OBJ_BUCH-2962-001.book Page 1 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GLI 12V-300 Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 39F (2016.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 2 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 3 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM |3 GLI 12V-300 Bosch Power Tools 1 609 92A 39F | (11.10.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 4 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 4| 3 1 609 92A 39F | (11.10.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 5 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM |5 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 1210 CV GAL 1215 CV GAL 1230 CV Bosch Power Tools 1 609 92A 39F | (11.10.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 6 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Akku-Leuchten Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die dem Akku oder dem Elektrowerkzeug, mit dem der Akku geliefert wurde, beigelegt sind.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 7 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Deutsch | 7 Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 8 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 8 | Deutsch 1 2 3 4 5 Leuchtenkopf Ein-/Ausschalter Aufhängehaken Akku-Entriegelungstaste* Akku* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Akku-Leuchte Sachnummer Nennspannung Leuchtdauer, ca.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 9 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Deutsch | 9 Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird die Akku-Leuchte durch eine Schutzschaltung abgeschaltet. Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuchte nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Zur Entnahme des Akkus 5 drücken Sie die Entriegelungstaste 4 und ziehen den Akku aus der Akku-Leuchte.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 10 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 10 | Deutsch Die Lichtquelle kann nicht ersetzt werden. Wenn die Lichtquelle defekt ist, muss die gesamte Akku-Leuchte ersetzt werden. Reinigen Sie die Kunststoffscheibe der Akku-Leuchte nur mit einem trockenen, weichen Tuch, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 11 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Deutsch | 11 Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 12 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 12 | English Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 11. Änderungen vorbehalten. English Safety Notes Safety Warnings for Cordless Worklights Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 13 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM English | 13 Do not use the cordless worklight in road traffic. The cordless worklight is not approved for illumination in road traffic. Before any work on the cordless worklight itself (e.g. assembling, maintenance, etc.), as well as when transporting and storing, remove the battery from the cordless worklight. Do not allow children to use the cordless worklight. It is intended for professional use.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 14 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 14 | English Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the cordless worklight on the graphics page. 1 Lamp head 2 On/Off switch 3 Utility hook 4 Battery unlocking button* 5 Battery pack* *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 15 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM English | 15 The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the cordless worklight is switched off by means of a protective circuit.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 16 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 16 | English The cordless worklight is maintenance-free and contains no components that must be replaced or maintained. The light source cannot be replaced. If the light source is defective, the entire cordless worklight has to be replaced. To avoid damage, clean the plastic lens of the cordless worklight only with a dry, soft cloth. Do not use cleaning agents or solvent.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 17 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM English | 17 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 18 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 18 | English Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 19 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Français | 19 Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 20 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 20 | Français Manier avec précaution la lampe sur batterie. La lampe sur batterie génère des températures élevées qui constituent un danger élevé d’incendie et d’explosion. Ne pas utiliser la lampe sur batterie dans un environnement présentant des risques d’explosion. Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur batterie, ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu peut être endommagé.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 21 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Français | 21 Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dangereuse.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 22 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 22 | Français Lampe sur batterie Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 Luminosité Plage de températures autorisées – pendant la charge – pendant le fonctionnement** et pour le stockage Accus recommandés Chargeurs recommandés kg lm °C °C GLI 12V-300 0,32 –0,52* 300 0...+45 –20...+50 GBA 10,8V.. GBA 12V... AL 11.. CV GAL 12.. CV La couleur de l’objet éclairé peut varier de la couleur d’origine.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 23 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Français | 23 Fonctionnement Mise en service Montage de l’accu Montez l’accumulateur chargé 5 dans le logement jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon perceptible et ne dépasse plus. Mise en Marche/Arrêt Pour la mise en service de la lampe sur batterie, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2. Pour éteindre la lampe sur batterie, appuyez à nouveau sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 24 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 24 | Français Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 25 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Français | 25 Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 26 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 26 | Español Español Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad para lámparas ACCU Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 27 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Español | 27 No permita que los niños utilicen la lámpara ACCU. Ha sido concebida para el uso profesional. Los niños podrían deslumbrarse sin querer a si mismo o a otras personas. No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 28 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 28 | Español Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la lámpara ACCU en la página ilustrada. 1 Foco 2 Interruptor de conexión/desconexión 3 Gancho 4 Botón de extracción del acumulador* 5 Acumulador* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 29 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Español | 29 El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la lámpara ACCU.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 30 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 30 | Español Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. La lámpara ACCU está exenta de mantenimiento, ya que no dispone de pieza alguna que deba ser sustituida o mantenida. La fuente de luz no se puede sustituir. Si la fuente de luz está averiada, debe sustituirse la lámpara ACCU completa.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 31 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Español | 31 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 32 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 32 | Español En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 33 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Português | 33 El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Indicações de segurança Indicações de segurança para lâmpadas sem fio Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 34 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 34 | Português O acumulador deve ser retirado da lâmpada sem fio antes de quaisquer trabalhos na lâmpada sem fio (p.ex. montagem, manutenção, etc.), assim como para o seu transporte ou armazenamento. Não permita que crianças utilizem a lâmpada sem fio. Ela é destinada para a utilização profissional. Crianças podem involuntariamente ofuscar-se ou outras pessoas. Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 35 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Português | 35 Descrição do produto e da potência Utilização conforme as disposições A lanterna sem fio destina-se à iluminação limitada, em termos de espaço e tempo, em diferentes locais, em áreas secas internas e externas e não é indicada para a iluminação geral de uma divisão. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da lâmpada sem fio na página de esquemas.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 36 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 36 | Português Montagem Carregar o acumulador (acessório) Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da primeira utilização. O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 37 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Português | 37 Manutenção e serviço Manutenção e limpeza O acumulador não funciona mais; dirija-se a um serviço pós-venda autorizado para ferramentas elétricas Bosch. A lâmpada sem fio não requer manutenção e nenhuma das suas peças necessita de manutenção ou precisa ser substituída. A fonte de luz não pode ser substituída. Se a fonte de luz estiver com defeito, é necessário substituir toda a lanterna sem fio.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 38 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 38 | Português Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 39 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Italiano | 39 Italiano Norme di sicurezza Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 40 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 40 | Italiano Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste pericolo di esplosione. Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 41 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Italiano | 41 Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione della lampada a batteria sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Testa della lampada 2 Interruttore di avvio/arresto 3 Gancio di sospensione 4 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile* 5 Batteria ricaricabile* *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 42 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 42 | Italiano La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile Li-Ion è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento totale.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 43 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Italiano | 43 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato. La lampada a batteria ricaricabile non richiede manutenzione e non contiene particolari che devono essere sostituiti o che necessitano manutenzione. La sorgente luminosa non può essere sostituita.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 44 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 44 | Italiano Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 45 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Nederlands | 45 Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 44. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften voor acculampen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 46 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 46 | Nederlands Neem altijd de accu uit de acculamp voor werkzaamheden aan de lamp (zoals montage, onderhoud, enz.) en voor het vervoeren en opbergen van de lamp. Laat kinderen de acculamp niet gebruiken. Deze is bestemd voor professioneel gebruik. Kinderen kunnen onbedoeld zichzelf of anderen verblinden. Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 47 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Nederlands | 47 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van de acculamp op de pagina met afbeeldingen. 1 Lampkop 2 Aan/uit-schakelaar 3 Ophanghaak 4 Accu-ontgrendelingsknop* 5 Accu* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Technische gegevens Acculamp Productnummer Nominale spanning Brandduur, ca.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 48 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 48 | Nederlands De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Protection (ECP)” tegen te sterk ontladen beschermd. Als de accu leeg is, wordt de acculamp door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Druk na het automatisch uitschakelen van de acculamp niet meer op de aan/uit-schakelaar.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 49 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Nederlands | 49 De lichtbron kan niet worden vervangen. Wanneer de lichtbron defect is, moet de complete acculamp worden vervangen. Reinig het venster van de acculamp alleen met een droge, zachte doek, om beschadigingen te voorkomen. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Klantenservice en gebruiksadviezen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 50 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 50 | Dansk Afvalverwijdering Acculampen, accu’s toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde wijze te worden gerecycled. Gooi acculampen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 51 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Dansk | 51 Håndter akku-lampen med forsigtighed. Akku-lampen udvikler stor varme, der fører til øget brand- og eksplosionsfare. Arbejd ikke med akku-lampen i eksplosionsfarlige omgivelser. Tryk efter automatisk slukning af akku-lampen ikke mere på start-stop-kontakten. Akkuen kan blive beskadiget. Ret ikke lysstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i lysstrålen, heller ikke fra stor afstand.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 52 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 52 | Dansk Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. nåle eller skruetrækkere eller ekstern kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 53 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Dansk | 53 Akku-lampe Anbefalede batterier Anbefalede ladere GLI 12V-300 GBA 10,8V.. GBA 12V... AL 11.. CV GAL 12.. CV Farvegengivelsen af de belyste genstande kan være forvrænget. * afhængigt af den anvendte akku ** begrænset effekt ved temperaturer <0 °C Montering Opladning af akku (tilbehør) Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 54 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 54 | Dansk Arbejdsvejledning Ophængningskrog (se Fig. A) Med ophængskroge 3 kan den batteridrevne lampe fastgøres på en genstand. Indstilling af akku-lampe (se Fig. B) Du kan anvende akku-lampen opretstående, hængende eller liggende. Den 6-kantede form sikrer, at lyset indstilles efter anvendelsen.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 55 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Dansk | 55 Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 56 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 56 | Svenska Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 55. Ret til ændringer forbeholdes. Svenska Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar för sladdlösa lampor Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 57 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Svenska | 57 Ta bort batterierna ur den sladdlösa lampan vid alla åtgärder på lampan (t. ex. montering, service etc.) samt vid transport och lagring. Låt inte barn använda den sladdlös lampan. Den är avsedd för yrkesmässig användning. Risk finns att barn bländar sig själv eller andra personer. Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 58 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 58 | Svenska 3 Upphängningskrok 4 Batteriets upplåsningsknapp* 5 Batteri* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 59 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Svenska | 59 För att ta bort batteriet 5, tryck på upplåsningsknappen 4 och dra ut batteriet ur den sladdlösa lampan. Bruka inte våld. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Drift Driftstart Insättning av batteri Skjut in det uppladdade batteriet 5 i batterifacket tills batteriet tydligt snäpper fast och ligger plant. In- och urkoppling Tryck strömställaren Till/Från 2 för att tända den sladdlösa lampan.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 60 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 60 | Svenska Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 61 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Norsk | 61 Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 60. Ändringar förbehålles. Norsk Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsinformasjon for batterilamper Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 62 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 62 | Norsk Ta batteriet ut av batterilampen før alle arbeider på batterilampen (f. eks. montering, vedlikehold etc.) utføres og ved transport og oppbevaring. La ikke barn bruke batterilampen. Den er beregnet til profesjonell bruk. Barn kan ufrivillig blende andre personer eller seg selv. Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktighet.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 63 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Norsk | 63 1 2 3 4 5 Lampehode På-/av-bryter Opphengskrok Batteri-låsetast* Batteri* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Batteri-lampe Produktnummer Nominell spenning Lysvarighet, ca.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 64 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 64 | Norsk Trykk etter automatisk utkobling av batterilampen ikke videre på på-/av-bryteren. Batteriet kan ta skade. For å ta ut batteriet 5 trykker du på opplåsingsknappen 4 og trekker batteriet ut av den batteridrevne lampen. Ikke bruk makt. Følg informasjonene om kassering. Bruk Igangsetting Innsetting av batteriet Sett det oppladede batteriet 5 inn i batterifestet til dette går følbart i lås og ligger godt fast.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 65 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Norsk | 65 Kundeservice og rådgivning ved bruk Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 66 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 66 | Suomi Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 65. Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita Akkuvalaisimen turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 67 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Suomi | 67 Älä käytä akkuvalaisinta tieliikenteessä. Akkuvalaisimen käyttö valaisemiseen tieliikenteessä ei ole sallittua. Irrota aina akku akkuvalaisimesta ennen kaikkia siihen kohdistuvia töitä (esim. asennus, huolto jne.) sekä akkuvalaisinta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Älä anna lasten käyttää akkuvalaisinta ilman valvontaa. Se on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 68 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 68 | Suomi Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan akkuvalaisimen kuvaan. 1 Lampun pää 2 Käynnistyskytkin 3 Ripustushakanen 4 Akun vapautuspainike* 5 Akku* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Akkuvalaisin Tuotenumero Nimellisjännite Valaisuaika, n.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 69 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Suomi | 69 Elektroninen kennojen suojaus ”Electronic Cell Protection (ECP)” suojaa litiumioniakkua syväpurkaukselta. Akun tyhjetessä suojakytkentä sammuttaa akkuvalaisimen. Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. Kun haluat irrottaa akun 5, paina lukkopainiketta 4 ja vedä akku irti akkuvalaisimesta. Noudata varovaisuutta, älä irrota väkisin.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 70 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 70 | Suomi Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 71 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Ελληνικά | 71 Vain EU-maita varten: Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat akkuvalaisimet ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 70. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 72 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 72 | Ελληνικά Μη συνεχίζετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF μετά από την αυτόματη απενεργοποίηση του φακού μπαταρίας. Μπορεί να χαλάσει η μπαταρία. Μην κατευθύνετε την ακτίνα επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια κατευθείαν στην ακτίνα, ακόμη και από μεγάλη απόσταση. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της Bosch. Να μην καλύπτετε την κεφαλή του φακού όταν αυτός είναι αναμμένος.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 73 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Ελληνικά | 73 Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερφόρτωση. H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί ή κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση δύναμης. Μπορεί να προκληθεί ένα εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 74 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 74 | Ελληνικά Φακός μπαταρίας Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος – κατά τη φόρτιση – κατά τη λειτουργία** και κατά την αποθήκευση Συνιστούμενες μπαταρίες GLI 12V-300 °C °C Συνιστούμενοι φορτιστές 0...+45 –20...+50 GBA 10,8V.. GBA 12V... AL 11.. CV GAL 12.. CV Η απόδοση των χρωμάτων των φωτιζόμενων αντικειμένων μπορεί να αλλοιωθεί.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 75 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Ελληνικά | 75 Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για να θέσετε σε λειτουργία το φακό μπαταρίας πατήστε το διακόπτη ON/OFF 2. Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το φακό μπαταρίας πατήστε πάλι το διακόπτη ON/OFF 2. Να ανάβετε το φακό μόνο όταν τον χρειάζεστε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. Υποδείξεις εργασίας Γάντζος ανάρτησης (βλέπε εικόνα A) Με το γάντζο ανάρτησης 3 μπορείτε να στερεώσετε το φακό μπαταρίας σε ένα αντικείμενο.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 76 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 76 | Ελληνικά Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Τηλ.: 210 5701380 Φαξ: 210 5701607 Μεταφορά Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους. Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 77 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Türkçe | 77 Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Li-Ion: Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», σελίδα 76. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Türkçe Güvenlik Talimatı Akülü fenerler için güvenlik talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 78 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 78 | Türkçe Akülü fenerin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin montaj, bakım vb.), akülü feneri naklederken ve saklarken her defasında aküyü fenerden çıkarın. Çocukların akülü feneri kullanmasına izin vermeyin. Bu akülü fener profesyonel kullanım için geliştirilmiştir. Çocuklar yanlışlıkla başkalarının gözüne zarar verebilirler. Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 79 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Türkçe | 79 Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları, grafik sayfasında bulunan akülü fener şeklindeki numaralarla aynıdır. 1 Fener başlığı 2 Açma/kapama şalteri 3 Asma kancası 4 Akü boşa alma düğmesi* 5 Akü* *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 80 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 80 | Türkçe Li-Ionen aküler “Electronic Cell Protection (ECP)” sistemi ile derin deşarja karşı korunmalıdır. Akü boşaldığında akülü fener koruyucu devre yardımı ile kapatılır. Akülü fener otomatik olarak kapandıktan sonra açma/kapama şalterine basmayın. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Aküyü 5 çıkarmak için boşa alma tuşuna 4 basın ve aküyü akülü fenerden çıkrarın. Bunu yaparken zor kullanmayın.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 81 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Türkçe | 81 Hasara neden olmamak için akülü fenerin plastik diskini sadece kuru, yumuşak bir bezle temizleyin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın. Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 82 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 82 | Türkçe Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 83 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Türkçe | 83 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 84 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 84 | Polski Sadece AB üyesi ülkeler için: Kullanım ömrünü tamamlamış elektro ve elektrikli aletlere ilişkin 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış akülü fenerler ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 85 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Polski | 85 Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem. Po automatycznym wyłączeniu się lampy akumulatorowej nie należy ponownie naciskać włącznika/wyłącznika. Można w ten sposób uszkodzić akumulator. Nie wolno kierować strumienia światła w stronę osób i zwierząt, jak również wpatrywać się w strumień światła – nawet zachowując znaczną odległość. Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy Bosch.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 86 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 86 | Polski rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyrobem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest niebezpieczne dla akumulatora. Ostre przedmioty, takie jak na przykład gwoździe lub śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 87 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Polski | 87 Lampa akumulatorowa Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 Strumień świetlny Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas ładowania – podczas pracy** i podczas przechowywania Zalecane akumulatory kg lm °C °C Zalecane ładowarki GLI 12V-300 0,32 –0,52* 300 0...+45 –20...+50 GBA 10,8V.. GBA 12V... AL 11.. CV GAL 12.. CV Możliwe jest zafałszowanie odwzorowania kolorów oświetlanych obiektów.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 88 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 88 | Polski Praca urządzenia Włączenie Włożenie akumulatora Włożyć naładowany akumulator 5 do uchwytu, tak aby w sposób wyczuwalny zaskoczył w zapadce i ściśle przylegał. Włączanie/wyłączanie Aby uruchomić lampę akumulatorową, należy przycisnąć włącznik/wyłącznik 2. Aby wyłączyć lampę akumulatorową, należy powtórnie przycisnąć włącznik/wyłącznik 2. Aby oszczędzać energię elektryczną, należy wyłączać nieużytkowaną lampę akumulatorową.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 89 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Polski | 89 Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 90 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 90 | Polski Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 91 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Česky | 91 Česky Bezpečnostní upozornění Bezpečnostní upozornění pro akumulátorové svítilny Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Prosím, čtěte a dbejte na všechna bezpečnostní upozornění a pokyny, jež jsou přiloženy k akumulátoru nebo k elektronářadí, s kterým byl akumulátor dodán.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 92 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 92 | Česky přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár. Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 93 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Česky | 93 Technická data Akumulátorová svítilna Objednací číslo Jmenovité napětí Doba svícení, ca. Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 Světelný tok Povolená teplota prostředí – při nabíjení – při provozu** a při skladování Doporučené akumulátory Doporučené nabíječky V= min/Ah kg lm °C °C GLI 12V-300 3 601 DA1 0.. 12 180 0,32 –0,52* 300 0...+45 –20...+50 GBA 10,8V.. GBA 12V... AL 11.. CV GAL 12..
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 94 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 94 | Česky Provoz Uvedení do provozu Nasazení akumulátoru Vložte nabitý akumulátor 5 do uchycení akumulátoru až znatelně zaskočí a v jedné rovině přiléhá. Zapnutí – vypnutí Pro uvedení do provozu stlačte spínač 2. Pro vypnutí akumulátorové svítilny spínač 2 znovu stlačte. Kvůli šetření energie zapínejte akumulátorovou svítilnu jen tehdy, když ji používáte. Pracovní pokyny Závěsný hák (viz obr.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 95 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Česky | 95 Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 96 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 96 | Slovensky Akumulátory/baterie: Li-Ion: Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 95. Změny vyhrazeny. Slovensky Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny pre akumulátorové lampy Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 97 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Slovensky | 97 Nepoužívajte túto akumulátorovú lampu v cestnej premávke. Táto akumulátorová lampa nebola schválená na používanie v cestnej premávke. Vyberte z akumulátorovej lampy akumulátor pred každou prácou na akumulátorovej lampe (napríklad pred montážou, údržbou a podobne) a takisto počas transportu a úschovy lampy. Nedovoľte, aby akumulátorovú lampu používali deti. Táto akumulátorová lampa je určená na profesionálne používanie.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 98 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 98 | Slovensky Popis produktu a výkonu Používanie podľa určenia Akumulátorové svietidlo je určené na mobilné, priestorovo a časovo obmedzené osvetlenie v suchých vnútorných i vonkajších priestoroch a nie je vhodné na bežné osvetlenie priestoru. Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie akumulátorovej lampy na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 99 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Slovensky | 99 Montáž Nabíjanie akumulátorov (Príslušenstvo) Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite. Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 100 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 100 | Slovensky Údržba a servis Údržba a čistenie Keď akumulátor prestane správne fungovať, obráťte sa láskavo na autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch. Táto akumulátorová lampa si nevyžaduje žiadnu údržbu a neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré by bolo treba vymieňať alebo ich podrobiť údržbe. Svetelný zdroj sa nedá vymeniť. Keď je svetelný zdroj chybný, musí sa vymeniť celé akumulátorové svietidlo.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 101 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Slovensky | 101 Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy. Likvidácia Akumulátorové lampy, akumulátory, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 102 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 102 | Magyar Magyar Biztonsági előírások Biztonsági előírások az akkumulátoros lámpákhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 103 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Magyar | 103 Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély. Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 104 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 104 | Magyar 4 Akkumulátor reteszelés feloldó gomb* 5 Akkumulátor* *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Műszaki adatok Akkumulátoros kézilámpa Cikkszám Névleges feszültség Világítási időtartam, kb.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 105 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Magyar | 105 Az akkumulátoros kézilámpa automatikus kikapcsolása után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. Az 5 akkumulátor kivételéhez nyomja meg a 4 reteszelésfeloldó gombot és húzza ki az akkumulátort az akkumulátoros lámpából. Ne erőltesse a kihúzást. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 106 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 106 | Magyar A fényforrást nem lehet kicserélni. Ha a fényforrás elromlott, az egész akkumulátoros lámpát ki kell cserélni. Az akkumulátoros kézilámpa műanyag üvegét csak egy puha, száraz kendővel tisztítsa meg, hogy elkerülje a megrongálódásokat. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 107 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Magyar | 107 Hulladékkezelés Az akkumulátoros lámpákat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 108 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 108 | Русский Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-2962-001.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 110 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 110 | Русский техническому обслуживанию и т.п.), а также при транспортировке и хранении фонаря. Не позволяйте детям использовать аккумуляторный фонарь. Он предназначен для профессионального применения. Дети могут непреднамеренно ослепить себя или посторонних лиц. Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 111 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Русский | 111 Описание продукта и услуг Применение по назначению Аккумуляторный фонарь предназначен для использования в качестве ограниченной в пространстве и по времени переносной подсветки в сухих условиях внутри помещений и на улице, он не пригоден для постоянного освещения помещений. Изображенные составные части Нумерация изображенных составных частей выполнена по рисунку аккумуляторного фонаря на странице с иллюстрациями.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 112 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 112 | Русский Аккумуляторный фонарь Рекомендуемые аккумуляторы Рекомендуемые зарядные устройства GLI 12V-300 GBA 10,8V.. GBA 12V... AL 11.. CV GAL 12.. CV Воспроизведение цвета подсвечиваемых объектов может быть искажено. * в зависимости от используемой аккумуляторной батареи ** ограниченная мощность при температуре <0 °C Сборка Зарядка аккумулятора (принадлежности) Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заряженным.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 113 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Русский | 113 Включение/выключение Для включения аккумуляторного фонаря нажмите выключатель 2. Для выключения аккумуляторного фонаря снова нажмите выключатель 2. С целью экономии включайте аккумуляторный фонарь только тогда, когда Вы им будете пользоваться. Указания по применению Крючок для подвешивания (см. рис. А) С помощью крюка для подвески 3 аккумуляторный фонарь можно закрепить на предмете. Расположение аккумуляторного фонарика (см.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 114 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 114 | Русский Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 115 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Русский | 115 Казахстан Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д.180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 116 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 116 | Русский Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах отслужившие аккумуляторные фонари, а также в соответствии с директивой 2006/66/EС поврежденные либо отработавшие свой срок аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 117 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Українська | 117 Українська Вказівки з техніки безпеки Вказівки з техніки безпеки для акумуляторних ліхтарів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 118 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 118 | Українська Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує небезпека короткого замикання. Захищайте акумуляторну батарею від тепла, зокрема, напр., від сонячних променів, вогню, води та вологи. Існує небезпека вибуху. Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме не користуєтесь, поряд із канцелярськими скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити перемикання контактів.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 119 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Українська | 119 Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення акумуляторного ліхтаря на сторінці з малюнком. 1 Головка ліхтаря 2 Вимикач 3 Гачок для підвішування 4 Кнопка розблокування акумуляторної батареї* 5 Акумуляторна батарея* *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 120 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 120 | Українська Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання процесу заряджання не пошкоджує акумулятор. Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання за допомогою «Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі акумуляторний ліхтар завдяки схемі захисту вимикається.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 121 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Українська | 121 Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення Якщо акумуляторна батарея більше не працює, будь ласка, зверніться в авторизовану сервісну майстерню електроприладів Bosch. Акумуляторний ліхтар не вимагає технічного обслуговування і не містить деталей, які треба міняти або з якими треба виконувати роботи з технічного обслуговування. Джерело світла не замінюється.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 122 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 122 | Українська Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 123 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Українська | 123 Акумулятори/батарейки: Літієво-іонні: Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 122. Можливі зміни. Bosch Power Tools 1 609 92A 39F | (11.10.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 124 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 124 | Қaзақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 125 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Қaзақша | 125 Тасымалдау – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. Қауіпсіздік нұсқаулары Аккумуляторлық фонарьлар үшін қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулық Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 126 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 126 | Қaзақша Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қаупі бар. Мысалы, аккумуляторды жылудан, сондай-ақ, үздіксіз күн жарығынан, оттан, судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу қаупі бар. Пайдаланылмайтын аккумуляторды түйіспелерді тұйықтауы мүмкін қыстырғыштардан, тиындардан, кілттерден, шегелерден, винттерден және басқа ұсақ металл заттардан алыс сақтаңыз.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 127 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Қaзақша | 127 1 2 3 4 5 Фонарьдың жарық басы Қосқыш/өшіргіш Ілгектер Аккумуляторды босату түймесі* Аккумулятор* *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 128 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 128 | Қaзақша Литий-иондық аккумулятор терең тогынан айырылудан “электрондық элементтерді қорғау (ECP)” жүйесімен жабдықталған. Аккумулятордың тогы бітсе, қорғау жүйесі аккумуляторлық фонарьды өшіреді. Автоматты өшуден кейін аккумуляторлық фонарьдың қосқышын/өшіргішін баспаңыз. Аккумулятордың зақымдалуы мүмкін. Аккумуляторды алу үшін 5 4 босату пернесін басып, аккумуляторды аккумуляторлық фонарь ішінен шығарыңыз. Осы кезде күш салмаңыз.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 129 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Қaзақша | 129 Аккумуляторлық фонарь техникалық қызмет көрсетуді қажет етпейді және ауыстыруды немесе қызмет көрсетуді қажет ететін элементтерді қамтымайды. Жарықтық көзін алмастыру мүмкін емес. Егер жарық көзі бұзылған болса, аккумуляторлық шамды алмастыру қажет болады. Зақымдарды болдырмау үшін аккумуляторлық фонарьдың пластик дискісін тек құрғақ, жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. Жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 130 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 130 | Қaзақша Тасымалдау Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз тасымалдай алады. Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер маманына хабарласу керек. Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана жіберіңіз.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 131 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Română | 131 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Instrucţiuni de siguranţă pentru lămpi cu acumulator Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 132 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 132 | Română Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni de ex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi umezeală. Există pericol de explozie. Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 133 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Română | 133 3 Cârlig de suspendare 4 Tastă deblocare acumulator* 5 Acumulator* *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. Date tehnice Lanternă cu acumulator Număr de identificare Tensiune nominală Durata de iluminare, aprox.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 134 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 134 | Română După deconectarea automată a lanternei cu acumulator nu mai apăsaţi în continuare întrerupătorul pornit/oprit. Aceasta ar putea afecta acumulatorul. Pentru extragerea acumulatorului 5 apăsaţi tasta de deblocare 4 şi trageţi acumulatorul afară din lampa cu acumulator. Nu forţaţi. Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 135 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Română | 135 Becul nu poate fi înlocuit. Dacă becul se defectează, lampa cu acumulator trebuie înlocuită în întregime. Curăţaţi geamul din plastic al lanternei cu acumulator numai cu o lavetă uscată, moale, pentru a evita deteriorările. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 136 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 136 | Български Eliminare Lămpile cu acumulator, acumulatorii, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 137 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Български | 137 Отнасяйте се грижливо с акумулаторната лампа. Акумулаторната лампа се нагрява силно, което води до повишена опасност от пожар и експлозия. Не работете с акумулаторната лампа във взривоопасна среда. След автоматично изключване на акумулаторната лампа не натискайте пусковия прекъсвач. Акумулаторната батерия може да бъде повредена.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 138 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 138 | Български При повреждане и неправилна експлоатация от акумулаторната батерия могат да се отделят пари. Проветрете помещението и, ако се почувствате неразположени, потърсете лекарска помощ. Парите могат да раздразнят дихателните пътища. За зареждането на акумулаторните батерии използвайте само зарядните устройства, препоръчвани от производителя.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 139 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Български | 139 Технически данни Акумулаторна лампа Каталожен номер Номинално напрежение Продължителност на светене, прибл. Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 Светлинен поток Допустима температура на околната среда – при зареждане – по време на работа** и за складиране препоръчителни акумулаторни батерии V= min/Ah kg lm °C °C препоръчителни зарядни устройства GLI 12V-300 3 601 DA1 0.. 12 180 0,32 –0,52* 300 0...+45 –20...
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 140 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 140 | Български За изваждане на акумулаторната батерия 5 натиснете освобождаващия бутон 4 и извадете акумулаторната батерия от лампата. При това не прилагайте сила. Спазвайте указанията за бракуване. Работа с уреда Пускане в експлоатация Поставяне на акумулаторната батерия Вкарайте заредената акумулаторна батерия 5 в гнездото, докато усетите отчетливо прещракване.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 141 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Български | 141 Почиствайте пластмасовия диск на акумулаторната лампа само със суха мека кърпа, за да предотвратите надраскването му. Не използвайте почистващи препарати или разтворители. Сервиз и технически съвети Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 142 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 142 | Македонски Бракуване С оглед опазване на околната среда акумулаторните лампи, акумулаторните батерии, допълнителните приспособления и опаковките трябва да се предават за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 143 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Македонски | 143 Постапувајте грижливо со батериската светилка. Батериската светилка создава јака топлина, која може да доведе до зголемена опасност од пожар или експлозија. Со батериската светилка не работете во околина каде има опасност од експлозија. По автоматското исклучување на батериската светилка, не притискајте на прекинувачот за вклучување/исклучување. Батеријата може да се оштети.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 144 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 144 | Македонски Доколку се оштети батеријата или не се користи правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар. Пареата може да ги надразни дишните патишта. Батериите полнете ги само со полначи кои се препорачани од производителите. Доколку полначот кој е прилагоден на еден соодветен вид батерии, го користите со други батерии, постои опасност од пожар.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 145 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Македонски | 145 Технички податоци Батериски светилки Број на дел/артикл Номинален напон Времетраење на светлината, околу Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 Светлосен тек Дозволена температура на околината – при полнење – при работа** и при складирање Препорачани батерии V= min/Ah кг lm Препорачани полначи °C °C GLI 12V-300 3 601 DA1 0.. 12 180 0,32 –0,52* 300 0...+45 –20...+50 GBA 10,8V.. GBA 12V... AL 11.. CV GAL 12..
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 146 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 146 | Македонски Употреба Ставање во употреба Вметнување на батерија Наполнетата батерија 5 вметнете ја во дршката за батерија, додека не се вклопи и не легне рамно во дршката. Вклучување/исклучување За ставање во употреба на батериската светилка, притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 2. За да ја исклучите, батериската светилка, одново притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 2.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 147 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Македонски | 147 Сервисна служба и совети при користење Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 148 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 148 | Srpski Само за земји во рамки на ЕУ Според Европската регулатива 2012/19/EU за стари електрични и електронски уреди, батериските светилки што се вон употреба и дефектните или искористените батерии според регулативата 2006/66/EC мора одделно да се собираат и да се рециклираат на еколошки прифатлив начин. Батерии: Литиум-јонски: Ве молиме внимавајте на напомените во дел „Транспорт“, cтрана 147. Се задржува правото на промена.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 149 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Srpski | 149 Ne usmeravajte svetlosni zrak na osoblje ili životinje i ne gledajte sami u svetlosni zrak čak ni sa većeg rastojanja. Koristite samo originalni Bosch pribor. Glavu svetiljke nemojte pokrivati dok akumulatorska svetiljka radi. Glava svetiljke se tokom rada greje i može da uzrokuje opekotine ako bi se ova toplota akumulisala. Akumulatorsku svetiljku nemojte koristiti u drumskom saobraćaju.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 150 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 150 | Srpski Opis proizvoda i rada Upotreba koja odgovara svrsi Svetlo akumulacione baterije je namenjeno za po mestu promenljivo, prostorno i vremenski ograničeno osvetljavanje u suvim unutrašnjim i spoljašnjim zonama, a nije namenjeno za opšte osvetljenje prostorija. Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz akumulatorske svetiljke na grafičkoj stranici.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 151 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Srpski | 151 Montaža Punjenje akumulatora (pribor) Uputstvo: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre prve upotrebe u aparatu za punjenje. Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru. Li-jonski akumulator je zaštićen od dubokog pražnjenja preko „Electronic Cell Protection (ECP)“.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 152 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 152 | Srpski Usmeravanje akumulatorske lampe (pogledajte sliku B) Akumulatorsku lampu možete da koristite u uspravnom, horizontalnom ili vertikalnom položaju. Šestougaoni oblik vam omogućava da usmerite lampu u skladu sa upotrebom. Održavanje i servis Održavanje i čišćenje Ako akumulator više ne funkcioniše, obratite se jednom ovlašćenom servisu za Boschelektrične alate.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 153 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Srpski | 153 Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.com Transport Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore može korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 154 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 154 | Slovensko Slovensko Varnostna navodila Varnostna navodila za akumulatorske svetilke Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Prosimo, da si preberite in upoštevajte vsa varnostna opozorila in napotke, ki so priloženi dobavljeni akumulatorski bateriji ali električnemu orodju.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 155 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Slovensko | 155 Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, žeblji, vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar. V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske baterije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 156 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 156 | Slovensko Tehnični podatki Akumulatorska svetilka Številka artikla Nazivna napetost Trajanje svetlenja, pribl. Teža po EPTA-Procedure 01:2014 Svetlobni tok Dovoljena temperatura okolice – pri polnjenju – pri uporabi** in shranjevanju Priporočene akumulatorske baterije Priporočeni polnilniki V= min/Ah kg lm °C °C GLI 12V-300 3 601 DA1 0.. 12 180 0,32 –0,52* 300 0...+45 –20...+50 GBA 10,8V.. GBA 12V... AL 11.. CV GAL 12..
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 157 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Slovensko | 157 Delovanje Zagon Namestitev akumulatorske baterije Vstavite napolnjeno akumulatorsko baterijo 5 v prijemalo akumulatorske baterije tako, da občutno zaskoči in poravnano naleže. Vklop/izklop Za vklop akumulatorske svetilke pritisnite vklopno/izklopno stikalo 2. Za izklop akumulatorske svetilke ponovno pritisnite vklopno/izklopno stikalo 2.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 158 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 158 | Slovensko Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. Slovensko Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 159 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Hrvatski | 159 Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, stran 158. Pridržujemo si pravico do sprememb. Hrvatski Upute za sigurnost Upute za sigurnost za akumulatorske svjetiljke Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 160 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 160 | Hrvatski Akumulatorsku svjetiljku ne koristite u cestovnom prometu. Akumulatorska svjetiljka nije predviđena za osvjetljenje u cestovnom prometu. Prije svih radova na akumulatorskoj svjetiljci (npr. montaža, održavanje, itd.), kao i prije transporta i spremanja, iz nje treba izvaditi aku-bateriju. Ne dopustite djeci da rade sa akumulatorskom svjetiljkom. Ona je predviđen za profesionalnu uporabu.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 161 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Hrvatski | 161 Prikazani dijelovi uređaja Numeracija prikazanih dijelova uređaja odnosi se na prikaz akumulatorske svjetiljke na stranici sa slikama. 1 Glava svjetiljke 2 Prekidač za uključivanje/isključivanje 3 Kuka za vješanje 4 Tipka za deblokadu aku-baterije* 5 Aku-baterija* *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 162 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 162 | Hrvatski Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja neće oštetiti aku-bateriju. Li-ionska aku-baterija je preko zaštite »Electronic Cell Protection (ECP)« zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kod ispražnjene aku-baterije akumulatorska svjetiljka će se isključiti preko zaštitnog sklopa.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 163 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Hrvatski | 163 Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje Ako aku-baterija nije više radno sposobna, molimo obratite se ovlaštenom servisu za Bosch električne alate. Akumulatorska svjetiljka ne zahtjeva održavanje i ne sadrži dijelove koji se moraju zamijeniti ili održavati. Izvor svjetlosti ne može se zamijeniti. Ako je izvor svjetlosti u kvaru, mora se zamijeniti cjelokupno osvjetljenje baterije.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 164 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 164 | Hrvatski Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Zbrinjavanje Akumulatorske svjetiljke, aku-baterije, pribor i ambalažu trebate dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 165 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Eesti | 165 Eesti Ohutusnõuded Ohutusnõuded akulampide kasutamisel Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Lugege läbi kõik akuga või elektrilise tööriistaga, mille juurde aku kuulub, kaasasolevad juhised ja ohutusnõuded. Akulambi käsitsemisel olge hoolikas.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 166 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 166 | Eesti Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 167 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Eesti | 167 Tehnilised andmed Akulamp Tootenumber Nimipinge Põlemisaeg ca Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi Valgusvoog Ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur – laadimisel – kasutamisel** ja säilitamisel Soovituslikud akud Soovituslikud laadimisseadmed V= min/Ah kg lm °C °C GLI 12V-300 3 601 DA1 0.. 12 180 0,32 –0,52* 300 0...+45 –20...+50 GBA 10,8V.. GBA 12V... AL 11.. CV GAL 12..
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 168 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 168 | Eesti Kasutamine Kasutuselevõtt Aku paigaldamine Asetage laetud aku 5 kohale ja veenduge, et see fikseerub tuntavalt paika ja on korrektses asendis. Sisse-/väljalülitus Akulambi sisselülitamiseks suruge lüliti (sisse/välja) 2 üles. Akulambi väljalülitamiseks vajutage uuesti lülitile (sisse/välja) 2. Energia säästmiseks lülitage akulamp sisse välja ainult siis, kui Te seda kasutate.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 169 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Eesti | 169 Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 Transport Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 170 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 170 | Latviešu Akud/patareid: Li-ioon: Järgige palun juhiseid punktis „Transport“, lk 169. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Latviešu Drošības noteikumi Drošības noteikumi akumulatora apgaismošanas lampām Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 171 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Latviešu | 171 Nenosedziet apgaismojošo galvu laikā, kad akumulatora apgaismošanas lampa darbojas. Lampas darbības laikā tās apgaismojošā galva silst un var izraisīt apdegumus, ja izdalītais siltums netiek aizvadīts un uzkrājas. Nelietojiet akumulatora apgaismošanas lampu, piedaloties ielu satiksmē. Akumulatora apgaismošanas lampu nav atļauts lietot ielu satiksmes regulēšanai.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 172 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 172 | Latviešu Izstrādājuma un tā darbības apraksts Pielietojums Akumulatora apgaismošanas lampa ir paredzēta portatīva, telpā un laikā ierobežota apgaismojuma nodrošināšanai sausās vietās iekštelpās un ārpus tām, taču tā nav piemērota vispārējai telpu apgaismošanai. Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem akumulatora apgaismošanas lampas attēlā, kas parādīts ilustratīvajā lappusē.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 173 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Latviešu | 173 Montāža Akumulatora uzlādes ierīce (papildpiederums) Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot to uzlādes ierīcei. Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī pārtraukums uzlādes procesā.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 174 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 174 | Latviešu Akumulatora apgaismošanas lampas izlīdzināšana (attēls B) Akumulatora apgaismošanas lampa ir izmaantojama, to novietojot stāvus, guļus vai piekarinot. Lampas sešstūra forma ļauj vērst gaismu virzienā, kas atbilst veicamajam darbam. Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 175 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Latviešu | 175 Transportēšana Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu nosacījumiem. Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 176 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 176 | Lietuviškai Lietuviškai Saugos nuorodos Saugos nuorodos dirbantiems su akumuliatoriniais prožektoriais Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 177 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Lietuviškai | 177 Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ir sukelti gaisrą. Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 178 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 178 | Lietuviškai Techniniai duomenys Akumuliatorinis prožektorius Gaminio numeris Nominalioji átampa Švietimo trukmė apie Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ Apšvietimo elektros srovė Leidžiamoji aplinkos temperatūra – įkraunant – įrankiui veikiant** ir jį sandėliuojant Rekomenduojami akumuliatoriai Rekomenduojami krovikliai V= min/Ah kg Im °C °C GLI 12V-300 3 601 DA1 0.. 12 180 0,32 –0,52* 300 0...+45 –20...+50 GBA 10,8V.. GBA 12V...
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 179 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Lietuviškai | 179 Naudojimas Parengimas naudoti Akumuliatoriaus įdėjimas Įkrautą akumuliatorių 5 įstumkite į akumuliatoriaus įtvarą taip, kad jis juntamai užsifiksuotų ir nebūtų išsikišęs. Įjungimas ir išjungimas Norėdami akumuliatorinį prožektorių įjungti, paspauskite įjungimo-išjungimo jungiklį 2. Norėdami akumuliatorinį prožektorių išjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį 2 paspauskite dar kartą.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 180 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM 180 | Lietuviškai Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
OBJ_BUCH-2962-001.book Page 181 Tuesday, October 11, 2016 11:20 AM Lietuviškai | 181 Tik ES šalims: Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, naudoti nebetinkami akumuliatoriniai prožektoriai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ar išeikvoti akumuliatoriai ir baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transportavimas“, psl. 180 pateiktų nuorodų.
يبرع | 182 مصر يونيمار رقم 20مركز الخدمات التجمع االول -القاهرة الجديدة -مصر الهاتف+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : الفاكس+ 2 022 2478075 : البريد االلكترونيboschegypt@unimaregypt.com : النقل تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون المواد الخطيرة .يسمح للمستخدم أن يقوم بنقل المراكم علی الطرقات دون التقيد بأية شروط إضافية.
| 183يبرع خدمة الزبائن ومشورة االستخدام يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .يعثر على الرسوم الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع: www.bosch-pt.com سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها. يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات قطع غيار.
يبرع | 184 لخلع المركم 5اضغط على زر التحرير 4واسحب المركم من المصباح المزود بمركم. ال تستخدم العنف أثناء ذلك. تراعی المالحظات بصدد التخلص من العدد. التشغيل بدء التشغيل تركيب المركم أدخل المركم 5المشحون إلی داخل حاضن المركم إلی أن تشعر بتعاشقه ،حتی يركب بتساطح. التشغيل واإلطفاء من أجل تشغيل المصباح المزود بالمركم يضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء .2 من أجل إطفاء المصباح المزود بالمركم يضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء 2مرة أخری.
| 185يبرع البيانات الفنية مصباح مزود بمركم GLI 12V-300 3 601 DA1 0.. رقم الصنف فولط = 12 دقيقة/أمبير ساعة 180 الجهد االسمي مدة اإلضاءة التقريبية الوزن حسب EPTA-Procedure 01:2014 تدفق الضوء درجة الحرارة المحيطة المسموح بها − −عند الشحن − −عند التشغيل** عند التخزين كغ *0,32 – 0,52 لومن 300 °C 0 ... + 45 °C –20 ... + 50 المراكم الموصى بها GBA 10,8V.. GBA 12V... أجهزة الشحن الموصى بها AL 11..
يبرع | 186 ◀ ◀قد يتسرب السائل من المركم عند سوء االستعمال .تجنب مالمسته. اشطفه بالماء في حال مالمسته صدفة .راجع الطبيب إضافة عن ذلك في حال مالمسته للعين .إن سائل المركم المتسرب قد يؤدي إلی إثارة أو حرق البشرة. ◀ ◀قد تنطلق األبخرة عند إتالف المركم واستخدامه بطريقة غير مالئمة .أمن توفر الهواء النقي وراجع الطبيب إن شعرت بآالم .قد تهيج هذه األبخرة المجاري التنفسية. ◀ ◀اشحن المراكم فقط في تجهيزات الشحن التي ينصح باستعمالها المنتج .
| 187يبرع يبرع تعليمات األمان تعليمات األمان للمصابيح بالمراكم اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات .إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية ،إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. ◀ ◀يرجی قراءة جميع مالحظات األمان والتعليمات التي أرفقت بالمركم أو بالعدة الكهربائية التي أرسل معها المركم والتقيد بها. ◀ ◀عامل المصباح بالمركم بعناية .
ىسراف | 188 قط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا: طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی 2012/19/EUدر باره دستگاههای قدیمی الكتريكی و الكترونيكی ،باید ابزارهای برقی غیر قابل استفاده و همچنین بر مبنای آئین نامه و دستورالعمل اروپائی ،2006/66/EGباید هرگونه باتریهای آسیب دیده یا فرسوده را جداگانه جمع آوری نمود و نسبت به بازیافت متناسب با محیط زیست اقدام بعمل آورد. باتری ها: لیتیوم-یونی ):(Li-Ion لطفًا به تذکرات مبحث «حمل دستگاه» ،صفحه 189توجه کنید.
| 189ىسراف پس از فروش ابزار آالت برقی بوش مراجعه نمائید. چراغ قوّ ه نیازی به سرویس ندارد و شامل قطعاتی که قابل تعویض و یا سرویس باشند ،نمی باشد. منبع نور (المپ) را نمی توان عوض کرد .در صورت خراب بودن منبع نور (المپ) بایستی کل چراغ قوه را تعویض نمود. برای جلوگیری از صدمه به صفحه پالستیکی محافظ سر چراغ قوّ ه ،باید آنرا فقط بوسیله یک دستمال خشک و نرم تمیز کنید .از کاربرد مواد پاک کننده و یا مواد حالّل خودداری کنید.
ىسراف | 190 باتری لیتیوم-یونی ) (Li-Ionبوسیله «)( »Electronic Cell Protection (ECPمحافظ الکترونیکی باتری) در برابر تخلیه کامل محفوظ می باشد .در صورت تخلیه شارژ باتری ،چراغ قوّه توسط یک جریان محافظ بطور اتوماتیک خاموش میشود. ◀ ◀پس از خاموش شدن اتوماتیک چراغ قوّ ه ،کلید قطع و وصل را دوباره فشار ندهید .امکان آسیب دیدن باتری وجود دارد. برای برداشتن و باتری 5نخست دکمه ی آزاد کننده قفل باتری 4را فشار بدهید و باتری را از داخل چراغ قوه خارج کنید .
| 191ىسراف 4 5 دكمه فشاری آزاد كننده باتری* باتری* * کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است ،بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود .لطفًا لیست کامل متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید. مشخصات فنی چراغ قوّه (بی سیم) GLI 12V-300 3 601 DA1 0..
ىسراف | 192 باتری را در برابر حرارت ،از جمله در برابر تابش مداوم خورشید و همچنین در برابر آتش ،آب و رطوبت محفوظ بدارید .خطر انفجار وجود دارد. ◀ ◀در صورت عدم استفاده از باتری ،باید آنرا از گیره های فلزی ،سکه ،کلید، میخ ،پیچ و سایر اشیاء کوچک فلزی که میتوانند اتصالی مابین دو قطب باتری (ترمینال های باتری) ایجاد کنند ،دور نگهدارید .ایجاد اتصالی مابین ترمینال های باتری میتواند باعث سوختگی و ایجاد حریق بشود.
| 193ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمایی ها و نکات ایمنی برای چراغ قوّه ها کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. ◀ ◀لطفًا کلیه راهنمایی ها و نکات ایمنی را که به همراه باتری یا ابزار برقی که به همراه آن باتری ارائه شده است ،دریافت می دارید به دقت بخوانید و از آن دستورات پیروی کنید. ◀ ◀در کاربرد چراغ قوّه با دقت و احتیاط کامل عمل کنید .