақша | 95 Тез қысатын бұрғылау патроны 1 гильзасын 3 ұстап алғы гильзаны 2 бағытында сартылдаған дыбыс есітілмей қалғанша қолмен бұраңыз. Бұрғылау патроны автоматты түрде бекітіледі. Бұғаттау алдыңғы гильзаны 2 қарама-қарсы бағытта айналдырғанда алынады. Бұрап бекіту құралдары (В суретін қараңыз) Қондырма биталарды 9 пайдаланғанда әрқашан әмбебап ұстағышты 10 пайдаланыңыз. Тек шуруп басына жарайтын қондырма биталарды пайдаланыңыз.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 96 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 96 | Română Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 97 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Română | 97 Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 98 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 98 | Română Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. Descrierea produsului şi a performanţelor Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 99 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Română | 99 ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 100 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 100 | Română Pornire/oprire Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei electrice întrerupătorul pornit/oprit 6 şi ţineţi-l apăsat. Pentru fixarea în poziţie apăsată a întrerupătorului pornit/ oprit 6, apăsaţi tasta de fixare 5. Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/ oprit 6 respectiv, dacă acesta a fost blocat cu tasta de fixare 5, apăsaţi scurt înterupătorul pornit/oprit 6 şi apoi eliberaţi-l din nou.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 101 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Български | 101 Български Указания за безопасна работа Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 102 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 102 | Български Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 103 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Български | 103 Предназначение на електроинструмента Електроинструментът е предназначен за пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси. Електроинструменти с електронно управление и дясна и лява посока на въртене са подходящи също и за завиване/развиване и нарязване на резба. Изобразени елементи Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 104 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 104 | Български Декларация за съответствие Система за прахоулавяне С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «Технически данни» съответства на всички валидни изисквания на директивите 2011/65/EС, 2014/30/EС, 2006/42/EО, включително на измененията им и покрива изискванията на стандартите: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 50581.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 105 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Български | 105 Регулиране на скоростта на въртене (GBM 10 RE) Можете безстепенно да регулирате скоростта на въртене на електроинструмента по време на работа в зависимост от силата на натиска върху пусковия прекъсвач 6. По-лек натиск върху пусковия прекъсвач 6 води до по-ниска скорост на въртене. С увеличаване на натиска нараства и скоростта на въртене.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 106 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 106 | Македонски Македонски Безбедносни напомени Општи напомени за безбедност за електричните апарати ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за користење и за во иднина.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 107 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Македонски | 107 Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или извадете ја батеријата, пред да ги смените поставките на уредот, да ги замените деловите или да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за предупредување го спречуваат невнимателниот старт на електричниот уред. Чувајте ги подалеку од дофатот на деца електричните апарати кои не ги користите.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 108 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 108 | Македонски Технички податоци Дупчалка Број на дел/артикл Номинална јачина Излезна моќ Број на празни вртежи Номинален број на вртежи Номинален вртежен момент Дијаметар на грлото на вретеното Контрола на бројот на вртежи Тек десно/лево макс. дупка Ø – Челик – Дрво – Алуминиум Затегање на главата Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 Класа на заштита W W min-1 min-1 Nm мм GBM 10 3 601 D73 1..
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 109 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Македонски | 109 Брзозатезна глава за дупчење (види слика A) Држете ја цврсто задната чаура 3 на брзозатегачката глава 1 и свртете ја предната чаура 2 во правец , додека не се вметне алатот. Вметнете го алатот. Држете ја цврсто задната чаура 3 на брзозатезната глава за дупчење 1, а предната чаура 2 свртете ја цврсто со рака во правец на вртење додека целосно не се вклопи. Со тоа, главата автоматски се заклучува.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 110 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 110 | Srpski Држач за појас Со држачот за појас 4 може да го закачите електричниот апарат на пр. на појас. Така двете дланки ќе ви бидат слободни, а електричниот апарат ќе го имате на дофат во секое време. Одржување и сервис Одржување и чистење Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 111 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Srpski | 111 Sigurnost osoblja Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može voditi ozbiljnim povredama. Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 112 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 112 | Srpski Upotreba prema svrsi Električni alat je zamišljen za bušenje u drvetu, metalu, keramici i plastici. Električni alati sa elektronskom regulacijom i desnim-/levim smerom su takodje pogodni za uvrtanje i rezanje navoja. Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 113 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Srpski | 113 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montaža Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Promena alata Nosite pri promeni alata zaštitne rukavice. Stezna glava se može pri dužem radu jako zagrejati.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 114 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 114 | Slovensko Održavanje i servis Slovensko Održavanje i čišćenje Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Varnostna navodila Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 115 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Slovensko | 115 Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 116 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 116 | Slovensko Opis in zmogljivost izdelka Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto. Uporaba v skladu z namenom Električno orodje je namenjeno za vrtanje v les, kovino, keramiko in umetne mase.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 117 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Slovensko | 117 Izjava o skladnosti Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v „Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES, vključno z njihovimi spremembami in ustreza naslednjim normam: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 50581.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 118 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 118 | Hrvatski Spiralne svedre premera 2,5–10 mm lahko brez truda nabrusite z napravo za brušenje svedrov (pribor). Pri posebno preciznih delih uporabljajte vrtalno stojalo (pribor). Strojni primež, ki ga lahko kupite kot pribor, omogoča varno vpenjanje obdelovanca.To bo preprečilo premikanje obdelovanca in nezgode, ki bi lahko zaradi tega nastale. Zanka za obešanje Z zanko za obešanje 4 lahko električno orodje obesite na primer za pas.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 119 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Hrvatski | 119 Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 120 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 120 | Hrvatski Uporaba za određenu namjenu Električni alat je predviđen za bušenje drva, metala, keramike i plastike. Električni alati s elektroničkom regulacijom i rotacijom desno/lijevo prikladni su za uvijanje vijaka i za rezanje navoja. Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 121 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Hrvatski | 121 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montaža Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Zamjena alata Kod zamjene alata nosite zaštitne rukavice. Stezna glava bi se kod duljih radnih operacija mogla jače zagrijati.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 122 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 122 | Eesti Održavanje i servisiranje Eesti Održavanje i čišćenje Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Ohutusnõuded Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 123 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Eesti | 123 Inimeste turvalisus Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 124 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 124 | Eesti Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti. Nõuetekohane kasutamine Seade on ette nähtud puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide puurimiseks.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 125 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Eesti | 125 Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode on vastavuses direktiivides 2011/65/EL, 2014/30/EL, 2006/42/EÜ ja viidatud direktiivide muudetud redaktsioonides sätestatud asjakohaste nõuetega ning järgmiste standarditega: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 50581.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 126 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 126 | Latviešu Lisatarvikuna pakutavad masinkruustangid võimaldavad toorikut kindlalt kinnitada. See hoiab ära tooriku paigaltnihkumise ja sellest tingitud õnnetused. Vööklamber Vööklambri 4 abil saate seadet riputada näiteks vööle. Nii jäävad Teil mõlemad käed vabaks ja seade on kogu aeg haardeulatuses. Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 127 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Latviešu | 127 Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 128 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 128 | Latviešu pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu. Darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona var saņemt elektrisko triecienu. Ja darbinstruments pēkšņi iestrēgst, nekavējoties izslēdziet elektroinstrumentu. Šādā gadījumā rodas ievērojams reaktīvais griezes moments, kas var izsaukt atsitienu.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 129 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Latviešu | 129 Informācija par troksni un vibrāciju Montāža Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN 60745-2-1. Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis 83 dB(A); trokšņa jaudas līmenis 94 dB(A). Izkliede K=3 dB.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 130 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 130 | Latviešu Lietošana Uzsākot lietošanu Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla. Griešanās virziena izvēle (GBM 10 RE) (attēls C) Lietojot griešanās virziena pārslēdzēju 7, var mainīt elektroinstrumenta darbvārpstas griešanās virzienu.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 131 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Lietuviškai | 131 Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 132 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 132 | Lietuviškai Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 133 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Lietuviškai | 133 Techniniai duomenys Gręžimo mašina Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia Atiduodamoji galia Tuščiosios eigos sūkių skaičius Nominalus sūkių skaičius Nominalusis sukimo momentas Suklio kakliuko Ø Sūkių skaičiaus reguliavimas Reversas Maks. gręžinio Ø – Plienas – Mediena – Aliuminyje Griebtuvo kumštelių praskėtimo ribos Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ Apsaugos klasė W W min-1 min-1 Nm mm GBM 10 3 601 D73 1..
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 134 Monday, March 14, 2016 8:44 AM 134 | Lietuviškai Greitojo užveržimo griebtuvas (žr. pav. A) Tvirtai laikykite greitojo užveržimo griebtuvo 3 užpakalinę įvorę 1 ir sukite priekinę įvorę 2 sukimosi kryptimi , kol bus galima įstatyti įrankį. Įstatykite įrankį. Tvirtai laikykite greitojo užveržimo griebtuvo 3 užpakalinę įvorę 1 ir sukite ranka priekinę įvorę 2 sukimosi kryptimi , kol pasigirs trakštelėjimas. Griebtuvas užrakinamas automatiškai.
OBJ_DOKU-27517-003.fm Page 135 Monday, March 14, 2016 8:44 AM Lietuviškai | 135 Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
يبرع | 136 التخلص من العدة الكهربائية ينبغي التخلص من العدد الكهربائية والتوابع والغالف بطريقة منصفة للبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة التصنيع. ال ترم العدد الكهربائية في النفايات المنزلية! لدول االتحاد األوروبي فقط: فحسب التوجيه األوروبي 2012/19/EU بصدد األجهزة الكهربائية وااللكترونية القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلي، ينبغي جمع وفصل العدد الكهربائية التي لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها لمركز يقوم بإعادة استعمالها بطريقة منصفة بالبيئة.
| 137يبرع استبدال ظرف المثقاب يجب أن يتم استبدال ظرف المثقاب من قبل مركز وكالة خدمة زبائن شركة بوش للعدد الكهربائية ،بالنسبة للعدد الكهربائية دون إمكانية تثبيت محور دوران المثقاب. ّ ّ يجب أن يتمّ شد شد ظرف المثقاب بعزم دوران يتراوح من 35 – 31نيوتن متر تقريبًا. شفط الغبار/النشارة ◀ ◀إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی الرصاص ،وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن ،قد تكون مضرة بالصحة .
يبرع | 138 آلة تثقيب GBM 10 GBM 10 RE – ● مم مم مم 10 25 10 10 25 10 مجال شد ظرف المثقاب مم 1 – 10 1 – 10 الوزن حسب EPTA-Procedure 01:2014 كغ 1,7 1,7 دوران يميني/يساري Øالتثقيب األقصی − −فوالذ − −خشب − −ألمنيوم فئة الوقاية II / II / القيم سارية المفعول لجهد اسمي ] [Uبمقدار 230فولط .قد تتفاوت هذه القيم عندما يختلف الجهد عن ذلك أو بطرازات خاصة ببلدان معينة.
| 139يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀أمن قطعة الشغل .يتمّ القبض علی قطعة الشغل التي ّ شد أو بواسطة الملزمة بأمان تمّ تثبيتها بواسطة تجهيزة أكبر مما لو تم المسك بها بواسطة يدك. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .
يبرع | 140 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية أمان األشخاص ◀ ◀كن يقظًا وانتبه إلی ما تفعله وقم بالعمل بواسطة العدة الكهربائية بتعقل .ال تستخدم عدة كهربائية عندما تكون متعب أو عندما تكون تحت تأثير المخدرات أو الكحول أو األدوية .عدم االنتباه للحظة واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قد يؤدي إلی إصابات خطيرة. اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات.
| 141ىسراف گیره ركابی نگهدارنده/گیره اتصال به كمربند با استفاده از گیره ركابی نگهدارنده 4می توانید ابزار برقی را بعنوان مثال به یك تسمه یا به كمربند متصل كنید. در این صورت هر دو دست شما آزاد است و در صورت لزوم ،ابزار برقی در دسترس شما است. مراقبت و سرویس مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه ◀ ◀پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار الکتریکی، دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید.
ىسراف | 142 نصب ◀ ◀پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار الکتریکی، دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید. تعویض ابزار ◀ ◀برای تعویض ابزار از دستکش ایمنی استفاده کنید. سه نظام ممکن است در اثر کار طوالنی بیش از حد گرم شود. سه نظام اتوماتیک (رجوع شود به تصویر )A پوشش مهره (آداپتور) عقبی 3سه نظام اتوماتیک 1را محکم نگاه دارید و مهره (آداپتور) جلوئی 2را در جهت چرخش بچرخانید تا بتوان ابزار را داخل ابزارگیر قرار داد. ابزار را جا گذاری کنید.
| 143ىسراف مشخصات فنی دستگاه دریل ساده GBM 10 GBM 10 RE 3 601 D73 1.. 3 601 D73 6..
ىسراف | 144 ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
| 145ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.