EasyDrill | EasyImpact 18V-40 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 6MY (2021.
| Deutsch .................................................. Seite 6 English ................................................... Page 12 Français .................................................. Page 18 Español ................................................ Página 25 Português .............................................. Página 32 Italiano ................................................. Pagina 38 Nederlands ............................................. Pagina 45 Dansk ............................
|3 (5) (3) (2) (1) (10) (9) (6) (8) (7) (11) EasyDrill 18V-40 Bosch Power Tools 1 609 92A 6MY | (14.09.
| (5) (4) (3) (2) (1) (10) (9) (6) (8) (7) (11) EasyImpact 18V-40 1 609 92A 6MY | (14.09.
|5 A 2 1 (12) B (9) Bosch Power Tools (9) 1 609 92A 6MY | (14.09.
| Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Deutsch | 7 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
| Deutsch u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen. Zusätzliche Sicherheitshinweise u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Reaktionsmomente auftreten. u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Deutsch | 9 Akku-Bohrschrauber max. DrehmomentA) Schlagzahl bei LeerlaufdrehzahlA) EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Nm 40 36 min-1 – 0–24 450 max. Bohr-Ø (1./2. Gang) – Mauerwerk mm – 13 – Stahl mm 13 13 – Holz mm 30 30 Bohrfutterspannbereich mm 13 13 max. Schrauben-Ø mm 8 8 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,3 (1.5 Ah)–1,6 (6.0 Ah) 1,4 (1.5 Ah)–1,7 (6.0 Ah) empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden °C 0 ... +35 0 ...
| Deutsch emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Deutsch | 11 Ein-/Ausschalten Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter (10) und halten Sie ihn gedrückt. Die LED (8) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter (10) und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (10) los.
| English Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts.
English | 13 u u u u u u u tion while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
| English u Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiring. Cutting accessory or fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Safety instructions when using long drill bits u Never operate at higher speed than the maximum speed rating of the drill bit.
English | 15 Cordless Drill/Driver EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 – First gear min-1 0–430 0–430 – Second gear min-1 0–1 630 0–1 630 Nm 32/23 32/23 Nm 40 36 min-1 – 0–24 450 Max. torque, hard/soft screwdriving application according to ISO 5393A) Max. torqueA) Impact rate at no-load speedA) Max. drilling diameter (1st/2nd gear) – Masonry mm – 13 – Steel mm 13 13 – Wood mm 30 30 Chuck capacity mm 13 13 Max.
| English The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool.
English | 17 The LED (8) lights up when the on/off switch (10) is lightly or fully pressed, meaning that the work area is illuminated in poor lighting conditions. To switch off the power tool, release the on/off switch (10). Adjusting the Speed You can adjust the speed of the power tool when it is on by pressing in the on/off switch (10) to varying extents. A light pressure on the on/off switch (10) results in a low rotational speed. Increased pressure on the switch causes an increase in speed.
| Français Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged.
Français | 19 u u u u u u u lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux.
| Français fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
Français | 21 Utilisation conforme Bague de réglage pour présélection du mode de fonctionnement (EasyImpact 18V-40) (5) Sélecteur de vitesse (6) Bouton de déverrouillage d’accua) (7) Accua) (8) LED d’éclairage (9) Sélecteur de sens de rotation (10) Interrupteur Marche/Arrêt (11) Poignée (surface de préhension isolée) (12) Porte-embout universela) (4) L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plas
| Français EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Niveau de pression acoustique dB(A) <70 86 Niveau de puissance acoustique dB(A) – 97 dB 3 5 Incertitude K Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1 : Perçage dans du métal : ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 ah m/s2 – 25 K m/s2 – 3,0 ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s 1,5 1,5 Perçage avec percussion dans le béton : Vissage :
Français | 23 Changement d’accessoire (voir figure A) L’accessoire de travail peut s’échauffer fortement pendant son utilisation. Laissez-le refroidir avant de le toucher. Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (10) n’est pas actionné, la broche de perçage est bloquée. Cela permet de changer facilement et rapidement l’accessoire de travail qui se trouve dans le mandrin. Ouvrez le mandrin automatique (2) en le tournant dans le sens ➊ jusqu’à ce que l’accessoire puisse être inséré.
| Français Réglez le couple souhaité avec la bague de présélection de couple (3). Perçage Positionnez la bague de présélection de mode de fonctionnement (4) sur le symbole « Perçage ». Perçage avec percussion Positionnez la bague de présélection de mode de fonctionnement (4) sur le symbole « Perçage avec percussion ». Blocage automatique de la broche (Auto-Lock) Quand l’interrupteur Marche/Arrêt (10) n’est pas actionné, la broche de perçage et donc le porte-outil (1) sont bloqués.
Español | 25 Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l’environnement. u u Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 24).
| Español Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Español | 27 tores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica. Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas largas u Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxima de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones personales.
| Español Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada por acumulador Número de artículo Tensión nominal EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 3 603 JD8 0.. 3 603 JD8 1.. 18 18 V= Número de revoluciones en vacíoA) – 1.a velocidad min-1 0–430 0–430 – 2.a velocidad min-1 0–1 630 0–1 630 Nm 32/23 32/23 Nm 40 36 min-1 – 0–24 450 Par de apriete máx. en unión atornillada rígida/ blanda según ISO 5393A) Máx. par de giroA) Nº de impactos con revoluciones en vacíoA) Ø máx.
Español | 29 EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 m/s2 – 3,0 ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 K Tornillos: El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.
| Español amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Español | 31 Esto permite enroscar tornillos a mano también con el acumulador (7) descargado o emplear la herramienta eléctrica como destornillador. Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo descrito.
| Português Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
Português | 33 Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
| Português livremente sem entrar em contato com a peça de trabalho, causando ferimento pessoal. u Aplique pressão apenas em linha direta com a broca e não aplique pressão excessiva.As brocas podem dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou mesmo ferimento pessoal. Instruções de segurança adicionais u Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e soltar parafusos podem ocorrer temporariamente elevados momentos de reação. u Fixar a peça a ser trabalhada.
Português | 35 Berbequim/aparafusador sem fio Binário máx.A) Número de impactos com regime de rotações em vazioA) EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Nm 40 36 i.p.m. – 0–24 450 Ø máx. de perfuração (1.ª/2.ª velocidade) – Alvenaria mm – 13 – Aço mm 13 13 – Madeira mm 30 30 Faixa de aperto da bucha mm 13 13 Ø máximo do parafuso mm 8 8 Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,3 (1.5 Ah)–1,6 (6.0 Ah) 1,4 (1.5 Ah)–1,7 (6.
| Português com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado.
Português | 37 Rotação à esquerda: para soltar ou retirar os parafusos pressione o conversor do sentido de rotação (9) para a direita até ao batente. EasyImpact 18V-40: Aparafusar Coloque o anel de ajuste para a pré-seleção do modo de funcionamento (4) no símbolo "Aparafusar". Coloque o anel de ajuste da pré-seleção do binário (3) no binário desejado. Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica deverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (10) e mantenha-o pressionado.
| Italiano Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios.
Italiano | 39 spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
| Italiano u u u u u diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
Italiano | 41 del pezzo in lavorazione o se l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico. Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l’uso.
| Italiano Trapano-avvitatore a batteria EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 AL 18... AL 18... Caricabatteria consigliatiD) A) Misurazione a 20−25 °C con batteria PBA 18V 2.0Ah. B) In funzione della batteria utilizzata C) Prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C.
Italiano | 43 La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento completo dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: l’accessorio non si muove più. u Dopo lo spegnimento automatico dell’elettroutensile, non premere ulteriormente l’interruttore di avvio/arresto. La batteria potrebbe subire danni.
| Italiano tuttavia essere evitato quando l’utensile è in funzione a pieno carico oppure al massimo del numero di giri. Velocità I: Bassa velocità; per lavori con grandi diametri di foratura oppure per avvitare. Velocità II: Range di velocità elevato; per lavorare con piccoli diametri di foratura. Impostazione della modalità EasyDrill 18V-40: Avvitamento Posizionare la ghiera di preselezione della coppia di serraggio (3) sulla coppia di serraggio desiderata.
Nederlands | 45 Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elettroutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispettoso dell’ambiente. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 44).
| Nederlands Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
Nederlands | 47 Veiligheidsaanwijzingen voor boormachines en schroevendraaiers Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen u Draag gehoorbescherming bij het klopboren. Blootstelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies. u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden verricht waarbij het accessoire of het bevestigingsmiddel in aanraking kan komen met verborgen bedrading.
| Nederlands Technische gegevens Accuboorschroevendraaier Productnummer Nominale spanning EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 3 603 JD8 0.. 3 603 JD8 1.. 18 18 V= Onbelast toerentalA) – Stand 1 min-1 0–430 0–430 – Stand 2 min-1 0–1 630 0–1 630 Nm 32/23 32/23 Nm 40 36 min-1 – 0–24 450 Max. draaimoment harde/zachte schroefverbinding volgens ISO 5393A) Max. draaimomentA) Aantal slagen bij onbelast toerentalA) Max.
Nederlands | 49 EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Schroeven: ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie.
| Nederlands u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Gebruik Ingebruikname Accu plaatsen Aanwijzing: Het gebruik van accu's die niet geschikt zijn voor uw elektrische gereedschap, kan leiden tot verkeerd functioneren of beschadiging van het elektrische gereedschap. Zet de draairichtingschakelaar (9) in het midden om per ongeluk inschakelen te verhinderen. Plaats de geladen accu (7) in de greep tot deze voelbaar vastklikt en gelijk met de greep ligt.
Dansk | 51 Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil. Na langere tijd werken met een klein toerental moet u het elektrische gereedschap ter afkoeling ca. 3 minuten lang bij maximaal toerental onbelast laten draaien. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.
| Dansk u u u u Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk stød. Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse.
Dansk | 53 Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller fare for personskade.
| Dansk (7) (8) (9) (10) Akkua) Arbejdslys Retningsomskifter Tænd/sluk-knap (11) Håndgreb (isoleret grebsflade) (12) Universalbitholdera) a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Akku-boreskruetrækker Varenummer Nominel spænding V= EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 3 603 JD8 0.. 3 603 JD8 1.. 18 18 Omdrejningstal, ubelastetA) – 1.
Dansk | 55 EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 m/s2 1,5 1,5 ah m/s2 – 25 K m/s2 – 3,0 ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 K Slagboring i beton: Skruning: Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen.
| Dansk u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Brug Ibrugtagning Gear II: Højt omdrejningstalsområde; til arbejde med små bordiametre. Indstilling af driftstype EasyDrill 18V-40: Skruning Sæt indstillingsringen til forvalg af drejningsmoment (3) på det ønskede drejningsmoment. Boring Sæt indstillingsringen til forvalg af drejningsmoment (3) på symbolet "boring".
Svensk | 57 ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. u El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 57). Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele.
| Svensk Personsäkerhet u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon.Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex.
Svensk | 59 u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på batterier får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer. Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner och skruvdragare Säkerhetsinstruktioner för alla användningar Använd hörselskydd vid slagborrning. Exponering mot kraftigt buller kan leda till hörselskador. u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför ett arbete där skärtillbehören eller fästanordningen kan komma i kontakt med dolda kablar.
| Svensk Sladdlös borrskruvdragare Märkspänning V= EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 18 18 TomgångsvarvtalA) – 1:a växeln varv/min 0–430 0–430 – 2:a växeln varv/min 0–1 630 0–1 630 Nm 32/23 32/23 Nm 40 36 slag/min – 0–24 450 Max. vridmoment för hård/mjuk skruvdragning enligt ISO 5393A) max. vridmomentA) Antal slag vid tomgångsvarvtalA) Max. borr-Ø (1:a/2:a växeln) – Murverk mm – 13 – Stål mm 13 13 – Trä mm 30 30 Borrchuckspännområde mm 13 13 Max.
Svensk | 61 K Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations- och bullernivån. Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget.
| Svensk i handtaget tills det snäpper fast hörbart och ligger jämnt mot handtaget. Ställa in rotationsriktningen (se bild B) Med riktningsomkopplaren (9) kan elverktygets rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/ Från (10) kan omkoppling inte ske. Högergång: För att borra och skruva in skruvar skjuter du rotationsriktningsomkopplaren (9) till vänster ända till anslaget.
Norsk | 63 Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.
| Norsk Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse.
Norsk | 65 Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere. Sikkerhetsanvisninger for bor- og skrumaskiner Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner u Bruk hørselvern ved slagboring. Eksponering for støy kan føre til hørselstap.
| Norsk Tekniske data Batteriboreskrutrekker Artikkelnummer Nominell spenning V= EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 3 603 JD8 0.. 3 603 JD8 1.. 18 18 TomgangsturtallA) – 1. gir o/min 0–430 0–430 – 2. gir o/min 0–1 630 0–1 630 Nm 32/23 32/23 Nm 40 36 slag/min – 0–24 450 Maks. dreiemoment hard/myk skruing i henhold til ISO 5393A) Maks. dreiemomentA) Slagtall ved tomgangsturtallA) Maks. bor-Ø (1./2.
Norsk | 67 EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet. Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet.
| Norsk Still dreieretningsomkobleren (9) på midten for å hindre utilsiktet innkobling. Sett det ladede batteriet (7) i håndtaket helt det merkes at det festes og ligger helt inntil håndtaket. Stille inn dreieretningen (se bilde B) Med dreieretningsomkobleren (9) kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Dette er ikke mulig når på/av-bryteren (10) er trykt inn. Høyrerotasjon: For å bore og skru inn skruer trykker du retningsvelgeren (9) mot venstre helt til den stopper.
Suomi | 69 Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.
| Suomi u u u u u u tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä. Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
Suomi | 71 u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike tai kiinnitystarvike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja. Jos käyttötarvike tai kiinnitystarvike koskettaa virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle. Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvallisuusohjeet Älä ylitä porakoneen kanssa poranterän suurinta sallittua kierroslukua.
| Suomi Akkuruuvinväännin EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 TyhjäkäyntikierroslukuA) – 1. vaihde min-1 0–430 0–430 – 2. vaihde min-1 0–1 630 0–1 630 Nm 32/23 32/23 Nm 40 36 min-1 – 0–24 450 Suurin vääntömomentti kovaan/pehmeään materiaaliin standardin ISO 5393 mukaanA) Suurin vääntömomenttiA) Iskuluku tyhjäkäyntikierrosluvullaA) Reiän maks. Ø (1./2. vaihde) – Tiiliseinä mm – 13 – Teräs mm 13 13 – Puu mm 30 30 Istukan kiinnitysalue mm 13 13 Ruuvin maks.
Suomi | 73 Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin. Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja.
| Suomi LED-valo (8) syttyy, kun painat käynnistyskytkintä (10) (kevyesti tai pohjaan). Se mahdollistaa huonosti valaistun työalueen valaisun. Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen (10). Kierrosluvun säätö Voit säätää portaattomasti kierroslukua käynnissä olevan sähkötyökalun käynnistyskytkintä (10) painamalla. Moottori käy matalalla kierrosluvulla, kun painat käynnistyskytkintä (10) kevyesti. Kierrosluku kasvaa, kun painat painiketta voimakkaammin.
Ελληνικά | 75 Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan.
| Ελληνικά u u u u u u u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
Ελληνικά | 77 Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. u Μην χρησιμοποιείτε μπαταρία ή εργαλείο που είναι κατεστραμμένο ή τροποποιημένο. Οι χαλασμένες ή τροποποιημένες μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν μια απρόβλεπτη συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά, έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού. u Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο μπαταρίας σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες.
| Ελληνικά Περιγραφή προϊόντος και ισχύος Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των οδηγιών λειτουργίας. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και το λύσιμο βιδών καθώς και το τρύπημα σε ξύλο, μέταλλο, κεραμικό και συνθετικό υλικό.
Ελληνικά | 79 Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Συνιστώμενοι φορτιστέςD) EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 AL 18... AL 18... A) Μετρημένος στους 20−25 °C με μπαταρία PBA 18V 2.0Ah.
| Ελληνικά Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί οποτεδήποτε, χωρίς να μειωθεί η διάρκεια ζωής. Η διακοπή της φόρτισης δε βλάπτει την μπαταρία. Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα "Electronic Cell Protection (ECP)" από μια πλήρη αποφόρτιση. Σε περίπτωση άδειας μπαταρίας απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω ενός κυκλώματος προστασίας: Το εξάρτημα δεν κινείται πλέον. u Μετά την αυτόματη απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου μη συνεχίσετε να πατάτε τον διακόπτη ON/ OFF.
Ελληνικά | 81 Μηχανική επιλογή ταχύτητας Μπορείτε να πατήσετε τον διακόπτη επιλογής ταχύτητας (5) με το ηλεκτρικό εργαλείο σε ακινητοποίηση ή σε λειτουργία. Αυτό όμως δεν πρέπει να γίνεται σε περίπτωση πλήρους φορτίου ή μέγιστου αριθμού στροφών. Ταχύτητα I: Περιοχή χαμηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες με τρυπάνια με μεγάλη διάμετρο ή για βίδωμα. Ταχύτητα II: Περιοχή υψηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες με τρυπάνια με μικρή διατομή.
| Türkçe σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του τεμαχίου αποστολής να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά. Αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές διατάξεις.
Türkçe | 83 Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
| Türkçe Uzun matkap uçları kullanırken geçerli güvenlik talimatları u Asla matkap ucunda belirlenmiş olan maksimum hız değerinden daha yüksek hızda çalışmayın. Daha yüksek hızlarda, matkap ucunun iş parçasına temas etmeden serbestçe dönmesi, ucun eğilmesine neden olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir. u Her zaman matkap ucu iş parçasına temas ederken ve düşük hızda delmeye başlayın.
Türkçe | 85 Akülü delme/vidalama makinesi – 2. vites ISO 5393’e göre sert/yumuşak vidalamada maksimum torkA) Maks. tork momentiA) Rölantide darbe sayısıA) EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 dev/dak 0–1 630 0–1 630 Nm 32/23 32/23 Nm 40 36 darbe/ dak – 0–24 450 Maks. delme çapı (1./2. vites) – Duvar mm – 13 – Çelik mm 13 13 – Ahşap mm 30 30 Mandrenin sıkma aralığı mm 13 13 Maks. vidalama çapı mm 8 8 Ağırlık EPTA-Procedure 01:2014 uyarıncaB) kg 1,3 (1.5 Ah)–1,6 (6.
| Türkçe titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir.
Türkçe | 87 Açma/kapama Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama şalterine (10) basın ve şalteri basılı tutun. LED (8) biraz veya tam olarak basılı açma/kapama şalterinde (10) yanar ve elverişsiz aydınlatma koşullarında çalışma alanını aydınlatır. Elektrikli el aletini kapatmak, için açma/kapama şalterini (10) bırakın. Devir sayısının ayarlanması Çalışmakta olan elektrikli el aletinin devir sayısını açma/ kapama şalterine (10) bastığınız ölçüde kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz.
| Türkçe Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSERİ Tel.
Polski | 89 ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla bir geri dönüşüm merkezine yollanmalıdır.
| Polski u u u u u u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urządzenia, należy upewnić się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
Polski | 91 działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°C akumulator może eksplodować. u Należy stosować się do wszystkich wskazówek dotyczących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w temperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresie może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwiększa ryzyko pożaru.
| Polski Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzędzie jest przeznaczone do wkręcania i odkręcania wkrętów/śrub oraz do wiercenia w drewnie, metalu, płytkach ceramicznych i tworzywach sztucznych. Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa EasyImpact 18V-40 przeznaczona jest dodatkowo do wiercenia udarowego w cegle.
Polski | 93 Informacje o emisji hałasu i drgań EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN 62841-2-1.
| Polski Wyjmowanie akumulatora Praca Uruchamianie W celu wyjęcia akumulatora nacisnąć przycisk odblokowujący i pociągnąć akumulator do tyłu, wyjmując go z elektronarzędzia. Nie należy przy tym używać siły. Wymiana narzędzi roboczych (zob. rys. A) Narzędzie robocze może silnie nagrzewać się podczas pracy. Przed dotknięciem go należy zaczekać, aż ostygnie. Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku (10) następuje zablokowanie wrzeciona.
Polski | 95 miejsca przy pełnym obciążeniu ani przy maksymalnej prędkości obrotowej elektronarzędzia. Bieg I: Niski zakres prędkości obrotowej; do pracy z dużymi średnicami wierteł lub do wkręcania. Bieg II: Wysoki zakres prędkości obrotowej – do wiercenia otworów o małych średnicach. Ustawianie trybu pracy EasyDrill 18V-40: Wkręcanie Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru momentu obrotowego (3) ustawić żądany moment obrotowy.
| Čeština Utylizacja odpadów Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Čeština | 97 Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní zásady.
| Čeština Vždy začínejte vrtat při nižších rychlostech a hrot vrtáku držte v kontaktu s obrobkem. Při vyšších rychlostech může dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí volně bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranění. u Tlak vyvíjejte pouze v rovině s vrtákem a používejte přiměřenou sílu.Může dojít k ohnutí vrtáku a jeho zlomení nebo ke ztrátě kontroly a k následnému zranění. u Dodatečné bezpečnostní pokyny u Elektronářadí držte pevně.
Čeština | 99 Akumulátorový vrtací šroubovák EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Max. Ø vrtání (1./2. stupeň) – zdivo mm – 13 – ocel mm 13 13 – dřevo mm 30 30 Rozsah upnutí sklíčidla mm 13 13 Max. Ø šroubů mm 8 8 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,3 (1,5 Ah) až 1,6 (6,0 Ah) 1,4 (1,5 Ah) až 1,7 (6,0 Ah) Doporučená teplota prostředí při nabíjení °C 0 až +35 0 až +35 Dovolená teplota prostředí při provozuC) a při skladování °C –20 až +50 –20 až +50 PBA 18V...W-.
| Čeština elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Montáž u Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače hrozí nebezpečí poranění. Nabíjení akumulátoru Používejte pouze nabíječky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíječky jsou přizpůsobené pro lithium-iontový akumulátor používaný s vaším elektronářadím.
Čeština | 101 po dosažení nastaveného krouticího momentu. V poloze je bezpečnostní spojka deaktivovaná, např. pro vrtání. Při vyšroubovávání šroubů případně zvolte vyšší nastavení, resp. nastavte na symbol . Mechanická volba stupně Volič stupňů (5) můžete ovládat při zastaveném nebo při běžícím elektrickém nářadí. Neměli byste ho ale ovládat při plném zatížení nebo maximálních otáčkách. Stupeň I: Rozsah nízkých otáček; pro práce s velkým průměrem vrtání nebo pro šroubování.
| Slovenčina Likvidace Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronářadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí již nepoužitelné elektronářadí a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/ baterie shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci.
Slovenčina | 103 u u u u elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb. Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách. Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí.
| Slovenčina u Ak vykonávate operáciu, pri ktorej sa môže obrábacie príslušenstvo alebo spojovací materiál dostať do kontaktu so skrytou elektroinštaláciou, držte elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie príslušenstvo a spojovací materiál pri kontakte s vodičom pod napätím môže prepojiť odhalené kovové časti náradia s fázou a používateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prúdom.
Slovenčina | 105 Technické údaje Akumulátorový vŕtací skrutkovač Vecné číslo Menovité napätie V= EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 3 603 JD8 0.. 3 603 JD8 1.. 18 18 Voľnobežné otáčkyA) – 1. stupeň ot/min 0–430 0–430 – 2. stupeň ot/min 0–1 630 0–1 630 Nm 32/23 32/23 Nm 40 36 min-1 – 0–24 450 Max. krútiaci moment tvrdý/mäkký skrutkový spoj podľa ISO 5393A) Max. krútiaci momentA) Frekvencia príklepu pri voľnobežných otáčkachA) Max. vŕtací Ø (1./2.
| Slovenčina EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 Úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto pokynoch boli namerané podľa normovaného meracieho postupu a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií a hluku. Uvedená úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby použitia elektrického náradia.
Slovenčina | 107 Prevádzka Uvedenie do prevádzky Vloženie akumulátora Upozornenie: Používanie akumulátorov, ktoré nie sú vhodné pre vaše elektrické náradie, môže viesť k chybnému fungovaniu alebo k poškodeniu elektrického náradia. Prepínač smeru otáčania (9) nastavte do stredovej polohy, aby ste zabránili neúmyselnému zapnutiu. Nabitý akumulátor (7) vložte do rukoväti tak, aby citeľne zapadol a aby lícoval s povrchom rukoväti.
| Magyar z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. u Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpečne. Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiež na: www.bosch-pt.
Magyar | 109 Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon.
| Magyar Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Magyar | 111 Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstől. Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a szennyezésektől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély és rövidzárlat veszélye áll fenn. u Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Számítson magas reakciós nyomatékokra, amelyek egy visszarúgást okozhatnak .
| Magyar Akkumulátoros fúró- és csavarozógép Javasolt akkumulátorok Javasolt töltőkészülékekD) EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. AL 18... AL 18... A) 20–25 °C hőmérsékleten a PBA 18V 2.0Ah akkumulátorral mérve.
Magyar | 113 A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection (ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. u Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolása után ne nyomja tovább a be‑/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort.
| Magyar Alacsony fordulatszám tartomány; nagy átmérőjű fúróval végzett munkákhoz vagy csavarozáshoz. II. fokozat: Magas fordulatszám tartomány, kis átmérőjű fúróval végzett munkákhoz. Az üzemmód beállítása EasyDrill 18V-40: Csavarozás Állítsa be a (3) forgatónyomaték előválasztó beállító gyűrűvel a kívánt forgatónyomatékot. Fúrás Állítsa a (3) forgatónyomaték előválasztó beállító gyűrűt a „Fúrás“ jelére.
Русский | 115 Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
| Русский Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура). u Безопасность рабочего места u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям. u Не работайте с электроинструментами во взрывоопасной атмосфере, напр.
Русский | 117 ждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск. u Квалифицированный персонал в соответствии с настоящим руководством подразумевает лиц, которые знакомы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуатацию обслуживанием электроинструмента.
| Русский применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. u Никогда не обслуживайте поврежденные аккумуляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации. Указания по технике безопасности для электродрелей и шуруповертов Указания по технике безопасности для всех операций u При ударном сверлении применяйте средства защиты органов слуха. Шум может привести к потере слуха.
Русский | 119 (4) (5) (6) (7) (8) (9) Установочное кольцо режима работы (EasyImpact 18V-40) Переключатель передач Кнопка разблокировки аккумулятораa) Аккумуляторa) Подсветка Переключатель направления вращения (10) Выключатель (11) Рукоятка (с изолированной поверхностью) (12) Универсальный держатель бит-насадокa) a) Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
| Русский EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Применяйте средства защиты органов слуха! Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с EN 62841-2-1: Сверление в металле: ah м/с2 K м/с < 2,5 < 2,5 2 1,5 1,5 ah м/с2 – 25 K м/с2 – 3,0 ah м/с2 < 2,5 < 2,5 K м/с2 1,5 1,5 Ударное сверление в бетоне: Завинчивание/отвинчивание шурупов: Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и значение шумовой эмиссии измерены по методи
Русский | 121 При ненажатом выключателе (10) сверлильный шпиндель фиксируется. Это позволяет быстро, удобно и просто менять рабочий инструмент в сверлильном патроне. Откройте быстрозажимной сверлильный патрон (2), поворачивая его в направлении вращения ➊ настолько, чтобы можно было вставить рабочий инструмент. Вставьте инструмент. От руки туго затягивайте гильзу быстрозажимного сверлильного патрона (2) в направлении ➋ до тех пор, пока не перестанут слышаться щелчки.
| Русский EasyImpact 18V-40: Закручивание Установите установочное кольцо режима работы (4) на символ «Закручивание/откручивание винтов». Установите установочное кольцо крутящего момента (3) на нужный крутящий момент. Сверление Установите установочное кольцо режима работы (4) на символ «Сверление». Сверление с ударом Установите установочное кольцо режима работы (4) на символ «Cверление c ударом».
Українська | 123 Россия Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке: www.bosch-pt.
| Українська Не працюйте з електроінструментом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари. u Під час праці з електроінструментом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені на виконанні роботи. u Електрична безпека u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до розетки.
Українська | 125 u u u u користуватися електроінструментом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. Використання електроінструментів недосвідченими особами може бути небезпечним. Старанно доглядайте за електроінструментами і приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі електроінструмента були правильно розташовані та не заїдали, не були пошкодженими або у будьякому іншому стані, який міг би вплинути на функціонування електроінструмента.
| Українська гнутися і в результаті ламатися або призводити до втрати контролю і внаслідок цього до тілесних ушкоджень. u Додаткові вказівки з техніки безпеки u Міцно тримайте електроінструмент. При закручуванні і розкручуванні гвинтів/шурупів можуть виникати короткочасні високі реакційні моменти. u Закріплюйте оброблювану заготовку. За допомогою затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
Українська | 127 Акумуляторний дриль-шуруповерт Макс. обертальний момент при закручуванні в жорсткі/м’які матеріали відп. до ISO 5393A) Maкс. обертальний моментA) Кількість ударів на холостому ходуA) EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Нм 32/23 32/23 Нм 40 36 хвил.-1 – 0–24 450 Макс. Ø свердління (1-а/ 2-а передача) – Цегляна кладка мм – 13 – Сталь мм 13 13 – Деревина мм 30 30 Діапазон затискання патрона мм 13 13 Макс.
| Українська процедурою; ними можна користуватися для порівняння приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму. Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються основних робіт, для яких застосовується електроінструмент. Однак у разі застосування електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим приладдям або у разі недостатнього технічного обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму можуть бути іншими.
Українська | 129 Робота Початок роботи Встановлення акумуляторної батареї Вказівка: Використання акумуляторних батарей, що не є призначеними для цього електроінструмента, може призвести до перебоїв у роботі або пошкодження електроінструмента. Встановіть перемикач напрямку обертання (9) в середнє положення, щоб запобігти ненавмисному вмиканню. Встроміть заряджену акумуляторну батарею (7) у рукоятку, поки вона не зайде відчутно у зачеплення та не буде знаходитися врівень з рукояткою.
| Қазақ 3 хвил. з максимальною частотою обертів на холостому ходу. Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом (напр., технічним обслуговуванням, заміною робочого інструмента тощо), а також при його транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну батарею з електроінструменту. При ненавмисному включенні вимикача існує небезпека поранення. u Для якісної і безпечної роботи тримайте електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті.
Қазақ | 131 Өнімді пайдалану мерзімі Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды. Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана жарамды болады.
| Қазақ Жеке қауіпсіздік u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз, жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін. u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз. Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз.
Қазақ | 133 Батарея құралын пайдалану және күту u Тек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайта зарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сай зарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өрт қауіпіне адып келуі мүмкін. u Электр құралдарын тек арнайы тағайындалған батарея жинақтарымен пайдаланыңыз. Кез келген басқа батарея жинақтарын пайдалану жарақаттану мен өрт қауіпіне алып келеді.
| Қазақ Бейнеленген құрамды бөлшектер Жарылыс және қысқа тұйықталу қаупі туындайды. u Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз. Тебуді тудыратын жоғары реактивті күштерден абай болыңыз. Электр құрал егер электр құралы артық жүктелсе немесе өңделетін дайындамада қысылса ол сыналады. Өнім және қуат сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз.
Қазақ | 135 Аккумуляторлық дрель-шуруп бұрауыш EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 AL 18... AL 18... Ұсынылатын зарядтағыш құрылғыларD) A) 20−25 °C температурасында PBA 18V 2.0Ah аккумуляторымен өлшенеді.
| Қазақ Литий-иондық аккумулятор "Electronic Cell Protection (ECP)" (электрондық элементтерді қорғау) арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды. u Электр құралы автоматты өшкеннен соң қосқыш/ өшіргішті енді басушы болмаңыз. Әйтпесе аккумулятор зақымдануы мүмкін. Аккумуляторды шешу Аккумуляторды алу үшін аккумуляторды босату түймесін басып, электр құралынан тартып шығарыңыз.
Қазақ | 137 Төмен айналымдар саны; үлкен бұрғылау диаметрімен бұрау немесе жұмыс істеу үшін. II беріліс: Жоғары айналымдар саны; кіші бұрғылау диаметрімен жұмыс істеу үшін. Жұмыс режимін реттеу EasyDrill 18V-40: Бұрау Айналу моментін алдын ала таңдауға арналған реттегіш сақинаны (3) қажетті айналу моментіне орнатыңыз. Бұрғылау Айналу моментін алдын ала таңдауға арналған реттегіш сақинаны (3) "Бұрғылау" белгісіне орнатыңыз.
| Қазақ Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап береді. Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады.
Română | 139 Română Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile puse la dispoziţie împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
| Română u u u u u u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electrică. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instrucţiuni.
Română | 141 Instrucţiuni de siguranţă suplimentare u Țineți ferm scula electrică. La strângerea și slăbirea șuruburilor pot apărea pentru scurt timp momente de reacție puternice. u Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. u Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
| Română Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator Număr de percuţii la turaţia de funcţionare în golA) EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 – 0–24450 min-1 Ø maxim de găurire (treapta 1/a 2-a de viteză) – Zidărie mm – 13 – Oţel mm 13 13 – Lemn mm 30 30 Domeniu de fixare a mandrinei mm 13 13 Ø maxim de înşurubare mm 8 8 Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,3 (1.5 Ah)–1,6 (6.0 Ah) 1,4 (1.5 Ah)–1,7 (6.
Română | 143 valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.
| Română Funcţionare spre stânga: pentru slăbirea, respectiv deşurubarea şuruburilor, împingeţi spre spate, până la opritor, comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie (9). EasyImpact 18V-40: Înşurubare Poziţionează inelul de reglare pentru preselectarea modurilor de funcţionare (4) în dreptul simbolului „Înşurubare”. Poziţionează inelul de reglare pentru preselectarea cuplului de strângere (3) în dreptul cuplului de strângere dorit.
Български | 145 Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţi colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse şi informaţii privind piesele de schimb, poţi de asemenea să accesezi: www.bosch-pt.
| Български Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар. u Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден. Никога не използвайте захранващия кабел за пренасяне, теглене или откачаване на електроинструмента. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
Български | 147 Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т. н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки. u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти и неомаслени.
| Български u u u u u u жар и токов удар. Увреждането на газопровод може да доведе до експлозия. Увреждането на водопровод предизвиква значителни материални щети. Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте въртенето да спре напълно. В противен случай използваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента. При повреждане и неправилна експлоатация от акумулаторната батерия могат да се отделят пари.
Български | 149 Акумулаторен винтоверт EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Макс. диаметър на пробивания отвор (1./2. предавка) – Зидария mm – 13 – Стомана mm 13 13 – Дърво mm 30 30 Диапазон на захващаните в патронника работни инструменти mm 13 13 Макс. Ø на винтове mm 8 8 Тегло съгласно EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,3 (1.5 Ah)–1,6 (6.0 Ah) 1,4 (1.5 Ah)–1,7 (6.0 Ah) Препоръчителна температура на околната среда при зареждане °C 0 ... +35 0 ...
| Български же да се различават. Това би могло значително да увеличи вибрациите и шума през периода на ползване на електроинструмента. За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да се отчитат и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи на празен ход. Това би могло значително да намали емисиите на вибрации и шум през периода на ползване на електроинструмента.
Български | 151 Работа с електроинструмента Пускане в експлоатация Поставяне на акумулаторната батерия Указание: Използването на акумулаторни батерии, които не са предназначени за Вашия електроинструмент, може да предизвика неправилното му функциониране или да го повреди. Поставете превключвателя за посоката на въртене (9) в средно положение, за да предотвратите включване по невнимание.
| Македонски Указания за работа Поддържане и сервиз При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен транспорт или ползване на куриерски услуги) има специални изисквания към опаковането и обозначаването им. За целта при подготовката на пакетирането се консултирайте с експерт в съответната област. Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден.
Македонски | 153 Безбедност на работниот простор Работниот простор одржувајте го чист и добро осветлен. Преполни или темни простории може да доведат до несреќа. u Не работете со електричните алати во експлозивна околина, како на пример, во присуство на запаливи течности, гасови или прашина. Електричните алати создаваат искри коишто може да ја запалат прашината или гасовите. u Држете ги децата и присутните подалеку додека работите со електричен алат. Невниманието може да предизвика да изгубите контрола.
| Македонски деловите и сите други услови што може негативно да влијаат врз функционирањето на електричниот алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат на поправка пред да го користите. Многу несреќи се предизвикани заради несоодветно одржување на електричните алати. u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се виткаат и полесно се контролираат. u Електричниот алат, дополнителната опрема, деловите и др.
Македонски | 155 u u u u u u Почекајте додека електричниот алат сосема не прекине со работа, пред да го тргнете настрана. Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот. При оштетување и непрописна употреба на батеријата може да излезе пареа. Батеријата може да се запали или да експлодира. Внесете свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар. Пареата може да ги надразни дишните патишта. Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од краток спој.
| Македонски Батериска дупчалка-одвртувач EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 – Ѕид mm – 13 – Челик mm 13 13 – Дрво mm 30 30 Опсег на затегнување на главата mm 13 13 макс. завртување-Ø mm 8 8 Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,3 (1.5 Ah)–1,6 (6.0 Ah) 1,4 (1.5 Ah)–1,7 (6.0 Ah) препорачана околна температура при полнење °C 0 ... +35 0 ... +35 дозволена околна температура при полнењеC) и при складирање °C –20 ... +50 –20 ... +50 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-.
Македонски | 157 кога е во употреба. Ова може значително да го намали нивото на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот период на работење. Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието од вибрациите, како на пр.: одржување на електричните алати и алатите за вметнување, одржување на топлината на дланките, организирање на текот на работата. Монтажа u Пред било каква интервенција на електричниот алат (на пр. одржување, замена на алат итн.
| Македонски Лев тек: За олабавување одн. одвртување на завртки притиснете го прекинувачот за менување на правецот на вртење (9) на десно до крај. Вклучување/исклучување За ставање во употреба на електричниот алат притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување (10) и држете го притиснат. LED светилката (8) свети доколку прекинувачот за вклучување/исклучување (10) е половично или целосно притиснат и овозможува осветлување на работното поле при неповолни светлосни услови.
Srpski | 159 u Не ги фрлајте електричните апарати и батериите во домашната канта за ѓубре! Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите. Сервисна служба и совети при користење Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Ознаки за експлозија и информации за резервните делови исто така ќе најдете на: www.bosch-pt.
| Srpski Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
Srpski | 161 Kod pogrešne primene iz akumulatorske baterije može biti izbačena tečnost. Izbegavajte kontakt sa njom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovati iritaciju ili opekotine. u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je oštećen ili modifikovan. Oštećene ili modifikovane akumulatorske baterije mogu se ponašati nepredvidivo, što može rezultirati požarom, eksplozijom ili povredom.
| Srpski Prikazane komponente (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
Srpski | 163 Nesigurnost K EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 3 5 dB Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracija ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvrđeni prema EN 62841-2-1: Bušenje u metalu: ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 ah m/s2 – 25 K m/s 2 – 3,0 ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 Udarno bušenje u betonu: Zavrtanje: Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i m
| Srpski Usisavanje prašine/piljevine Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zaštitna sredstva za drvo).
Slovenščina | 165 Ovo omogućava uvrtanje zavrtanja i pri praznom akumulatoru (7) odnosno korišćenje električnog alata kao odvrtača za zavrtnje. Zaštita od preopterećenja zavisna od temperature Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama električni alat ne može da se preoptereti. U slučaju prejakog opterećenja ili prekoračenja dozvoljene temperature akumulatorske baterije elektronika isključuje električni alat dok ponovo ne bude u optimalnom opsegu radne temperature.
| Slovenščina Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost nezgod. u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v bližini ni otrok ali drugih oseb.
Slovenščina | 167 opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora orodja v nepričakovanih situacijah. Uporaba in vzdrževanje akumulatorskih orodij u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoča proizvajalec.
| Slovenščina u u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Akumulatorsko baterijo zaščitite pred vročino, npr. tudi pred neposredno sončno svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika. Če nastavek zablokira, nemudoma izklopite električno orodje. Bodite pripravljeni na visoke reakcijske momente, ki povzročijo povratni udarec.
Slovenščina | 169 Akumulatorski vrtalni vijačnik EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 AL 18... AL 18... Priporočeni polnilnikiD) A) Izmerjeno pri 20−25 °C z akumulatorsko baterijo PBA 18V 2.0Ah. B) Odvisno od uporabljene akumulatorske baterije C) Omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C.
| Slovenščina Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena pred prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščite celic „Electronic Cell Protection (ECP)“. Če je akumulatorska baterija izpraznjena, zaščitno stikalo izklopi električno orodje: nastavek se ne premika več. u Po samodejnem izklopu električnega orodja ne pritiskajte več na stikalo za vklop/izklop. Akumulatorska baterija se lahko poškoduje.
Slovenščina | 171 Visoko število vrtljajev; za delo z majhnim vrtalnim premerom. Vzdrževanje in servisiranje Nastavitev načina delovanja Vzdrževanje in čiščenje EasyDrill 18V-40: u Vijačenje Nastavitveni obroček za izbiro vrtilnega momenta (3) nastavite na želeni vrtilni moment. Vrtanje Nastavitveni obroček za izbiro vrtilnega momenta (3) nastavite na simbol „vrtanje“. EasyImpact 18V-40: Vijačenje Nastavitveni obroček za izbiro načina delovanja (4) nastavite na simbol „vijačenje“.
| Hrvatski Zgolj za države Evropske unije: Odslužena električna orodja (v skladu z Direktivo 2012/19/ EU) in okvarjene ali izrabljene akumulatorske/navadne baterije (v skladu z Direktivo 2006/66/ES) je treba zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorske/običajne baterije: Litijevi ioni: Upoštevajte navodila v poglavju „Transport“ (glejte „Transport“, Stran 171).
Hrvatski | 173 smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. Upotreba i održavanje električnog alata Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete obaviti lakše, brže i sigurnije. u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
| Hrvatski Dodatne sigurnosne napomene u Čvrsto držite električni alat. Pri pritezanju i otpuštanju vijaka može doći do kratkotrajno visokih reakcijskih momenata. u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. u Koristite prikladne detektore kako biste pronašli skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima može dovesti do požara i električnog udara.
Hrvatski | 175 Aku bušilica i odvijač EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 – Čelik mm 13 13 – Drvo mm 30 30 Stezno područje stezne glave mm 13 13 Maks. promjer vijaka mm 8 8 Težina prema EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,3 (1.5 Ah)–1,6 (6.0 Ah) 1,4 (1.5 Ah)–1,7 (6.0 Ah) Preporučena temperatura okoline kod punjenja °C 0 ... +35 0 ... +35 Dopuštena temperatura okoline pri raduC) i kod skladištenja °C –20 ... +50 –20 ... +50 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. AL 18... AL 18...
| Hrvatski Montaža u Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Punjenje aku-baterije Koristite samo punjače navedene u tehničkim podacima. Samo su ovi punjači prilagođeni litij‑ionskoj aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu.
Hrvatski | 177 zaustaviti čim se vijak do kraja uvrne u materijal odnosno dosegne namješteni zakretni moment. U položaju je deaktivirana preskočna spojka, npr. za bušenje. Pri odvrtanju vijaka odaberite eventualno veću postavku odnosno stavite na simbol . Mehaničko biranje brzina u Možete pritisnuti prekidač za biranje brzina (5) u stanju mirovanja ili kada električni alat radi. To ipak ne treba napraviti pri punom opterećenju ili maksimalnom broju okretaja.
| Eesti Zbrinjavanje Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. u Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kućni otpad! u u Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU električni alati koji više nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Eesti | 179 pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
| Eesti et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla kehavigastused. u Rakendage survet ainult otse puurile ning hoiduge liigse surve rakendamisest.Puur võib kõverduda, murduda ja põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle, mille tagajärjeks on kehavigastused. reaktsioonijõumomentideks, mis põhjustavad tagasilöögi. Tarvik kiilub kinni, kui elektrilisele tööriistale rakendatakse ülekoormust või kui see läheb töödeldavas toorikus kalde alla.
Eesti | 181 Akutrell-kruvikeeraja Löögisagedus tühikäigulA) min-1 EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 – 0–24 450 Puuri max Ø (1./2. käik) – Müüritis mm – 13 – Teras mm 13 13 – Puit mm 30 30 Padruni haardevahemik mm 13 13 Kruvide max Ø mm 8 8 Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgiB) kg 1,3 (1.5 Ah)–1,6 (6.0 Ah) 1,4 (1.5 Ah)–1,7 (6.0 Ah) Soovitatav keskkonnatemperatuur laadimisel °C 0 ... +35 0 ... +35 Lubatud keskkonnatemperatuur töötamiselC) ja hoiustamisel °C –20 ...
| Eesti Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada. Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, töökorraldus.
Eesti | 183 Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/ väljalüliti (10). Pöörlemiskiiruse seadmine Sisselülitatud elektrilise tööriista pöörlemiskiirust saate sujuvalt reguleerida, olenevalt sellest, kui kaugele te sisse-/ väljalülitit (10) alla vajutate. Kerge surve sisse-/väljalülitile (10) annab madala pöörlemiskiiruse. Surve suurendamisega kasvab ka pöörlemiskiirus. Pöördemomendi valik Pöördemomendi eelvaliku seaderõngaga (3) saate pöördemomenti 20 astmes eelvalida.
| Latviešu Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.
Latviešu | 185 u u u u u u aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku. Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts.
| Latviešu Elektroinstrumenta vai akumulatora atrašanās uguns tuvumā vai vietā, kur temperatūra pārsniedz 130 °C, var izraisīt sprādzienu. u Ievērojiet visas uzlādēšanas instrukcijas un neuzlādējiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie temperatūras, kas atrodas ārpus instrukcijā norādīto pieļaujamo temperatūras vērtību diapazona robežām.
Latviešu | 187 EasyImpact 18V-40turklāt ir paredzēta triecienurbšanai ķieģeļos. Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
| Latviešu EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Skaņas spiediena līmenis dB(A) <70 86 Akustiskās jaudas līmenis dB(A) – 97 dB 3 5 Mērījuma nenoteiktība K Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus! Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un mērījuma nenoteiktība K ir noteiktas atbilstīgi EN 62841-2-1, kā ir norādīts tālāk: Urbšana metālā: ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 ah m/s2 – 25 K m/s 2 – 3,0 ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 Trieci
Latviešu | 189 Darbinstrumenta nomaiņa (attēls A) Darbinstruments lietošanas laikā var spēcīgi uzsilt. Pirms pieskaršanās ļaujiet tam atdzist. Ja nav nospiests ieslēdzējs (10), instrumenta darbvārpsta ir fiksēta nekustīgi. Tas ļauj ātri, ērti un vienkārši nomainīt urbjpatronā iestiprināto darbinstrumentu. Atveriet bezatslēgas urbjpatronu (2), griežot tās aploci virzienā ➊, līdz urbjpatronā kļūst iespējams ievietot darbinstrumenta kātu. Ievietojiet darbinstrumentu urbjpatronā.
| Latviešu EasyImpact 18V-40: Skrūvēšana Pagrieziet darba režīma iestatīšanas gredzenu (4) pret simbolu „Skrūvēšana“. Pagrieziet griezes momenta iestatīšanas gredzenu (3) pret vajadzīgā griezes momenta atzīmi. Urbšana Pagrieziet darba režīma iestatīšanas gredzenu (4) pret simbolu „Urbšana“. Triecienurbšana Pagrieziet darba režīma iestatīšanas gredzenu (4) pret simbolu „Triecienurbšana“.
Lietuvių k. | 191 Lietuvių k. Saugos nuorodos Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais įrankiais Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu pateikiamus saugos įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų, galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
| Lietuvių k. u u u u u u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumuliatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
Lietuvių k. | 193 u u u u u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali išsiveržti garų. Akumuliatorius gali užsidegti arba sprogti. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė jėga gali pažeisti akumuliatorių.
| Lietuvių k. Akumuliatorinis gręžtuvassuktuvas EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Rekomenduojama aplinkos temperatūra įkraunant °C 0 ... +35 0 ... +35 Leidžiamoji aplinkos temperatūra veikiantC) ir sandėliuojant °C –20 ... +50 –20 ... +50 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. AL 18... AL 18... Rekomenduojami akumuliatoriai Rekomenduojami krovikliaiD) A) Išmatuota 20−25 °C temperatūroje su akumuliatoriumi PBA 18V 2.0Ah.
Lietuvių k. | 195 Nuoroda: akumuliatorius pristatomas iš dalies įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite. Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“ saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos.
| Lietuvių k. Mažo sūkių skaičiaus diapazonas; skirtas didelio skersmens kiaurymėms gręžti arba varžtams sukti. II greitis: Didelio sūkių skaičiaus diapazonas, skirtas mažo skersmens kiaurymėms gręžti. Veikimo režimo pasirinkimas EasyDrill 18V-40: Sukimas Sukimo momento nustatymo žiedą (3) nustatykite ties pageidaujamu sukimo momentu. Gręžimas Sukimo momento nustatymo žiedą (3) nustatykite ties simboliu „Gręžimas“.
한국어 | 197 Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų nemeskite į buitinių atliekų konteinerius! u u Tik ES šalims: Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai ar baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos: Ličio jonų: prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų nuorodų (žr. „Transportavimas“, Puslapis 196).
| 한국어 u 툴을 자주 사용한다고 해서 안주하는 일이 없게 하고 공구의 안전 수칙을 무시하지 않도록 하십 시오. 부주의하게 취급하여 순간적으로 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 전동공구의 올바른 사용과 취급 u 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오. 작 업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오. 알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습 니다. u 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마 십시오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구 는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다. u 전동공구를 조정하거나 액세서리 부품 교환 혹은 공구를 보관할 때, 항상 전원 콘센트에서 플러그 를 미리 빼어 놓거나 배터리를 분리하십시오. 이 러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하게 되는 것을 예방합니다.
한국어 | 199 추가 안전 경고사항 전동 공구를 잘 잡으십시오. 스크류를 조이거나 풀 때 잠깐 동안 높은 반력 토크가 발생할 수 있습 니다. u 작업물을 잘 고정하십시오. 고정장치나 기계 바 이스에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더 안전합니다. u 보이지 않는 부위에 에너지 배선 및 배관 여부를 확인하려면 적당한 탐지기를 사용하거나 담당 전 력 공급회사에 문의하십시오. 전선에 접하게 되 면 화재나 전기 충격을 야기할 수 있습니다. 가스 관을 손상시키면 폭발 위험이 있습니다. 수도관 을 파손하게 되면 재산 피해를 야기할 수 있습니 다. u 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었 는지 확인하십시오. 삽입공구가 걸리거나 전동공 구에 대한 통제가 어려워질 수 있습니다. u 배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가 발생할 수 있습니다. 배터리에서 화재가 발생하 거나 폭발할 수 있습니다. 작업장을 환기시키고, 필요한 경우 의사와 상담하십시오. 증기로 인해 호흡기가 자극될 수 있습니다.
| 한국어 충전 드릴 EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 – 철재 mm 13 13 – 목재 mm 30 30 드릴 척 클램핑 범위 mm 13 13 최대 스크류 직경 mm 8 8 EPTA-Procedure 01:2014에 따른 중량B) kg 1.3 (1.5 Ah)–1.6 (6.0 Ah) 1.4 (1.5 Ah)–1.7 (6.0 Ah) 충전 시 권장되는 주변 온도 °C 0 ... +35 0 ... +35 작동 시C) 및 보관 시 허용되는 주변 온도 °C –20 ... +50 –20 ... +50 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. AL 18... AL 18... 권장 배터리 권장하는 충전기D) A) B) C) D) 배터리 PBA 18V 2.0Ah 장착 시 20−25 °C에서 측정됨.
한국어 | 201 작동 기계 시동 배터리 장착하기 지침: 전동공구에 적합하지 않은 배터리를 사용하면 전동공구에 기능 장애가 생겨 기기가 손상될 수 있 습니다. 회전방향 선택 스위치 (9) 를 중앙에 위치시키면, 의도치 않게 전원이 켜지는 것을 방지할 수 있습니 다. 충전된 배터리 (7) 를 손잡이 안에 넣고 제대로 걸리는 느낌이 들 때까지 정확하게 장착합니다. 작동 모드 설정하기 EasyDrill 18V-40: 스크류 작업 토크 설정 링 (3) 을 돌려 원하는 토크로 설정하십시오. 드릴 작업 토크 설정 링 (3) 을 “드릴 작업” 기호 로 두십시오. EasyImpact 18V-40: 스크류 작업 작동 모드 설정 링 (4) 을 “스크류 작 업” 기호로 두십시오. 토크 설정 링 (3) 을 돌려 원하는 토크로 설정하십시오. 회전방향 설정하기(그림 B 참조) 회전방향 선택 스위치 (9) 를 이용해 전동공구의 회 전방향을 변경할 수 있습니다. 전원 스위치 (10) 가 눌린 상태에서는 변경할 수 없습니다.
| 한국어 u 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동 공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오. AS 센터 및 사용 문의 AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리 고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에 관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼 수 있습니다 - www.bosch-pt.com 보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세 서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다. 문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플 레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시 오. 콜센터 080-955-0909 다른 AS 센터 주소는 아래 사이트에서 확인할 수 있 습니다: www.bosch-pt.com/serviceaddresses 운반 포함되어 있는 리튬이온 배터리는 위험물 관련 규정 을 따라야 합니다. 별도의 요구사항 없이 배터리를 사용자가 직접 도로 상에서 운반할 수 있습니다.
| 203عربي عربي إرشادات األمان اإلرشادات العامة لألمان بالعدد الكهربائية اطلع على كافة تحذيرات تحذير األمان والتعليمات والصور والمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية .عدم اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث صدمة كهربائية ،إلی نشوب حريق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
عربي | 204 t t t t t t الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها. اسحب القابس من المقبس و/أو اخلع المركم ،إذا كان قابال للخلع ،قبل ضبط الجهاز وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين الجهاز .تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة الكهربائية بشكل غير مقصود. احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ استخدامها بعيدا عن متناول األطفال .
| 205عربي t t t t t t t t احرص على تأمين قطعة الشغل .قطعة الشغل د أو بواسطة الملزمة المثبتة بواسطة تجهيزة ش ّ مثبتة بأمان أكبر مما لو تم اإلمساك بها بواسطة يدك. استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی خطوط االمداد غير الظاهرة ،أو استعن بشركة االمداد المحلية .مالمسة الخطوط الكهربائية قد تؤدي إلی اندالع النار وإلی الصدمات الكهربائية. حدوث أضرار بخط الغاز قد يؤدي إلی حدوث انفجارات .اختراق خط الماء يتسبب في وقوع أضرار مادية.
عربي | 206 مثقاب/مفك لوالب بمركم EasyDrill 18V-40 أقصى قطر ثقب )السرعة األولى/الثانية( – الجدران – فوالذ – خشب نطاق شد ظرف المثقاب القطر األقصى للوالب الوزن حسب EPTA-Procedure 01:2014 (B درجة الحرارة المحيطة الموصى بها عند الشحن درجة الحرارة المحيطة المسموح به عند التشغيل (Cوعند التخزين المراكم الموصى بها أجهزة الشحن الموصى بها (A (B (C (D EasyImpact 18V-40 مم – 13 مم 13 13 مم 30 30 مم
| 207عربي األغبرة قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و/ أو إلی أمراض المجاري التنفسية لدی المستخدم أو لدی األشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان. تعتبر بعض األغبرة المعينة ،كأغبرة البلوط والزان من مسببات السرطان ،وباألخص عند اتصالها بالمواد اإلضافية الخاصة بمعالجة الخشب )ملح حامض الكروميك ،المواد الحافظة للخشب( .يجوز أن يتم معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من قبل العمال المتخصصين فقط دون غيرهم. – حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد.
عربي | 208 وسيلة حماية من التحميل الزائد المرتبطة بدرجة الحرارة في االستعمال المطابق للتعليمات ال يمكن تعريض العدة الكهربائية للتحميل الزائد .في حالة التحميل الزائد أو تجاوز درجة حرارة البطارية المسموح بها تقوم الوحدة اإللكترونية بفصل العدة الكهربائية إلى أن تصل مرة أخرى إلى نطاق درجة حرارة التشغيل المثالي. إرشادات العمل tضع العدة الكهربائية علی اللولب/الصامولة فقط عندما تكون مطفأة .إن عدد الشغل الدوارة قد تنزلق.
I de EU-Konformitätserklärung Sachnummer AkkuBohrschrauber Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
II pl Deklaracja zgodności UE Wiertarkowkrętarka akumulatorowa Numer katalogowy Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
III da su sukladni sa sljedećim normama. Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * et EL-vastavusdeklaratsioon Tootenumber Akutrellkruvikeeraja lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Akumulatora urbjmašīna – skrūvgriezis lt Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.
IV 1 609 92A 6MY | (14.09.
i Declaration of Conformity Cordless Drill/Driver Article number EasyDrill 18V-40 3 603 JD8 000 3 603 JD8 040 3 603 JD8 0B0 EasyImpact 18V-40 3 603 JD8 100 3 603 JD8 140 3 603 JD8 1B0 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: Robert Bosch Ltd.